Text Is Public Domain |
---|
| | Ho! Ye Thirsting One | Ho! ev'ry one that thirsts draw nigh | Come ye to the living waters, come! | | | English | John Wesley | Ho! every one that thirsts, draw nigh: ... | | | | | | | [Ho, everyone that thirsts, draw nigh] |    | | | | 1 | | 228 | 0 | 418908 | 205 |
| | Ho! Ye Thirsty | Ho! ye thirsty ready to perish | Ho! ye thirsty, come unto Me | | | English | Mrs. L. M. Beal Bateman | | | | | | | | [Ho! ye thirsty ready to perish] |  | | | | | | 1 | 0 | 1783759 | 1 |
| | Ho ye thirsty come and drink | Ho ye thirsty come and drink | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84678 | 1 |
| | Ho, ye thirsty come to Jesus | Ho, ye thirsty come to Jesus | | | | English | Samuel B. Sehieffelin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84679 | 1 |
| | Ho, ye weary of every tribe | One of these nights about twelve o'clock | Ho, ye weary of every tribe | | | | J. S. McConnell | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 675713 | 3 |
| | Ho ye who start a noble scheme | Ho ye who start a noble scheme | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84686 | 1 |
| | Ho ye who [you that] a living fount | Ho ye who [you that] a living fount | | | | | J. Russell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84687 | 2 |
| | Ho you that thirst a living fount | Ho you that thirst a living fount | | | | | J. Russell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84688 | 1 |
| | Hobio, ry olombelona! | Hobio, ry olombelona! | | | | Malagasy | H. A. Brorson | | | | | | | | WIE SCHON LEUCHTET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1330077 | 1 |
| | Hobio, ry tra-bonjy (You who are free, acclaim the Saviour) | Hobio, ry tra-bonjy (You who are free, acclaim the Saviour) | | | | Malagasy | | | 7.7.6.7.7.6 | | | | | | [You who are free acclaim the Saviour] |  | 187559 | | | 1 | | 2 | 0 | 1291781 | 2 |
| | Hoble mich nur fein recht wohl | Hoble mich nur fein recht wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84689 | 1 |
| | Hoch am Himmel strahlt die Sonne | Hoch am Himmel strahlt die Sonne | | | | German | Samhaber | | | | | | | | [Hoch am Himmel strahlt die Sonne] |  | | | | | | 7 | 0 | 1693585 | 5 |
| | Hoch auf dem Meer unter Gottes Geleit | Hoch auf dem Meer unter Gottes Geleit | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1694527 | 1 |
| | Hoch das Tor | Macht hoch das Thor, die Thür macht weit | Macht hoch das Thor, die Thür macht weit | | | German | H. Geerdes | | | | | | | | [Macht hoch das Thor, die Thür macht weit] |  | | | | | | 2 | 0 | 1908978 | 2 |
| | Hoch die Fahne unsers Königs | Hoch die Fahne unsers Königs | | | English | German | Mrs. Frank A. Breck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84693 | 1 |
| | Hoch empor die Kreuzesfahne | Auf und schart euch um die Kreuzesfahne | Hoch empor die Kreuzesfahne | We will rally round the banner of our heavenly King | English | German | F. L. Nagler; Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 50066 | 3 |
| | Hoch freuet sich der König | Hoch freuet sich der König | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84694 | 2 |
| | Hoch geuebte hochbetruebte witwe von sehr | Hoch geuebte hochbetruebte witwe von sehr | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84695 | 1 |
| | Hoch im himmelsfernen schau' ich gern hinaus | Hoch im himmelsfernen schau' ich gern hinaus | | | | German | C. H. Rohe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84697 | 2 |
| | Hoch thut euch auf! | Hoch thut euch auf, ihr Thore der Welt! | | | | German | | | | | | | | | [Hoch thut euch auf, ihr Thore der Welt!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1662156 | 1 |
| | Hoch über Erd und Welt und Zeit | Hoch über Erd und Welt und Zeit | | | | German | Oßwald | | | | | | | | [Hoch über Erd und Welt und Zeit] |  | | | | | | 6 | 0 | 1816081 | 6 |
| | Hoch über Sonnen stund der Schöpfer | Hoch über Sonnen stund der Schöpfer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84700 | 1 |
| | Hochgelobet sei unser Gott und sein Nam' erhöhe | Hochgelobet sei unser Gott und sein Nam' erhöhe | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84703 | 2 |
| | Hochgelobet seist du, Jesu Christ, Gottes Sohn | Hochgelobet seist du, Jesu Christ, Gottes Sohn | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84704 | 2 |
| | Hochgelobt | Lamm, für uns're Schuld geschlachtet | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1657625 | 1 |
