| Text Is Public Domain |
|---|
| | ¡El Señor reina! ¡El Señor se ha vestido de magnificencia! | ¡El Señor reina! ¡El Señor se ha vestido de magnificencia! | | | | Spanish | | | | Psalm 93 | | | | | [Mode 3] | | | | | | | 1 | 0 | 1989334 | 1 |
| | ¡El Señor reina! Los pueblos tiemblan | ¡El Señor reina! Los pueblos tiemblan | | | | Spanish | | | | Psalm 99 | | | | | [Mode 5] | | | | | | | 1 | 0 | 1989342 | 1 |
| | ¡El Señor reina! ¡Que se regocije la tierra! | ¡El Señor reina! ¡Que se regocije la tierra! | | | | Spanish | | | | Psalm 97 | | | | | [Mode 6] | | | | | | | 1 | 0 | 1989338 | 1 |
| | El Señor reina sobre toda la tierra | El Señor reina sobre toda la tierra | | | | Spanish | | | | | | | | | [El Señor reina sobre toda la tierra] | | | | | | | 1 | 0 | 1892098 | 1 |
| | El Señor reina, vestido de majestad (The Lord is king; he is robed in majesty) | El Señor reina, vestido de majestad (The Lord is king; he is robed in majesty) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 93 | | | Our Lord Jesus Christ, King of the Universe B; Jesucristo, Rey del Universo B | | [El Señor reina, vestido de majestad] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1244874 | 1 |
| | El Señor Resucitó | El Señor resucitó, ¡Aleluya! | | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Pascua | | [El Señor resucitó, ¡Aleluya!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1680869 | 1 |
| | El Señor Resucitó | El domingo de mañana | Aleluya, aleluya | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Pascua | | [El domingo de mañana] | | | | | | | 1 | 0 | 1680880 | 1 |
| | El Señor Resucito | El Señor, resucitó, aleluya | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1815518 | 1 |
| | El Señor resucitó | El Señor resucitó | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [El Señor resucitó] | | | | | 1 | | 44 | 0 | 2391294 | 37 |
| | El Señor resucitó: ¡Aleluya! | El Señor resucitó: ¡Aleluya! | | | | Spanish | | | | | | | | | [El Señor resucitó: ¡Aleluya!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2024662 | 1 |
| | El Señor revela a las naciones (The Lord has revealed to the nations) | O sing a new song to the Lord (Canten al Señor un cántico nuevo) | El Señor revela a las naciones (The Lord has revealed to the nations) | | | English; Spanish | | | | Psalm 98 | | | Sixth Sunday of Easter B; Sexto Domingo de Pascua B | | [El Señor revela a las naciones] | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1244228 | 1 |
| | El Señor se acuerda de su alianza eternamente (The Lord remembers his covenant forever) | El Señor se acuerda de su alianza eternamente (The Lord remembers his covenant forever) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 105 | | | Holy Family of Jesus, Mary and Joseph B; Sagrada Familia de Jesús, Maria y José B | | [El Señor se acuerda de su alianza eternamente] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1244132 | 1 |
| | El Señor Se Levanto | Del sepulcro tenebroso | Abierta está la tumba | | | Spanish | German Lüders | | | | | | | | [Del sepulcro tenebroso] |  | | | | | | 13 | 0 | 1808724 | 1 |
| | El Señor sostiene (The Lord upholds) | El Señor sostiene (The Lord upholds) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 54 | | | 25th Sunday in Ordinary Time B; 25º Domingo del Tiempo Ordinario B | | [El Señor sostiene] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1244835 | 1 |
| | El Señor te bendiga | El Señor te bendiga te guarde | | | | Spanish | | Señor te bendiga te guarde; él haga ... | | Numbers 6:24-26 | Basada en Números 6:24-26 | | Bendición; Benediction; Música Litúrgica; Liturgical Music; Paz; Peace; Protección Divina; Divine Protection; Viajeros; Travellers | | LUTKIN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1539011 | 1 |
