| Text Is Public Domain |
|---|
| | El Hijo Pródigo | Ven ¡oh pródigo! ven sin tardar | Escucha su voz de amor | Calling the Prodigal | English | Spanish | Pedro Grado | | | Luke 15:11-32 | | | | | [Ven ¡oh pródigo! ven sin tardar] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1639888 | 3 |
| | El Hijo Pródigo | Estos eran dos hermanos | A una provincia lejana | | | Spanish | | | | | | | | | [Estos eran dos hermanos] |  | | | | | | 1 | 0 | 1779441 | 1 |
| | El hogar de los fieles | Meditad en que hay un hogar | Más allá, más allá | | | Spanish | Rev. D. Huntington | | | | (Traducido) | | | | EL MÁS ALLÁ |  | | | | 1 | | 24 | 0 | 1425575 | 1 |
| | El Hogar del Alma | Hoy queremos cantar del hermoso hogar | Para siempre será, ¡eternal! Para siempre será, ¡eternal! | Home of the Soul | English | Spanish | Ellen H. Gates; Gospel Publishers | | | 2 Corinthians 5:1 | | | El Cielo; Esperanza | | [Hoy queremos cantar del hermoso hogar] | | | | | | | 1 | 0 | 2079650 | 1 |
| | El hogar del Padre dejó una vez | El hogar del Padre dejó una vez | "Yo me volveré a mi Padre, perdón le pediré | | | Spanish | G. Morales F. | | | | | | Arrepentimiento, Confesion, Perdon | | | | | | | | | 1 | 0 | 2025597 | 1 |
| | El hogar es como el cielo | El hogar es como el cielo | | | | Spanish | Carolyn Hamilton Klopfer, n. 1936 | | | Ephesians 6:1-4 | | | | | [El hogar es como el cielo] | | | | | | | 1 | 0 | 1880606 | 1 |
| | El hombre de Galilea (Oh, Jesus from Galilee) | El hombre de Galilea va pasando ya (Oh, Jesus from Galilee, see, he is passing by) | | El hombre de Galilea va pasando ya | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | hombre de Galilea va pasando ya, el ... | | Matthew 4:23 | | | Jesucristo Sanador; Jesus Christ Healer; Jesucristo Vida y Ministerio; Jesus Christ Life and Ministry | | [El hombre de Galilea va pasando ya] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1521029 | 1 |
| | El Hombre Feliz | El hombre feliz se goza | ¡Canta! fiel cristiano | | | Spanish | | | | | | | | | [El hombre feliz se goza] |  | | | | | | 1 | 0 | 1776031 | 1 |
| | El imperio universal de Jesus | Dominará Jesus el Rey | | | | Spanish | Isaac Watts | | | | (Lira Evangélica) | | | | MIGDOL |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1422037 | 1 |
| | El jardín de cumpleaños | Pedro hoy cumpleaños | | | | Spanish | Donna de Habenicht | | | | | | | | [Pedro hoy cumpleaños] | | | | | | | 1 | 0 | 1983642 | 1 |
| | El Jardín de Oración | Hay un jardín memorable y hermoso | Al hermoso jardín de oración | The Beautiful Garden of Prayer | English | Spanish | Patricio Lopez | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772533 | 1 |
| | El Jardin Memorable y Hermoso | Hay jardín memorable y hermoso | ¡Oh, qué bello Jardín | | | Spanish | Eleanor Allen Schroll; E. Rosales D. | | | | | | | | [Hay jardín memorable y hermoso] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1630023 | 3 |
| | El Jefe Celestial | Es Jesucristo nuestra guía y nuestro amparo | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1798639 | 1 |
| | El Jordán Solo No Cruzaré | Cuando esté en las riberas del río Jordán | El Jordán solo no cruzaré | | | Spanish | Thomas Ramsey | | | | | | | | [Cuando esté en las riberas del río Jordán] | | | | | | | 2 | 0 | 2669992 | 2 |
| | El Joven Fiel | Cuando el joven es fiel y verdadero | | | | Spanish | Felipe Rivas H. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795947 | 1 |
| | El júbilo | Tocad trompeta ya | | | | Spanish | Carlos Wesley; G. H. Rule | | | | | | | | LENOX |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 2442071 | 1 |
| | El júbilo en Sion | ¿Qué júbilo inmenso resuena | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | PUEBLA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1424865 | 1 |
| | El juicio | Llanto y gritos se oirán | | | | Spanish | Anonymous | | | | | | | | LEAVITT |  | | | | | | 3 | 0 | 1424386 | 1 |
| | El Juicio | Piensa, oh mortal, que un día | ¡Oh, Dios mio, ten paciencia | | | Spanish | | | | | | | | | [Piensa, oh mortal, que un día] |  | | | | | | 1 | 0 | 1823076 | 1 |
| | El Juicio empezó | El Juicio empezó, los libros se abrieron | ¿Cómo estaremos ante el Juez? | The Judgment Has Set | English | Spanish | Franklin E. Belden (1848-1945); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Revelation 20:12 | | | El evangelio Juicio; The Gospel Judgment | | [El Juicio empezó, los libros se abrieron] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1637671 | 1 |
| | El justo brilla en las tiniebls (The just man is a light in darkness) | El justo brilla en las tiniebls (The just man is a light in darkness) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 112 | | | 5th Sunday in Ordinary Time A; 5º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [El justo brilla en las tinieblas] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1247864 | 1 |
| | El Kader | My Maker and my King | | | | | Anne Steele | | | | | | | | | | | | | | | 202 | 0 | 584008 | 1 |
| | El la bela mondo | El la bela mondo niajn korojn ni | | | | Esperanto | R. W. Eland | | | | | | | | Glenfinlas | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1220935 | 3 |
| | El la komenc' de ĉi tiu nova tag' | El la komenc' de ĉi tiu nova tag' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1409900 | 1 |
