Text Is Public Domain |
---|
| | Eres mi protector | Eres mi protector | | | | Spanish | Michael Ledner | mi protector, llenas mi corazón con ... | | Psalm 32 | Es trad. | | Afflicción; Affliction; Amor de Dios; Love Of God; Apertura del Culto; Opening of Worship; Confianza; Confidence; Consuelo; Comfort | | HIDING PLACE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1536568 | 1 |
| | Con alegres corazones | Con alegres corazones | Cantad, cantad, felicidad | | | Spanish | Arturo Borja Anderson | Con alegres corazones alabamos al ... | | Psalm 32 | Guatemala | | Ocasiones Especiales; Special Occasions | | REJOICE AND SING | | | | | | | 1 | 0 | 1555920 | 1 |
| | How glad are those with peace of mind | How glad are those with peace of mind | | | | English | David Mowbray, b. 1938 | How glad are those with peace of mind ... | 8.8.8.8 | Psalm 32 | | | The Fall The Human Condition | | WINCHESTER NEW (CRASSELIUS) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1572235 | 1 |
| | Could It Be That God Is Singing | Could it be that God is singing | | | | | Becca J. R. Lachman | Could it be that God is singing and ... | 8.7.8.7 D | Psalm 32 | | | Forgiveness From Ourselves; Children Appropriate for; Forgiveness From Ourselves; God Feminine Language and Images for; Holy Spirit; Jesus Christ Life of; Music; Obedience; Reconciliation | | INVITATION NEW | | | | | | | 1 | 0 | 1614673 | 1 |
| | Gravity of Love | I lift my eyes up to the hills | This is the gravity of love | | | | John Arndt; David Gungor; Matt Maher | I lift my eyes up to the hills. This my ... | 8.10.8.10 with refrain | Psalm 32:10-11 | | | God Faithfulness of; God Love of; God Power of; God Presence of; Hope; Praise; Science and Technology | | GRAVITY OF LOVE | | | | | | | 1 | 0 | 1617120 | 1 |
| | Still My Soul | Still my soul, calm my roaming mind | | | | | Katie Graber | my soul, calm my roaming mind. Give me ... | 8.8.8.8.8.8.7.8 | Psalm 32:6-7 | | | Comfort; Healing; Mental Health; Peace Inner; Suffering | | UNRAVELED | | | | | | | 1 | 0 | 1617656 | 1 |
| | I'll Teach and Instruct You the Way You Should Go (Sikhavañ ga thenuñ vikha vañ ga rah) | Nañ ho ghore yañ khachmañ vañgar thuñ (Don't act like a horse or a mule without sense) | Sikhavañ ga thenuñ vikhavañ ga rah (I'll teach and instruct you the way you should go) | | | English; Punjabi | JM | - Refrain: Sikhavañ ga thenuñ ... | | Psalm 32:8-11 | | | Images of God, Christ and the Holy Spirit Teacher and Counsel; Obedience; Psalm | | SIKHAVAÑ | | | | | | | 1 | 0 | 1634689 | 1 |
| | O Give Thanks to the LORD (Yao gan-xie Shang-Zhu) | Yao gan-xie Shang-Zhu (O give thanks to the LORD) | | | | Mandarin | I-to Loh; C. Michael Hawn | - Leader: 1 Yao gan-xie Shang-Zhu, in ... | | Psalms | | | Biblical Narrative; God in Creation and Providence Creator; God in Creation and Providence Providence and Goodness; Psalm; Thanksgiving | | MIHAMEK | | | | | | | 1 | 0 | 1634770 | 1 |
| | Jesús, mi guía es | Jesús, mi guía es | | You Are My Hiding Place | English | Spanish | Michael Ledner (1952- ); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Psalm 32:6-7 | | | La Vida Christian Dirección divina; The Christian Life Divine direction | | [Jesús, mi guía es] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1656631 | 1 |
| | How Blest Are Those | How blest are those the LORD forgives | | | | English | Michael D. Schultz | How blest are those the LORD forgives; ... | 8.6.8.6 | Psalm 32 | | | Blessing; Confession; Deliverance; Endurance; Epiphany Season; Forgiveness; Gladness; Grace; Joy; Lenten; Penitential; Prayer; Rest; Sin; Wisdom | | CONSOLATION | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1669805 | 1 |
| | A Cristo Rey Jesús | A Cristo Rey Jesús con gozo adorad | Alzad la voz y alabad | | | Spanish | Charles Wesley, 1707-1788 | | | Psalm 32:11 | | | | | [A Cristo Rey Jesús con gozo adorad] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1888037 | 1 |
| | How Bless'd Is the One | How bless'd is the one whose offense is forgiv'n | | | | English | David P. Regier | How bless'd is the one whose offense is ... | 11.11.11.11 | Psalm 32 | | | | | ST. DENIO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1977774 | 1 |
| | How Bless'd the One | How bless'd the one who has received | | | | English | | How bless'd the one who has received ... | 8.6.8.8.6.6 | Psalm 32 | Sing Psalms, 2003 | | | | REPTON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1977776 | 1 |
| | Psalm 32 | Blest are the penitent, who feel | | | | English | Henry F. Lyte | Blest are the penitent, who feel Their ... | 8.6.8.6 | Psalm 32 | | | Lent Penitential Psalms | | EVAN I |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1996321 | 1 |
| | Dichoso aquél cuyo pecado es perdonado | Dichoso aquél cuyo pecado es perdonado | | | | Spanish | | | | Psalm 32 | | | | | [Mode 4] | | | | | | | 1 | 0 | 2008731 | 1 |
| | طوبى لمن مأثمه قد بات مغفورا | طوبى لمن مأثمه قد بات مغفورا | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 32 | | | | | ST. JAMES |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2019196 | 1 |
| | طوب المرء الذي إثمه مغفور | طوب المرء الذي إثمه مغفور | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 32 | | | | | CAPETOWN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2019197 | 1 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | | | | Spanish | desconocido | | | Psalm 32:1-6 | | | Fe y Confianza | | SCHMÜCKE DICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2032969 | 1 |
| | O blessed is the man to whom | O blessed is the man to whom | | | | English | | O blessed is the man to whom Has freely ... | | Psalm 32:1-2 | | | | | [O blessed is the man to whom] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2043111 | 1 |
| | Be Glad In the Lord | When pathways are lonely and drear | Be glad in the Lord and rejoice, and rejoice | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | Psalm 32:11 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2045198 | 1 |
| | Blessed Is He | Blessed, blessed, he who is forgiven | | | | English | | | | Psalm 32:1-2 | | | | | [Blessed, blessed, he who is forgiven] |  | | | | | | 1 | 0 | 2046511 | 1 |
| | Welzalig hij, wiens zonden zijn vergeven | Welzalig hij, wiens zonden zijn vergeven | | | | Dutch | | | | Psalm 32 | | | | | [Welzalig hij, wiens zonden zijn vergeven] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2067548 | 1 |