Text Is Public Domain |
---|
| | 祢這不肯放我的愛 (O love, that wilt not let me go) | 你這不肯放我的愛 | | O love, that wilt not let me go | English | Chinese | George Matheson | | | | | | | | [O love that wilt not let me go] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1302471 | 1 |
| | 祢這神的隱藏的愛 (Thou hidden love of God) | 你這神的隱藏的愛 | | Thou hidden love of God, whose height | English | Chinese | Gerhard Tersteegen | | | | | | | | [Thou hidden love of God] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1302270 | 1 |
| | Mia preĝo valoru antaŭ Vi kiel incenso | Mia preĝo valoru antaŭ Vi kiel incenso | | Herr, mein Beten steige zu dir auf wie Weihrauch | German | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1429425 | 1 |
| | Miainga, ry fo ny saina (Come on, O heart and spirit) | Miainga, ry fo ny saina (Come on, O heart and spirit) | | | | Malagasy | | | 8.7.8.7 D | | | | | | [Come on O heart and spirit] |  | 187541 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296109 | 2 |
| | Miakara, miakara | Miakara, miakara | | | | Malagasy | C. Wordsworth | | | | | | | | REX GLORIAE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1334498 | 1 |
| | Mialem Jezusa | Mialem Jezusa, Zbawiciela swego | | | | Polish | Tadeusz Sikora | Miałem Jezusa, Zbawiciela swego, ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | MIALEM JEZUSA | | | | | | | 1 | 0 | 1785521 | 1 |
| | Mialem Jezusa w sercu kochanego | Mialem Jezusa | | | | Polish | | | | | Z XVIII w. | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | KTO SIĘ W OPIEKĘ | | | | | | | 1 | 1 | 1785683 | 1 |
| | Miambena izao | Miambena izao | | | | Malagasy | J. O. Wallin | | | | | | | | SEELENBRAUTIGAM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1335083 | 1 |
| | Miambena mivavaha, fa tsy fantatrao | Miambena mivavaha, fa tsy fantatrao | | | | Malagasy | P. Nilsen-Lund | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1335086 | 1 |
| | Miami | Away, my unbelieving fear! | | | | English | | | | | | | | | MIAMI | | | | | | | 174 | 0 | 1430965 | 1 |
| | Miandry ao ambony | Miandry ao ambony | | | | Malagasy | J. N. Brun | | | | | | | | MORNING LIGHT (WEBB) | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1334973 | 2 |
| | Miandry ao ny Tomponao (Your Lord is waiting for You) | Miandry ao ny Tomponao (Your Lord is waiting for You) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Your Lord is waiting for You] |  | 187716 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296503 | 2 |
| | Miantra ny firenena, ry Jesosy Tomponay ! (Have mercy on our country, O Lord Jesus Christ) | Miantra ny firenena, ry Jesosy Tomponay ! (Have mercy on our country, O Lord Jesus Christ) | | | | Malagasy | | | 8.7.8.7 D | | | | | | [Have mercy on our country O Lord Jesus Christ] |  | 187724 | | | 1 | | 2 | 0 | 1296511 | 2 |
| | Miasto Boże mocno stoi | Miasto Boże mocno stoi | | Gottes Stadt steht fest gegründet | German | Polish | ks. Philipp Karl Spitta | Miasto Boże mocno stoi na świętych ... | | | Przekład: Kancjonal górnośląski 1931 | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785336 | 1 |
| | Micah 6:6-9: Thus speaks the heathen: How shall man | Thus speaks the heathen: How shall man | | | | English | | speaks the heathen: How shall man the ... | 8.6.8.6 | Micah 6:6-9 | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 558 | 1 |
| | Micah 6:8 | [Micah 6:8] | | | | English | Bob Sklar | | | Mark 12 | Praise Chorus Book 3rd Edition (Maranatha) (Maranatha! Music, 1993) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6586 | 2 |
| | Micah 6:8 | You may not have the strength to make all right again | You must act justly, and you must love mercy | | | English | Jack Brown; Kerry Price | You may not have the strength to make ... | 12.10.12.10.11.10.12.10 | Micah 6:8 | | | Calling; Commandments / Law; Humility; Justice; Peace; Prophets; Social Concern; Service | | LONDONDERRY AIR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1338375 | 1 |
| | Mich hat die Lieb' gedrungen sehr | Mich hat die Lieb' gedrungen sehr | | | | German | Joseph Hauser | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123342 | 1 |
| | Mich liebet Er, mein Heiland, sehr | Mich liebet Er, mein Heiland, sehr | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1919778 | 1 |
| | Mich soll edle Tugend ferner reizen | Mich soll edle Tugend ferner reizen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123343 | 1 |
| | Mich Staub vom Staube führt mein Lauf | Mich Staub vom Staube führt mein Lauf | | | | German | J. F. von Meyer | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 123344 | 6 |
| | Mich ursachet, o Herre | Mich ursachet, o Herre | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123345 | 1 |
| | Mich ursacht euch zu singen | Mich ursacht euch zu singen | | | | German | Michel Fischer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123346 | 1 |
| | Mich verlangt nicht nach Schätzen | Mich verlangt nicht nach Schätzen | Daß mein Name dort steh' | Is My Name Written There? | English | German | Mrs. M. A. Kidder; W. R. | | | | | | | | [Mich verlangt nicht nach Schätzen] |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 1352406 | 2 |
