Text Is Public Domain |
---|
| | De Kristnes hjem | I de Kristnes hjem beroven | Der er Ro for de Tr'tte | | | Danish | P. H. Dam; Samuel Young Harmer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 447556 | 1 |
| | De la aurora en el silencio | De la aurora en el silencio | | | | Spanish | Joaquín de Palma | | | | | | | | [De la aurora en el silencio] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1479585 | 1 |
| | De la cruz en que dignóse | De la cruz en que dignóse | | | | Spanish | Mora | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1566889 | 1 |
| | De la cumbre del Calvario | De la cumbre del Calvario | El rescate está pagado | | | Spanish | | | | | | | Jesucristo Su Pasión y su Muerte | | | | | | | | | 4 | 0 | 2043753 | 1 |
| | De La Divinité Plénitude Ineffable! | De la Divinité plénitude ineffable! | | | | French | Henri Abraham César Malan | | | | | | | | [De la Divinité plénitude ineffable] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1652737 | 1 |
| | De la Iglesia el fundamento | De la Iglesia el fundamento | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [De la Iglesia el fundamento] |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 1478297 | 15 |
| | De la Justicia Brota la Paz | Cantemos al Señor con alegría | De la justicia brota la paz | | | Spanish | Juan J. Sosa, Pbro., n. 1947 | | | | | | Justicia | | [Cantemos al Señor con alegría] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1651752 | 4 |
| | De la Liga | De la Liga | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1785860 | 1 |
| | De La Luz | Un llamado llega desde el turbio mar | De la luz del Evangelio | Send the Light | English | Spanish | C. H. G.; H. Reza | | | | | | | | [Un llamado llega desde el turbio mar] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1629589 | 1 |
| | De la mano, Señor | De la mano, Señor, guíame cual pastor | | Precious Lord, Take My Hand | English | Spanish | Thomas A. Dorsey (1899-1993); Braulio Pérez Marcio (1904-1974) | | | Isaiah 41:13 | | | La Vida Christian Peregrinación; The Christian Life Pilgrimage | | [De la mano, Señor, guíame cual pastor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1658591 | 1 |
| | De la misma iglesia tú eres | De la misma iglesia tú eres | Dame la mano, querido hermano | | | Spanish | | | | Ephesians 4:4-6 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1724709 | 3 |
| | De la muerte el imperio vencimos | De la muerte el imperio vencimos | Por la fe te hemos visto | | | Spanish | M. Cosidó | | | | | | La Muerte del Cristiano y El Hogar Celestial | | | | | | | | | 6 | 0 | 2044386 | 2 |
| | De la noche, guarda, ¿qué hay? | De la noche, guarda, ¿qué hay? | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | STAR |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1482950 | 3 |
| | De la Sierra Hermosa | De la sierra hermosa se puede cantar | | | | Spanish | David Hyrum Smith, 1894-1904; Nancy Weeks, 1952-; Ray Weeks, 1955- | | 12.12.12.12 | | | | Discipulado | | FELLOWSHIP | | | | | | | 1 | 0 | 1712092 | 1 |
| | De la temperancia Somos la legión | De la temperancia Somos la legión | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 62020 | 2 |
| | De la Tierra Flores Mil | De la tierra flores mil | | | | Spanish | W. W. Phelps, 1792-1872; Eduardo Balderas | | 7.7.7.7.7.7 | | | | Dios y Su Creación | | TOPLADY | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1709827 | 1 |
| | De la trompeta el son | De la trompeta el son | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1567300 | 1 |
| | De la vida en el turbión | De la vida en el turbión | ¡Sé un héroe! | | | Spanish | Juana Palacios | | | | | | Obediencia, Actividad, Valor | | | | | | | | | 5 | 0 | 2043995 | 1 |
| | De la vida ignea Luz | De la vida ignea Luz | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | HOLLEY |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1482931 | 2 |
| | De l'Amour du Père Engendré | De l'amour du Père, engendré du chaos | | Corde natus ex Parentis | Latin | French | Joëlle Gouel | | | | [Of the Father's heart begotten] | | | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1136613 | 1 |
| | De las cadenas de Satán | Jesús me vino a rescatar | De las cadenas de Satán | | | Spanish | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 108800 | 1 |
| | De las orillas del Jordán | De las orillas del Jordán | En la gloria podremos descansar | On Jordan's Stormy Banks | English | Spanish | Samuel Stennet; Gospel Publishers | | | | | | | | PROMISED LAND | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1365753 | 1 |
| | De ledte frem | Du ledte frem ved almagts bud | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Du ledte frem ved almagts bud] | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1342528 | 7 |
| | De lejano país oigo hablar | De lejano país oigo hablar | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1483974 | 1 |
| | De l'enfer tristes victimes | De l'enfer tristes victimes | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 62015 | 1 |
| | De Light Am a-Shinin' On De Way | We love to go to meetin' where de Lord is suah to be | I tell you, my bred'ren, we better be careful | | | English | John M. Whyte | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 191387 | 2 |
