| Text Is Public Domain |
|---|
| | Sing we of the blessed Mother | Sing we of the blessed Mother | | | | English | G. B. Timms, 1910-1997 | Sing we of the blessèd Mother who ... | 8.7.8.7 D | Luke 2:6-7 | | | Blessed Virgin Mary | | DEERHURST |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 1297149 | 1 |
| | Schaut die mutter voller schmerzen | Schaut die mutter voller schmerzen | | | | German | Jacoponus | | | Luke 2:35 | | | Passionslieder Jesus und Kreuze | | |  | | | | | | 17 | 0 | 1223639 | 1 |
| | Ring bells, ring, ring, ring! | Long ago, prophets knew | Ring bells, ring, ring, ring! | | | English | F. Pratt Green, 1903-2000 | Long ago, prophets knew Christ would ... | 6.6.6.6.6 with refrain | Luke 2:6-7 | | | Christmas; Advent IV Year C; Christmas II | | PERSONENT HODIE |   | | | 1 | 1 | | 17 | 0 | 1292394 | 1 |
| | Creator of the Stars of Night | Creator of the stars of night | | | | English | | Creator of the stars of night, Your ... | 8.8.8.8 | Luke 2:5 | Latin, 9th cent.; Tr.: The Hymnal, 1982 | | Musical Style Chant; Musical Style Chant; Musical Style Chant; Musical Style Chant; Musical Style Chant; Musical Style Chant; Salvation; Second Coming; Evening Prayer Hymn; The Liturgical Year Advent (Sundasy and Weekdays) | | CONDITOR ALME SIDERUM | | | | | 1 | | 17 | 0 | 1476192 | 1 |
| | To Shepherds as They Watched by Night | To shepherds as they watched by night | | Vom himmel kam der Engle Schar | German | English | Richard Massie; Martin Luther | To shepherds as they watched by night ... | 8.8.8.8 | Luke 2:10-11 | | | The Church Year Christmas | | PUER NOBIS NASCITUR |   | | | | 1 | | 16 | 0 | 912254 | 1 |
| | O Rejoice, Ye Christians, Loudly | O rejoice, ye Christians, loudly | Joy, O joy, beyond all gladness | | | English | Christian Keimann, 1607-62; Catherine Winkworth, 1827-78 | O rejoice, ye Christians, loudly, For ... | 8.7.7.8.7.7 with refrain | Luke 2:10-14 | | | | | FREUET EUCH, IHR CHRISTEN |   | | | | 1 | | 16 | 0 | 929318 | 1 |
| | Christ be with me, Christ within me | Christ be with me, Christ within me | | | | English | St. Patrick (372-466); Cecil Frances Alexander (1818-1895) | 1-4 are at #639a] 5 Christ be with ... | 8.8.8.8 D | Luke 2:6-7 | | | The Holy Spirit The Church Celebrates - Confirmation; The Being of God Holy and One; God In Creation; God in Trinity; God Protection of; Jesus Life and Ministry | | CLONMACNOISE |  | | | | | | 16 | 0 | 982403 | 1 |
| | Spirit, Spirt of Gentleness | You moved on the waters | Spirit, Spirit of gentleness | | | English | James K. Manley | Spirit, Spirit of gentleness, blow ... | Irregular with refrain | Luke 2:7-14 | | | The Power of the Holy Spirit In Praise of the Holy Spirit | | SPIRIT OF GENTLENESS | | | | | 1 | | 15 | 0 | 40417 | 1 |
| | Make Room for Jesus | Make room for Jesus! room! sad heart | Make room, sad heart, make room, make room! | | | English | Rev. Alex. Clark, D D | Make room for Jesus! room! sad heart, ... | | Luke 2:7 | | | | | [Make room for Jesus! room! sad heart] |   | | | | | | 15 | 0 | 561983 | 1 |
| | When memory fades and recognition falters | When memory fades and recognition falters | | | | English | Mary Louise Bringle (b. 1953) | When memory fades and recognition ... | 10.11.10.11.11.10 | Luke 2:25-38 | | | The Holy Spirit The Church Celebrates - Family, Friendship, and Marriage; Eternal Life | | FINLANDIA | | | | | 1 | | 15 | 0 | 983085 | 1 |
