Text Is Public Domain |
---|
| | Wouldst thou stand in triumph with the brave | Wouldst thou stand in triumph with the brave | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208035 | 1 |
| | Wouldst thou with God be just | Wouldst thou with God be just | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208037 | 1 |
| | Wounded by the Spirit's sword | Wounded by the Spirit's sword | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 208042 | 2 |
| | Wounded for Me | Wounded for me, wounded for me | | | | English | W. G. Ovens, 1870-1945; Gladys Westcott Roberts, 1888- | Wounded for me, wounded for me, There ... | | | | | Passion and Cross | | [Wounded for me, wounded for me] |   | 90205 | | | 1 | | 62 | 0 | 39422 | 60 |
| | Wounded for Me | Thou infinite Savior, on Thee I depend | Wounded for me, all else I resign | | | English | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 179754 | 4 |
| | Wounded for me | Through my hand no nail is driven | | | | | Chalmer D. Brown | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 181449 | 1 |
| | Wounded For Me | Wounded for me In agony | | | | English | M. Lynwood Smith | | | | | | | | [Wounded for me In agony] | | | | | | | 1 | 0 | 1747774 | 1 |
| | Wounded for Our Transgressions | Sing we the praises of Jesus, the wonderful Saviour of men | Wounded for our transgressions | | | | Mrs. C. H. M. | | | | | | | | [Sing we the praises of Jesus, the wonderful Saviour of men] |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1226397 | 1 |
| | Wounded for our Transgressions | Jesus, Master, hear me now | | | | | Anon. | | | | | | Church Ordinances of; Communion of Christians; Lord's Supper; Ordinances; Sacraments; Christian Vows | | |  | | | | | | 52 | 0 | 1232772 | 1 |
| | Wounded for Our Transgressions | Wounded for our transgressions | Calvary tells its story | | | English | William M. Runyan | | | | | | | | [Wounded for our transgressions] | | | | | | | 3 | 0 | 1712116 | 3 |
| | Wounded For Our Transgressions | Sing we the praises of Jesus, the wonderful Saviour of men | Wounded for our transgressions | | | English | Mrs. C. H. M. | | | | | | | | [Sing we the praises of Jesus, the wonderful Saviour of men] |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1800420 | 18 |
| | Wounded for thee | Wounded for thee | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1964412 | 1 |
| | Wounded for us | Jesus, whom angel hosts adore | | | | | Bonar | | | | | | Christ Crucifixion; Christ Sufferings; Gethsemane | | |  | | | | | | 47 | 0 | 1232184 | 1 |
| | Wounded, I Turn | Hungry, distressed, weary and lone | Savior, to Thee, wounded, I turn | | | English | J. D. Eller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87785 | 1 |
| | Wounded in the house of his friends | Upon dark Calvary, Christ died for you and me | He was wounded in the house of his friends | | | | H. W. Van Hoose | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 186671 | 1 |
| | Wounded, my Savior hung | Wounded, my Savior hung | | | | | Theron Babcock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 208045 | 1 |
| | Wounded, smitten, and afflicted | Wounded, smitten, and afflicted | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 89 | 0 | 748108 | 1 |
| | Wounded World that Cries for Healing | Wounded world that cries for healing | | | | English | Shirley Erena Murray | Wounded world that cries for healing - ... | 8.7.8.7 D | | | | | | HEALING SPIRIT |   | | | 1 | | | 2 | 0 | 40044 | 2 |
| | Wowaśte kada eḣpeya | Wowaśte kada eḣpeya | | | | Dakota | | | | | | | | | SCATTER SEEDS OF KINDNESS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1135001 | 1 |
| | Wowaṡte maḣpiya! (Thy kingdom come, O God!) | Wowaṡte maḣpiya! (Thy kingdom come, O God!) | | | | Dakota | Lewis Hensley; Luke C. Walker | | | | | | Heaven | | | | | | | | | 2 | 0 | 1149392 | 2 |
| | Wowitan koyakapi | Wowitan koyakapi | | | | Dakota | | | | | | | | | BEULAH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1134958 | 1 |
| | Wowiyuṡkiŋ taŋka ḣca waŋ Christ yutaŋiŋ ce | Wowiyuṡkiŋ taŋka ḣca waŋ Christ yutaŋiŋ ce | | | | Other... | Geo. Dowanna (Native) | | Irregular | Luke 2:2 | | | Epiphany | | DOWANNA | | | | | | | 2 | 0 | 2185442 | 2 |
| | Wowiyuśkin tanka! wiyuśkin miye | Wowiyuśkin tanka! wiyuśkin miye | | | | Dakota | | | | | | | | | RING THE BELLS OF HEAVEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1135020 | 1 |
| | Woyake kin tanina | Woyake kin tanina | | | | Dakota | | | | | | | | | THE OLD, OLD STORY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1134976 | 1 |
| | Woyasu anpetu kin (Watchman, tell us of the night) | Woyasu anpetu kin (Watchman, tell us of the night) | | | | Dakota | John Bowring; Paul Mazakute | | | | | | Advent | | | | | | | | | 2 | 0 | 1147136 | 2 |
| | WOYATAN OEHDE I | Ateyapi wakan kin he | | | | Dakota | S. R. R. | wakan kin he, Nakun Cinhintku kin, ... | 8.6.8.6 | | | | | | CORONATION |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1134878 | 1 |