| | El la oriento venis saĝular' | El la oriento venis saĝular' | | From the Eastern Mountains | English | Esperanto | Godfrey Thring; Agnes B. Deans | El la oriento venis saĝular' Al la ... | | Matthew 2:1-2 | HE 40 = Ad 267 | | Epiphany | | EVELYNS |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1240925 | 3 |
| | El Las Puertas Abrirá | ¡Oh qué gran amor divino! | El las puertas abrirá | | | Spanish | Fred Blom; Hipólito Rodríguez | | | | | | | | [¡Oh qué gran amor divino!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2669913 | 1 |
| | El Latido Del Corazón | Me siento a veces triste | El pulso que Dios pone en mi corazón | | | Spanish | Tina Schmidt | | | | | | | | [Me siento a veces triste] |  | | | | | | 1 | 0 | 1782281 | 1 |
| | El libro de Jesús | ¿Quieren ver el Libro que me dio Jesús a mi? | | | | Spanish | D. H. | | | | | | | | [¿Quieren ver el Libro que me dio Jesús a mi?] | | | | | | | 1 | 0 | 1984191 | 1 |
| | El Lirio de Los Valles | Hay un lirio que habita en los valles | Como el manzano crece en los prados | | | Spanish | Desconocido | | | Song of Solomon 2:1-13 | | | | | [Hay un lirio que habita en los valles] | | | | | | | 1 | 0 | 1629762 | 1 |
| | El Lirio De Los Valles | Yo hallé un buen amigo para siempre | Sólo Cristo, sólo Cristo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1794377 | 1 |
| | El Llamamiento De Cristo | Sobre el tumultuoso ruido mundanal | La voz de Cristo os ordena | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Sobre el tumultuoso ruido mundanal] | | | | | | | 3 | 0 | 1621153 | 3 |
| | El llevó mis Pecados | El llevó mis Pecados | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769716 | 1 |
| | El Llorar No Salva | El llorar no salva | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [El llorar no salva] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1620880 | 5 |
| | El Lobo Chilote | En una aldea costera | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1822606 | 1 |
| | El M'a Condus | El m’a condus, ce glorie | El mă duce, mă conduce | He leadeth me, O blessed thought | English | Romanian | Joseph Henry Gilmore; Necunoscut | El m’a condus, ce glorie Cuvinte de ... | | | | | | | [El m’a condus, ce glorie] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764470 | 1 |
| | El Madero | Para algunos fue sólo un madero, Para Cristo dolor y aflicción | | | | Spanish | | | | | | | | | [Para algunos fue solo un madero] | | | | | | | 1 | 0 | 1128618 | 1 |
| | El Maligno No Le Toca | Qué bien está el alma que vive en Dios | El diablo no puede tocar | | | Spanish | | | | 1 John 5:18 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1554299 | 1 |
| | El Mártir, al fin el Señor ha de ser | Burlado y sujeto al oprobio fué El | El Mártir, al fin el Señor ha de ser | Despised and rejected, the world's rightful King | English | Spanish | Vicente P. Mendoza; E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1808802 | 1 |
| | El más dulce nombre | La tierna voz del Salvador | Nunca los hombres cantarán | | | Spanish | Rev. W. Hunter; P. Castro | | | | | | | | EL GRAN MEDICO |  | | | | 1 | | 28 | 0 | 1425593 | 1 |
| | Él me ama | Él tiene celo por mí, su amor es un huracán, yo árbol soy | Él nos ama, oh él nos ama; oh él nos ama | How He Loves | | Spanish | John Mark McMillan; Christine D'Clario; John Mark McMillan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1509362 | 1 |
| | El Me Amó | Ven te contaré la historia | Y El me amó y El me amó | Just Because He Loved Me So | English | Spanish | Genáro Valenzuela | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1772465 | 1 |
| | El Me Levantó | Mi Salvador en su bondad | Seguridad me dió Jesús | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Mi Salvador en su bondad] |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 1770213 | 1 |
| | El Me Salvó | Estando en miserias y mal pertinaz | Del cieno inmundo me levantó | He Brought Me Out | English | Spanish | Rev. H. J. Zelley; H. L. G.; H. Reza | | | | | | | | [Estando en miserias y mal pertinaz] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1615633 | 1 |
| | El me sostendrá | Cuando tema que la fe | El me sostendrá | | | Spanish | J. H. McLean; G. B. Boomer; A. R. H. | | | | | | | | EL ME SOSTENDRA |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 316357 | 2 |
| | El Me Sostendrá | Si en la fe flaco yo fuere | El me sostendrá | He Will Hold Me Fast | English | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Si en la fe flaco yo fuere] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1640194 | 2 |
| | El Me Sostendrá | Si la fe me abandonare | El me sostendrá | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Si la fe me abandonare] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1770145 | 1 |
| | El Mejor Amigo | Es Jesús el mejor amigo | ¡Es Jesús el mejor amigo! | The Best Friend is Jesus | | Spanish | P. P. B. | | | Proverbs 18:24 | | | | | [Es Jesús el mejor amigo] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1612421 | 10 |
| | El Mejor Amigo es Cristo | El Mejor Amigo es Cristo | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769718 | 1 |
| | El Mensaje | Este es el mensaje | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1798443 | 1 |
| | El mensaje del Señor | El mensaje del Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | SALVA JESUS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 331641 | 1 |