Text Is Public Domain |
---|
| | En la Navidad Dios al mundo da | En la Navidad Dios al mundo da | | | | Spanish | Frieda M. Hoh, 1896-1962 | En la Navidad Dios al mundo da Al ... | 10.12.10.10.11 | | Himno alemán. | | Himnos y Cantos Para Los Niños; Hymns and Songs for Children; Navidad; Christmas | | ZUR WEIHNACHTSZEIT |    | 212574 | | | 1 | | 2 | 0 | 333722 | 2 |
| | En la noche los pastores (On the Hills by Night the Shepherds) | En la noche los pastores (On the hills by night the shepherds) | a ardorar al niño (Come to Bethlehem) | En la noche los pastores | Spanish | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966 | En la noche los pastores a sus ... | | Luke 2:8-20 | Tradicional de España | | Año Cristiano Navidad; Christian Year Christmas; Año Cristiano Epifanía; Christian Year Epiphany | | PASTORES VÉLAN | | | | | 1 | 1 | 15 | 0 | 1527609 | 15 |
| | En la Noche, Míranos | Brille la luz de tu Palabra | En la noche, míranos | | | Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940 | | | | | | Cantos para Completas | | [Brille la luz de tu Palabra] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1650166 | 2 |
| | En La Noche Obscura Un Vil Pecador | En la noche obscura un vil pecador | | The Sinner and The Song | English | Spanish | B. H. Pearson | | | | World Wide Revival Songs No. 19 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1788094 | 1 |
| | En La Nueva Jerusalem | Cuando cesen los conflictos | Cantaremos con los santos | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Cuando cesen los conflictos] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1784939 | 6 |
| | En la orilla congregados | En la orilla congregados | | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | MANSFIELD |  | | | | | | 2 | 0 | 1482637 | 2 |
| | En la Paz de Cristo | Te damos gracias, Tú nos has dado | En la paz de Cristo | | | Spanish | Lucien Deiss; María de la Figuera | | | | | | Paz/Peace | | [Te damos gracias, Tú nos has dado] | | | | | | | 3 | 0 | 1596351 | 3 |
| | En la paz de Cristo | En la paz de Cristo | | | | Spanish | | | | | | | Ordinario de la Misa Rito de Conclusión | | [En la paz de Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1985339 | 1 |
| | En La Pequeña Ciudad | En la pequeña ciudad de Nazaret, un varón | Nacido fue en pobreza y en obscuridad | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1813871 | 1 |
| | En la Postrera Cena | En la postrera cena | | | | Spanish | | | | | de Gloria al Señor, Buenos Aires, 1956 | | | | CHRISTUS DER IST MEIN LEBEN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1559717 | 2 |
| | En La Presencia | En la presencia de Jesucristo | Saber queremos en donde moras | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1813590 | 1 |
| | En La Quietud Augusta | En la quietud augusta | Duerme, Señor, que el cielo | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [En la quietud augusta] | | | | | | | 2 | 0 | 1827191 | 2 |
| | En la reĝa Betlehemo | En la reĝa Betlehemo iam estis bovdomet’ | | Once in Royal David's City | English | Esperanto | Cecil Frances Alexander; Clarence Bicknell | En la reĝa Betlehemo iam estis ... | | Luke 2:4-5 | AK 52 = HE 32 | | Christmas | | IRBY |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1254462 | 1 |
| | En La Sangre Virtuosa | En la sangre virtuosa vertida por mí | | Cleansing For Me | | Spanish | E. S. | | | Hebrews 9:11-28 | | | | | [En la sangre virtuosa vertida por mí] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1653766 | 2 |
| | En la tierra adonde iré | En la tierra adonde iré | Dios las penas quitará | | | Spanish | A. E. Thomann | | | | | | | | [En la tierra adonde iré] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1368741 | 2 |
| | En la tierra soy un peregrino | En la tierra soy un peregrino | La veré no tras oscuro velo | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | La Muerte del Cristiano y El Hogar Celestial | | | | | | | | | 2 | 0 | 2042633 | 1 |
| | En la única fuente | Solamente El es la fuente | Alma mía, por tu guía | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | EL FARO |  | | | | | | 1 | 0 | 1439372 | 1 |
| | En La Vergonzosa Cruz | En la vergonzosa cruz | Sí, fue por mí, sí, fue por mí | | | Spanish | Anónimo | En la vergonzosa cruz Padeció por mí ... | | | | | | | [En la vergonzosa cruz] |   | | | | 1 | | 11 | 1 | 1643305 | 11 |
| | En la viña del Señor | Anhelo trabajar por el Señor | Trabajar y orar, en la viña | I want to be a worker for the Lord | English | Spanish | Pedro Grado; I. Baltzell | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1525262 | 1 |
| | En La Viña Del Señor | Yo quiero trabajar por Señor | Trabajar y orar | | | Spanish | P. Grado | Yo quiero trabajar por Señor,Confiando ... | | | | | | | I WANT TO BE A WORKER |  | | | | 1 | | 19 | 0 | 2026152 | 9 |
| | En la vintromezo | En la vintromezo Muĝis frosta vent' | | In the Bleak Midwinter | English | Esperanto | Christina Rossetti; Leonard Ivor Gentle | En la vintromezo Muĝis frosta ... | | | HE 33 = EH 23 | | Christmas | | CRANHAM |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1254464 | 2 |
| | En lando malproksime for | En lando malproksime for | | There is a green hill far away | English | Esperanto | Cecil Frances Alexander; Adela Ŝefer | En lando malproksime for, sur verda ... | | Mark 15:22-24 | HE 55 | | Passion | | HORSLEY |   | | | | 1 | | 7 | 0 | 1254466 | 7 |