| | El Señor tenga piedad y nos bendiga (May God bless us, may God bless us in his mercy) | El Señor tenga piedad y nos bendiga (May God bless us, may God bless us in his mercy) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 67 | | | January 1: Solemnity of Mary, Holy Mother if God ABC; 1 de Enero: Solemnidad de Santa María, Madre de Dios ABC | | [El Señor tenga piedad y nos bendiga] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1244137 | 1 |
| | "El Señor Viene Ya" | Todas las huestes del cielo vendrán | El Señor viene ya a levantar su grey | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795356 | 1 |
| | El Señor ya viene (Oh, the Lord Is Coming) | En su esperanza brota la alegría (Joy grows within as his return draws near) | El Señor ya viene (Oh, the Lord is coming) | En su esperanza brota la alegría | Spanish | English; Spanish | Greg Scheer, n. 1966 | El Señor ya viene estemos atentos ... | | Matthew 25:1-7 | Creación colectiva taller Red Crearte | | Año Cristiano Adviento; Christian Year Advent; Jesucristo Segunda Venida de; Jesus Christ Second Coming of | | [En su esperanza brota la alegría] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1520496 | 2 |
| | El Senyor És La Meva Força (El Señor Es Mi Fortaleza) (In the Lord I'll Be Ever Thankful) | Confiaré y no temeré (You are my salvation) | Es Senyor és la meva força | | | Catalan; English; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Isaiah 12:2-4 | | | | | [El Senyor és lameva força] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1620090 | 1 |
| | El Septimo Es de Cristo | Seis días para trabajar | Y uno y do y luego tres | The Seventh Is for Jesus (Six days we have for work and play) | English | Spanish | Gilberto Bustamante; Jessie F. Moser | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 155698 | 1 |
| | Él será exaltado | El Rey de gloria | Él será exaltado | The King of heaven left | English | Spanish | Ron Hamilton; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1396912 | 1 |
| | El Shaddai | Por tu amor y tu piedad | El Shaddai, El Shaddai | Through your love and through the lamb | English | Spanish | John Thompson; Michael Card; Roberto Escamilla | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1395298 | 1 |
| | El Shaddai | Through your love and through the ram | El-Shaddai, El-Shaddai | | | English | John W. Thompson; Michael Card | | | | | | Dios; God | | | | | | | | | 3 | 0 | 1628218 | 1 |
| | El Shaddai | El Shaddai, El Shaddai | | | | English; Hebrew | Michael Card; John Thompson | Shaddai, El Shaddai, El Elyon na ... | Irregular | | | | Glorifying God | | EL SHADDAI | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1729062 | 12 |
| | El Shaddai will hold us fast | El Shaddai will hold us fast | | | | English | Jann Aldredge-Clanton | | | | | | | | PILOT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2446439 | 1 |
| | El Siempre Conmigo Ira | Jesús va conmigo doquiera yo voy | El siempre conmigo iré | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Jesús va conmigo doquiera yo voy] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1800192 | 1 |
| | El Silencio Está Cantando | El silencio está cantando | | | | Spanish | Padre Zezinho S.C.J. | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [El silencio está cantando] | | | | | | | 1 | 0 | 1681777 | 1 |
| | El Sol del Alma | El Sol del Alma | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766392 | 1 |
| | El sol dorado | El sol dorado veo extasiado | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; Max G. H. Schmidt | | | Psalm 59:16 | | | Mañana | | DIE GÜLDNE SONNE VOLL FREUD UND WONNE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2811834 | 1 |
| | El sol que se apaga (Sun That Fades to Darkness) | El sol que se apaga apenas encendido (Sun that fades to darkness barely after dawning) | La medida de nuestra vida (For the measure of all our living) | El sol que se apaga apenas encendido | Spanish | English; Spanish | Pablo D. Sosa, n. 1933; Mary Louise Bringle, n. 1953 | El sol que se apaga apenas encendido, ... | | | | | Aflicción; Grief; Amor de Dios; Love Of God; Culpa; Guilt; Death; Muerte | | EL SOL QUE SE APAGA | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1520177 | 1 |