| | Mich verlangt zu allen Zeiten | Mich verlangt zu allen Zeiten | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 123349 | 10 |
| | Mich Wurm, der ich sehr arm und klein | Mich Wurm, der ich sehr arm und klein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 123350 | 4 |
| | Michael, prince of all the angels | Michael, prince of all the angels | | | | English | M. Owen Lee | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123351 | 1 |
| | Michael Row Your Boat | Michael, row your boat ashore | | | | English | E. J. C. | | | | Spiritual | | | | [Michael, row your boat ashore] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1979557 | 3 |
| | Michigan | Am I a soldier of the cross | | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | | | MICHIGAN |  | | | 1 | | | 2001 | 0 | 1430991 | 1 |
| | Mich'l, prince of highest heaven | Mich'l, prince of highest heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 123352 | 5 |
| | Mich'l, prince of highest heaven | Mighty victor all resplendent | Mich'l, prince of highest heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123502 | 2 |
| | Michtam of David | O ye assembly, do ye now | | | | English | | O ye assembly, do ye now, speak ... | | Psalm 58 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1032569 | 2 |
| | Michtam of David, to teach; when he strove with Aram Nharaim, and with Aram Zobath; when Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt, Twelve Thousand [2 Sam. viii] | O God, Thou hast deserted us | | | | English | | O God, Thou hast deserted us, and ... | | Psalm 60 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 627882 | 1 |
| | Michtam of David; when Saul sent, and they watched the House to kill him | O Thou my God, deliver me | | | | English | | O Thou my God, deliver me from all mine ... | | Psalm 59 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 658435 | 1 |
| | Michtam of David, when the Plilistines took him in Gath | O God, have mercy upon me | | | | English | | O GOD, have mercy upon me; for men, ... | | Psalm 56 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 625823 | 1 |
| | Mictam of David, when he fled before Saul in the Cave | O GOD, to me be merciful | | | | English | | O GOD, to me be merciful, be merciful ... | | Psalm 57 | | | | | |   | | | | | | 3 | 0 | 628071 | 1 |
| | Mictam, or a golden Psalm of David | O Mighty God, preserve thou me | | | | English | | O Mighty God, preserve thou me, For ... | | Psalm 16 | | | | | |   | | | | | | 3 | 0 | 645285 | 3 |
| | 'Mid All the Traffic of the Ways | 'Mid all the traffic of the ways | | | | English | John Oxenham | | | | | | | | | | | | | | | 35 | 1 | 123355 | 35 |
| | Mid anguish of grief | Mid anguish of grief | | | | | George C. Needham | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123357 | 1 |
| | Mid Balak's magic fires | Mid Balak's magic fires | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123358 | 1 |
| | Mid blackness of the city's night | Mid blackness of the city's night | | | | | Sarah E. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 123359 | 1 |
| | Mid canyons deep of brick and stone | Mid canyons deep of brick and stone | | | | | Frank E. Greene | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 123360 | 2 |
| | Mid death's dark and swelling billows | Mid death's dark and swelling billows | | | | | David William | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123365 | 1 |
| | 믿 음 의 서 한 싸 움 (All the Saints Who've Fought) | 믿 음 의 서 한 싸 움 (All the saints who've fought the battle) | | 믿 음 의 서 한 싸 움 (Mid eum ui seo han ssa um) | Korean | English; Korean | Yoo Yun Kim; Edward Poitras | | | | | | New Heaven and New Earth; 새하늘과 새땅 | | [All the saints who've fought the battle] | | | | | | | 1 | 0 | 1280634 | 1 |
| | 믿 음 의 영 이 여 (Spirit of Faith, Come Down) | 믿 음 의 영 이 여 (Spirit of faith, come down) | | Spirit of faith, come down | English | English; Korean | Charles Wesley | | 6.6.8.6 D | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 믿 음; 성 령; Christian Experience; Christian Year Pentecost; Faith; Holy Spirit; Jesus Christ Blood; Jesus Christ Incarnation; Jesus Christ Lordship; Service Music Prayer for Illumination; 체험; 교회 년 성 령강림 절; 예수 의 보혈; 성육신; 예수의 주권; 말씀의깨달음을위한기도 | | BEALOTH |  | | | 1 | 1 | | 159 | 0 | 1278594 | 1 |
| | 'Mid Evening Shadows | As the evening shadows lengthen | Beautiful golden light of home | | | English | R. A. Evilsizer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 48835 | 1 |
| | 'Mid evening shadows, let us all be watching | 'Mid evening shadows, let us all be watching | | | | English | Ray Palmer | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 123367 | 8 |
| | Mid forest scenes | Within these woods, beneath these trees | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 910566 | 1 |
| | Mid holy duties, let the day | Mid holy duties, let the day | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123370 | 1 |
| | Mid homes and shrines forsaken | Mid homes and shrines forsaken | | | | | John G. Adams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 123371 | 2 |