| | En las aguas de la muerte | En las aguas de la muerte | | | | Spanish | V. E. Thomann; Enrique Turrall | En las aguas de la muerte, sumergido ... | 8.7.8.7 D | Romans 6:3-14 | | | Bautismo; Baptism; Consagración; Consecration | | BEAUTIFUL RIVER |   | | | | 1 | | 18 | 0 | 1554828 | 10 |
| | En Las Alturas | En las alturas todos los ángeles | ¡Gloria! ¡Hosanna! a nuestro Señor | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1809434 | 1 |
| | En las cumbres de los montes | En las cumbres de los montes | | | | Spanish | Thomas Kelly, 1769-1854 | | | | | | | | [En las cumbres de los montes] |  | | | | | | 1 | 0 | 1888019 | 1 |
| | En Las Horas Amargas | Cantaré a mi Cristo | Gloria a Dios que nos brinda | | | Spanish | R. G. | | | | | | | | [Cantaré a mi Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1643911 | 1 |
| | "En Las Moradas Del Cielo" | En las moradas del cielo, allá con mi Salvador | Yo cantaré, yo cantaré | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1814749 | 1 |
| | En Las Nubes Volverá | La venida majestuosa | Jesús vendrá, sí, El vendrá | Just Because He Loved Me So | English | Spanish | J. E. F.; E. Rosales D. | | | | | | | | [La venida majestuosa] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1629048 | 1 |
| | En las regiones Inmaculadas | En las regiones Inmaculadas | | | | Spanish | M. Cosidó | | | | | | | | [En las regiones Inmaculadas] |  | | | | | | 7 | 0 | 1476992 | 6 |
| | En Las Tinieblas | En las tinieblas mi alma se encontraba | Hermosa luz que en mí brilló | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1813672 | 1 |
| | En liden Stund | O Fred, som rolig frem, lig Floden Flyder | | | | | Jane F. Crewdson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 132452 | 1 |
| | En liden Stund | En liden stund vi kun er her tilhuse | | | | Norwegian | | | | | | | | | [En liden stund vi kun er her tilhuse] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1340322 | 1 |
| | En liden Stund med Jesus | En liden stund med Jesus | | | | Norwegian | Lina Sandell | | | | | | | | [En liden stund med Jesus] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1338659 | 1 |
| | En liden Tid | "En liden tid" og striden snart her ende | | | | Norwegian | | | | | | | | | ["En liden tid" og striden snart her ende] | | | | | | | 1 | 0 | 1340726 | 1 |
| | En liten stund med Jesus | En liten stund med Jesus | | | | Swedish | Lina Sandell | En liten stund med Jesus, O vad den ... | | | | | Bön; Prayer | | UTTRYCKSFULLT |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 333731 | 3 |
| | En liten tid och striden snart skall sluta | En liten tid och striden snart skall sluta | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65774 | 1 |
| | En liten tid och vi f' Jesus skada | En liten tid och vi f' Jesus skada | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65775 | 1 |
| | En lo profundo de la mar | En lo profundo de la mar | En el mar dejaré mis pecados | | | Spanish | W. Pardo G. | | | | | | | | [En lo profundo de la mar] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1368594 | 1 |
| | En los Brazos de mi Salvador | Dulce comunión la que gozo ya | | Leaning on the Everlasting Arms | English | Spanish | | Dulce comunión la que gozo ya En los ... | | | | | | | |  | | | | | | 34 | 0 | 1784573 | 1 |
| | En los Campos se ha Escuchado | En los campos se ha escuchado | | | | Spanish | anónimo | | | | | | | | LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1559538 | 1 |
| | En los días de prueba y de lucha cruel | En los días de prueba y de lucha cruel | Con su diestra la mía estrechó | | | Spanish | E. Z. Pérez | | | | | | Pruebas y Conflictos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2042211 | 1 |
| | En los floridos años | En los floridos años | | | | Spanish | R. Bon | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1565815 | 1 |
| | En Los Negocios Del Rey | Soy peregrino aquí | Este mensaje fiel oíd | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Soy peregrino aquí] |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 1784942 | 10 |
| | En los pasos de Jesús | Sigo por el camino angosto al vivir aquí | | Nos Passos de Jesus | Portuguese | Spanish | Ênio Monteiro de Souza (1944- ); Jorge R. Riffel (1960- ) | | | 1 Peter 2:21 | | | La Vida Christian Peregrinación; The Christian Life Pilgrimage | | [Sigo por el camino angosto al vivir aquí] | | | | | | | 1 | 0 | 1657492 | 1 |
| | En los postreros días | En los postreros días | | | | Spanish | Joel H. Johnson, 1802-1882 | | | | | | | | [En los postreros días] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1896110 | 1 |
| | En lycklig kristen | Han, som foer kig bloedde | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 79004 | 1 |
| | En males sumerjido | En males sumerjido | | | | Spanish | C. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1564797 | 1 |
| | En maltid du stiftat, o Frälsare | En maltid du stiftat, o Frälsare | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65776 | 1 |
| | En medio de este mundo tenebroso | En medio de este mundo tenebroso | | | | Spanish | M. Cosido | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1565624 | 1 |
| | En medio de la guerra (Amid the pain of war) | En medio de la guerrra | Todos juntos celebramos la promesa del Señor | | | Spanish | E. Jones | - 1 En medio de la guerra y la ... | | | | | Hope and Joy | | [En medio de la guerrra] | | | | | | | 1 | 0 | 1632765 | 1 |