| | Toda la Tierra (All Earth Is Hopeful | Toda la tierra espera al Salvador (All earth is hopeful, the Savior comes at last) | | Toda la Tierra | Spanish | English; Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007; Madeleine Forell Marshall, n. 1946 | | 11.11.12.12 | Luke 2:7 | | | Advent Season; Tiempo de Advento; Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Conversion; Conversion; Courage; Valor; Encarnación; Incarnation; Esperanza; Hope; Freedom; Libertad; Jesucristo; Jesus Christ; Justice; Justicia; Lucha; Struggle; Mesiánico; Messianic; New Creation; Nueva Creación; Presencia de Dios; Presence of God; Profecía; Prophecy; Truth; Verdad | | TAULÉ | | | | | 1 | 1 | 14 | 0 | 1240588 | 1 |
| | O Thou Joyful, O Thou Wonderful | O thou joyful | | | | English | Johannes D. Falk, 1768-1826; Henry Katterjohn, 1869-1931; Anonymous | | | Luke 2:4-11 | | | Christmas; Grace; Incarnation; Joy; Love; Inner Peace; Praise | | O SANCTISSIMA |  | | | 1 | 1 | | 14 | 0 | 1379685 | 1 |
| | And God will delight | For everyone born, a place at the table | And God will delight | | | English | Shirley Erena Murray (b. 1931) | For everyone born, a place at the table, ... | 11.10.11.10 with refrain | Luke 2:46-55 | | | The Church Celebrates Family, Friendship, and Marriage; The Church Celebrates Holy Communion; Holy Communion; Social Concern; Stages of Life | | A PLACE AT THE TABLE |   | | | 1 | | | 13 | 0 | 982920 | 1 |
| | Cradled in a manger, meanly | Cradled in a manger, meanly | | | | English | George Stringer Rowe, 1830-1913 | | 8.7.8.7 D | Luke 2:8-20 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | SALTASH (PLEADING SAVIOUR) | | | | | 1 | | 13 | 0 | 1308563 | 1 |
| | Hymn 14 | Now have our hearts embraced our God | | | | English | Isaac Watts | have our hearts embraced our God, We ... | 8.8.8.8 | Luke 2:28 | | | | | |  | | | | | | 12 | 0 | 1468 | 1 |
| | Glory to God in the Highest! | Glory to God in the highest! (Ehre sei Gott in der Höhe) | | | | English; German | | to God in the highest! Peace on the ... | | Luke 2:14 | | | Christmas | | [Ehre sei Gott in der Höhe] |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 965314 | 1 |
| | All Poor Folk and Humble | All poor folk and humble | Then haste we to show him | | | English | William Thomas Pennar Davies (1911-1996); Katherine E. Roberts (1877-1962) | All poor folk and humble all lame folk ... | 6.6.8.6.6.8 D with refrain | Luke 2:1-20 | | | Christmas; Epiphany | | OLWEN | | | | | | | 12 | 0 | 1002613 | 1 |
| | A Media Noche Resonó | A media noche resonó | | | | Spanish | Edmund H. Sears; José L. Santiago Cabrera; Arnfeld C. Morck | | | Luke 2:9 | | | | | CAROL | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1163591 | 1 |
| | T is enough—the hour is come | T is enough—the hour is come | | | | English | Merrick | | | Luke 2:29 | | | Song of Simeon | | |  | | | | | | 12 | 0 | 1164668 | 1 |
| | Ah, Dearest Jesus, Holy Child | Ah, dearest Jesus, holy Child | | | | | Martin Luther; Catherine Winkworth | Ah, dearest Jesus, holy Child, Make ... | 8.8.8.8 | Luke 2:10-14 | | | Christ Birth and Infancy; New Year, The; Jesus Christ His Birth | | VON HIMMEL HOCH |   | | | | 1 | | 11 | 0 | 1067246 | 1 |