| | Woyaya | We are going | | | | English | Loughty Amoa; Solomon Amarfio; Robert M. Bailey; Roy Bedeau; Francis T. Osei; Whendell K. Richardson; Mac Tontoh | are going, heaven knows where we are ... | | | | | Words and Deeds of Prophetic Men and Women; Celebration and Praise; Courage and Hope; Justice and Social Action; Special Occasions; Unity and Diversity; Welcome and Ingathering | | [We are going] | | | | | | | 1 | 0 | 1728776 | 1 |
| | Woza nomthwalo wakho (Come, Bring Your Burdens to God) | Woza nomthwalo wakho (Come, bring your burdens to God) | | Woza nomthwalo wakho | Xhosa | Xhosa | Barbara Clark; Mairi Munro; Martine Stemerick | nomthwalo wakho; woza nomthwalo wakho; ... | 7.7.7.8 | Matthew 11:28-30 | Ffrom the singing of the Mooiplaas congregation (South Africa) | | Anointing; Healing; Praying For One Another; Suffering | | WOZA NOMTHWALO WAKHO |  | | | 1 | 1 | | 5 | 0 | 1624319 | 1 |
| | Wpośród życia, jednak | Wpośród życia, jednak wciąż | | | | English; German; Polish | ks. Marcin Luter; ks. Edward Romański | Wpośród życia, jednak wciąż ... | | | Sts. 2-3: Mitten wir in Leben sind; St. 1: Salzburg, 1456 wg łac. antyfony Media viat in morte sumus XI w | | Rok kościelny Koniec roku kościelnego | | MITTEN WIR IN LEBEN SIND | | | | | 1 | | 49 | 0 | 1785586 | 1 |
| | Wpuść, o słońce | Wpuść, o słońce wielkanocne | | | | Polish | Nieznany | o słońce wielkanocne, swe promienie w ... | | | z XVII w. | | Rok kościelny Wielkanoc | | WIE NACH EINER WASSERQUELLE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1785494 | 1 |
| | وقف الأهل بعيدا | وقف الأهل بعيدا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452930 | 1 |
| | وقفت وناديتني بصوت الحنان | وقفت وناديتني بصوت الحنان | لغيت المسافة شطبت الزمن | | | Arabic | Awsam Wasfi أوسم وصفي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566406 | 1 |
| | وقت المحن ما القاش أحن | وقت المحن ما القاش أحن | | | | Arabic | Hani Anees Kamel هاني أنيس كامل | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1528209 | 2 |
| | وقت الشدة ووقت الضيق | وسط آلامي لقيتك ربي | وقت الشده ووقت الضيق | | | Arabic | | | | | | | | | [وسط آلامي لقيتك ربي] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1500987 | 6 |
| | وقت لما تكون صعابي | وقت لما تكوت صعابي | | | | Arabic | Raʾfat Fawzi رأفت فوزي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1565583 | 1 |
| | وقت ما ائن في وسط آلام | ربي وعودك سور لحياتي | وقت ما ائن في وسط آلام | | | Arabic | Hani Anees Kamel هاني أنيس كامل | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1528454 | 1 |
| | وقت شكوكي | وقت شكوكي ألاقيك بتجيني | ياللي بتمسع لي أنا بانده لك | | | Arabic | Nashat Wassef نشأت واصف | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566726 | 1 |
| | W'r' doch alle Welt bekehrt | W'r' doch alle Welt bekehrt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 845717 | 2 |
| | W'r gleich blutrot die Suende | W'r gleich blutrot die Suende | | | | German | W. Rauschenbusch; Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 845719 | 5 |
| | Ŵr godifus, tan dy glais (Man of Sorrows, wrapt in grief) | Ŵr godifus, tan dy glais (Man of Sorrows, wrapt in grief) | | | | English; Welsh | H. M.; D. H. | | | | Slovak Hymn | | | | TICHFIELD | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1378131 | 1 |
| | W'r' Gott nicht mit uns diese Zeit | W'r' Gott nicht mit uns diese Zeit | | | | | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 29 | 0 | 845721 | 29 |
| | W'r' ich doch ganz sein eigen | W'r' ich doch ganz sein eigen | | | | German | W. Rauschenbusch; Edith Gilling Cherry | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 845734 | 1 |
| | وراءك يحلو المسير | وراءك يحلو المسير | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1492464 | 2 |
| | Wrap thyself up in night; speak low, not loud | Wrap thyself up in night; speak low, not loud | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1073070 | 1 |
| | Wrapped in a Christless shroud | Wrapped in a Christless shroud | | | | | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 914235 | 3 |
| | Wrapped in the robe of faith | Wrapped in the robe of faith | | | | | L. H. Sigourney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208050 | 1 |
| | Wrapped in the silence of the brooding night | Wrapped in the silence of the brooding night | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208052 | 1 |
| | Wrapped in the silence of the night | Wrapped in the silence of the night | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 8 | 0 | 914243 | 7 |
| | Wrath and Mercy from the Judgment-Seat | With my whole heart I'll raise my song | | Psalm 9 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 67 | 1 | 25366 | 64 |
| | Wraysbury | God is good; we come before Him | | | English | | E. Mildred Nevill | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 1290513 | 1 |