| | De lo hondo de mi pecho | De lo hondo de mi pecho | | | | Spanish | L. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1566100 | 1 |
| | De los cielos descendió | De los cielos descendió Jesús, el Salvador | | | | Spanish | Helgir Girodo | | | | | | Jesús | | [De los cielos descendió Jesús, el Salvador] | | | | | | | 1 | 0 | 2046471 | 1 |
| | De los cuatro rincones del mundo | De los cuatro rincones del mundo | | | | Spanish | Justo L. González | De los cuatro rincones del mundo se ... | | | | | Esperanza Cristiana | | [De los cuatro rincones del mundo] | | | | | | | 8 | 0 | 1703743 | 8 |
| | De Los Cuatro Vientos | Venimos del oriente | Somos peregrinos | | | Spanish | Arsenio Córdova | | | | | | Iglesia, Misión y Testamonio | | [Venimos del oriente] | | | | | | | 1 | 0 | 1700280 | 1 |
| | De los días el más bello | Al Señor Jesús rechazan | De los días el más bello | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | THE CROWNING DAY |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1482954 | 2 |
| | De los Profundos Clamo a Ti | De los profundos clamo a ti | | | | Spanish | Martín Lutero, 1483-1546; J. B. Cabrera, 1837-1916 | | | Psalm 130 | | | | | AUS TIEFER NOT | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1561988 | 4 |
| | De Love Come A-Trickaling Down | Brother, de Lord has been here | De Love come a-trickaling down | | | English | | | | | | | | | [Brother, de Lord has been here] |  | | | | | | 1 | 0 | 1683840 | 1 |
| | De Lutero la gloria cantad | De Lutero la gloria cantad | | | | Spanish | D. G. Miranda | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 62021 | 1 |
| | De luz sin par es mi mansión | De luz sin par es mi mansión | | | | Spanish | J. N. de los Santos | | | | | | | | [De luz sin par es mi mansión] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1370027 | 1 |
| | De mañana veo su faz | De mañana, veo su faz | | I See Jesus | English | Spanish | Alfred H. Ackley (1887-1960); W. C. de Wild | | | Psalm 55:17 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | [De mañana, veo su faz] | | | | | | | 1 | 0 | 1653182 | 1 |
| | De Manhã Bem Cedo | De manhã bem cedo, busco | Ele me ama! Ele me ama! | I Will Early Seek the Saviour | English | Portuguese | L. M. B. Bateman (1843-1943) | De manhã bem cedo, busco De Jesus a ... | | | | | | | [De manhã bem cedo, busco] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1982131 | 1 |
| | De Manhã, Deixando o Leito | De manhã, deixando o leito, faço a Deus minha oração | | De Manhã, Deixando o Leito | Portuguese | Portuguese | Antônio de Campos Gonçalves | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 939926 | 2 |
| | De Massa ob de Sheepfol' | De Massa ob de sheepfel' | For de Massa guards de sheep fol' bin | | | | Miss Mclean | De Massa ob de sheepfol’, Dat guard ... | | | | | | | [De Masa ob de sheepfel'] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 1221946 | 5 |
| | De Media Noche Aconteció | De media noche aconteció | | It Came Upon a Midnight Clear | English | Spanish | E. H. Sears; J. P. Cragin | | | | | | | | [De media noche aconteció] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1789339 | 1 |
| | De mi amante Salvador | De mi amante Salvador | ¡Mi Jesús! ¡Mi Jesús! | | | Spanish | Anónimo | | | Acts 4:12 | | | Jesucristo Alabanza a Cristo; Jesus Christ Praise to Christ | | [De mi amante Salvador] |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1650026 | 2 |
| | De mí cuidará | Si olvidado en la vida Y a solas estoy | De mí cuidará | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Si olvidado en la vida Y a solas estoy] | | | | | | | 1 | 0 | 1819967 | 1 |
| | De Mi Senda Al Fin | Del palacio celeste la luz brillará | Cuando aquí mi jornada termine, iré | | | Spanish | M. J. Gaxiola | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1810807 | 1 |
| | De Mi Tristeza | De mi tristeza y esclavitud | | | | Spanish | | | | | | | | | [De mi tristeza y esclavitud] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1718557 | 2 |
| | De mi vida, tú, oh, Cristo | De mi vida, tú, oh, Cristo | | | | Spanish | Henry G. Jackson, 1838-1914 | | | | | | | | ST. THOMAS |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1900280 | 1 |
| | De mil arpas y mil voces | De mil arpas y mil voces | | Hark! ten thousand harps and voices | English | Spanish | Thomas Kelly; Anonymous | | 8.7.8.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 62023 | 4 |
| | De mil maneras procuré | De mil maneras procuré | | In Jesus | English | Spanish | James Procter; Jaime Clifford | | | | | | | | [De mil maneras procuré] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1365319 | 1 |
| | De Mundos Creador | De mundos Creador | | Lord of the Worlds Above | | Spanish | Rev. Isaac Watts; Geo. P. Simmonds | | | | | | Culto Adoracion y Alabanza | | DARWALL'S 148TH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2569445 | 2 |
| | De New-Born Baby | Baby born in Bethlehem | | | | English | | | | | Negro Spiritual | | | | [Baby born in Bethlehem] | | | | | | | 1 | 0 | 2008302 | 1 |
| | De niaj patroj, Di' | De niaj patroj, Di' | | | | Esperanto | Albrecht Kronenberger | De niaj patroj, Di', ni ofte aŭdis, ke ... | | Psalm 44 | | | | | HERZLIEBSTER JESU |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1255686 | 1 |