| | Hochgelobter Fürst des Lebens | Hochgelobter Fürst des Lebens | | | | German | Christian G. Barth | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 84705 | 3 |
| | Hochgelobter Gottes-Geist | Hochgelobter Gottes-Geist | | | | German | Joh. Neunherz | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84706 | 2 |
| | Hochgesegnet seid ihr Boten | Hochgesegnet seid ihr Boten | | | | German | C. J. P. Spitta | | | | | | | | [Hochgesegnet seid ihr Boten] |  | | | | | | 14 | 0 | 1728571 | 10 |
| | Hochheil'ges sakrament dich bet ich an | Hochheil'ges sakrament dich bet ich an | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84708 | 2 |
| | Hochheilige Dreieinigkeit die du so süß | Hochheilige Dreieinigkeit die du so süß | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84709 | 2 |
| | Hochheiligste Dreifaltigkeit, sei stets von uns | Hochheiligste Dreifaltigkeit, sei stets von uns | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84710 | 1 |
| | Höchst erwünschtes Seelenleben | Höchst erwünschtes Seelenleben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 84712 | 4 |
| | Höchst Lust und Herzvergnügen auserkor'ner | Höchst Lust und Herzvergnügen auserkor'ner | | | | German | Peter Lackmann | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 84713 | 9 |
| | Höchst vergnügend ist ein Leben wo das Hertz | Höchst vergnügend ist ein Leben wo das Hertz | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84715 | 1 |
| | Höchst vergnügend ist mein Leben weil mein Hertz | Höchst vergnügend ist mein Leben weil mein Hertz | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84714 | 1 |
| | Höchste Vollkommenheit, alles in einem | Höchste Vollkommenheit, alles in einem | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84716 | 1 |
| | Höchster, denk ich an die Güte | Höchster, denk ich an die Güte | | | | German | Johann Samuel Diterich | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 84719 | 3 |
| | Höchster, dessen starke Rechte Zuflucht, Schirm und Schatten gibt | Höchster, dessen starke Rechte Zuflucht, Schirm und Schatten gibt | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 84720 | 3 |
| | Höchster Formirer der löblichsten Dinge | Höchster Formirer der löblichsten Dinge | | | | German | Freiherr Christian Knorr von Rosenroth | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 84721 | 14 |
| | Höchster Gott durch deinen Segen | Höchster Gott durch deinen Segen | | | | German | Erdmann Neumeister | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 84722 | 4 |
| | Höchster Gott sei hochgepriesen dass | Höchster Gott sei hochgepriesen dass | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 84723 | 6 |
| | Höchster Gott, wir danken dir | Höchster Gott, wir danken dir | | | | German | Johann Adam Haßlocher, 1645-1726 | | | | | | | | [Höchster Gott, wir danken dir] | | | | | 1 | | 48 | 0 | 1336482 | 48 |
| | Höchster König, Jesu Christ, der du groß und schrecklich bist | Höchster König, Jesu Christ, der du groß und schrecklich bist | | | | German | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 84725 | 7 |
| | Höchster Priester, der du dich | Höchster Priester, der du dich | | | | German | Joh. Scheffler, gen. Angelus Silesius, 1824-1688 | | | | | | | | [Höchster Priester, der du dich] |  | | | | | | 30 | 0 | 1810911 | 30 |
| | Höchster priester, der Du dich so erniedrigt hast für mich | Höchster priester, der Du dich so erniedrigt hast für mich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 84727 | 6 |
| | Höchster Tröster, komm hernieder | Höchster Tröster, komm hernieder | | | | German | Ehrenfried Liebich | | | | | | | | [Höchster Tröster, komm hernieder] |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 1914585 | 22 |
| | Hocht hebt den Herrn mein Herz | Hoch hebt den Herrn mein Herz und meine Seele | | | | German | Fritz Enderlin | Hoch hebt den Herrn mein Herz und meine ... | | Luke 1:46-55 | Der Lobgesang der Maria (Magnificat) | | Biblische Gesänge Psalmen und Lobgesänge | | [Hoch hebt den Herrn mein Herz und meine Seele] |  | | | | | | 2 | 1 | 1973017 | 2 |
| | Hochteurer heilan mildes herz in deiner leidenspein | Hochteurer heilan mildes herz in deiner leidenspein | | | | | Valentin Ernst Loescher | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 419159 | 11 |
| | Hochwuerdiges l'mmlein Jesus Christ | Hochwuerdiges l'mmlein Jesus Christ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84711 | 2 |
| | Hochzeitlied | Liebt den Herrn mit jedem Triebe | | | | German | Fr. Oser | | | | | | | | [Liebt den Herrn mit jedem Triebe] |  | | | | | | 1 | 0 | 1662390 | 1 |