| | El Soldado Valiente | A la lucha soldado de Cristo | Hoy es tiempo que te pruebes | | | Spanish | Socorro Rojo | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1791902 | 1 |
| | El Soplo del Espíritu | El viento sopla en libertad | El viento sopla en libertad | | | Spanish | Flavio Irala; Roy de Oliveira; Tercio Junker | | | | Brasi | | | | [El viento sopla en libertad] |  | | | | | | 1 | 0 | 1985463 | 1 |
| | El sublime Creador | De la tierra, flores mil | | | | Spanish | W. W. Phelps; Eduardo Balderas | | | | | | | | DIX | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1346430 | 2 |
| | El Sufrio Por Nosotros | Vino el Salvador, Vino a sufrir aquí | Tal vez mañana no habrá lugar | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795282 | 1 |
| | El talento | Cuando venga el Señor | | | | Spanish | | | | Matthew 25:14-30 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1705259 | 3 |
| | El Talento | Mi señor y Rey muy rico es | Bendice, ¡oh, Señor! el talento que me has dado | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1795170 | 1 |
| | El Tambor De La Alegria | Panameño, panameño | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1819275 | 1 |
| | El Tamborilero | El camino que lleva a Belén | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1811808 | 1 |
| | El te Llama | El te Llama | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1766394 | 1 |
| | El Te Llama | El te llama con ternura y compasión | Mientras oyes de Jesús la voz | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [El te llama con ternura y compasión] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1770683 | 1 |
| | El Te Llama | Dios te llama | Mientras oyes De Jesús la voz | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1792038 | 1 |
| | El Temple de Dios | No en los templos hechos en el arte terrenal | ¡Oh, gloria a Cristo! Tan dulce es | The Temple of God | English | Spanish | Daniel S. Warner; Gospel Publishers | | | 1 Corinthians 3:16 | | | Adoración; Confesión y Testimonio; Santificación | | [No en los templos hechos en el arte terrenal] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2074291 | 1 |
| | El testamonio del Espíritu Santo | A prestarme confianza | | | | Spanish | Cabrera | | | | | | | | MIRAFLORES |  | | | | | | 1 | 0 | 1421192 | 1 |
| | El Testigo | Me mandas que cante | Por Ti, mi Dios, cantando voy | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1815576 | 1 |
| | El Tiempo Corto Es | El tiempo corto es, los años pasarán | Prepara, pues, Señor, mi pobre corazón | A Few More Years Shall Roll | English | Spanish | Horatius Bonar; Gospel Publishers | | | Revelation 22:20 | | | Año Nuevo; Esperanza; Oración | | [El tiempo corto es, los años pasarán] | | | | | | | 2 | 0 | 2074457 | 2 |
| | El Tiempo de Pruebas | Ya se acerca el tiempo de pruebas | Fiel, fiel al Señor yo seré | | | Spanish | Eduardo Rodriguez Rojas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769241 | 1 |
| | El tiempo está cerca | El tiempo está cerca | Hoy es el día de salud | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1705336 | 4 |
| | El Tren Del Evangelio | ¿Qué no oyes el silbato? | Ven al tren del Evangelio | | | Spanish | | | | | | | | | [¿Qué no oyes el silbato?] |  | | | | | | 1 | 0 | 1776072 | 1 |
| | El Triste Valle | La vida pronto se termina, carrera es en que correr | Hay que cruzar el triste valle cuando el Señor nos llame allá | Lonesome Valley | | Spanish | Myrtle Unruh; Gospel Publishers | | | Psalm 48:14 | | | Consolación; Funerales | | [La vida pronto se termina] | | | | | | | 1 | 0 | 2853270 | 1 |
| | El Triunfo de Cristo | ¡Aleluya! ¡Aleluya! Por un mundo infiel, pecador | | | | Spanish | V. van der Becken; I. J. de Ribeiro | | | | | | | | WOOD | | | | | | | 1 | 0 | 1542527 | 1 |