| | Der niedern menschheit hülle | Der niedern menschheit hülle | | | | German | J. Fr. Feddersen, 1736-1788 | | | Luke 2:41-52 | | | Lehramt und Wandel Jesu | | |  | | | | | | 11 | 0 | 1223569 | 1 |
| | Good Joseph had a garden | Good Joseph had a garden | | | | English | Alda M. Milner-Barry, 1875-1940 | Good Joseph had a garden, close by that ... | 7.6.7.6 irregular | Luke 2:8-16 | | | Easter; Easter Day Year C; Easter IV Year B | | CHERRY TREE CAROL | | | | | 1 | | 11 | 0 | 1294164 | 1 |
| | Gloria a Dios en las alturas | Gloria a Dios en las alturas | | | | Spanish | | | | Luke 2:14 | Gloria in Excelsis Deo | | Gloria; Cantos Litúrgicos Gloria; Liturgical Music Gloria | | DANZA | | | | | | | 11 | 0 | 1609167 | 1 |
| | Luke II | There were shepherds abiding in the field, Keeping watch over their flock by night | | | | | | | | Luke 2 | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 1170166 | 1 |
| | Canto de las posadas | En el nombre del cielo | | | | English; Spanish | | 1 En el nombre del cielo, os imploro ... | | Luke 2:1-8 | Latin American carol | | Advent; Christmas; Hospitality; Injustice; Pilgrimage; Refuge; Vulnerable | | [En el nombre del cielo] |  | | | | | 1 | 9 | 1 | 1191449 | 1 |
| | Hacia Belén (Mary Journeyed with Her Husband) | Hacia Belén se encamina (Mary journeyed with her husband) | Alegría alegría, alelgría (Aligrí, alegrí, alegía | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-7 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Holy Family; Sagrada Familia; Alegría; Joy; Bienvenida; Welcome; Family Life; Vida Domeéstica; Journey; Viaje; Music; Música | | HACIA BELÉN | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1240805 | 1 |
| | Nunc Dimittis | Nunc dimittis servum tuum Domine | | | | Latin | Taizé Community | dimittis servum tuum Domine, secundum ... | | Luke 2:29-32 | | | Presentation of the Lord (February 2); Funeral; Evening; Faith; Providence; Trust | | [Nunc dimittis servum tuum Domine] | | | | | | | 9 | 0 | 1278129 | 1 |
| | Glory in the highest to the God of heaven | Glory in the highest to the God of heaven | | | | English | Christopher M. Idle, b. 1938 | Glory in the highest to the God of ... | 6.5.6.5 D | Luke 2:14 | | | Holy Communion | | CUDDESDON | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1298027 | 1 |
| | O Morning Star | O Morning Star, how fair and bright | | Wie schön leuchtet | | English | Philip Nicolai | O Morning Star, how fair and bright you ... | 8.8.7.8.8.7.4.8.4.8 | Luke 2:11 | Lutheran Book of Worship (1978) ( tr. in ) | | Biblical Characters David; Biblical Characters Jacob | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | | 8 | 0 | 13788 | 1 |
| | Herr! es gescheh dein wille | Herr! es gescheh dein wille | | | | German | J. F. v. Cronegk, 1731-1758 | | | Luke 2:29-30 | | | Tageszeiten Abend | | |  | | | | | | 8 | 0 | 1224455 | 1 |
| | Vamos todos a Belén (Let Us Go to Bethlehem) | Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns) | Vamos todos a Belén (Let us go to Bethlehem) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:9-15 | Tradicional | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Alegría; Joy; Canción; Song; Children's Hymns; Música Para Los Jóvenes; Comfort; Consuelo; Encarnación; Incarnation; Jesucristo; Jesus Christ; Light; Luz; Paz; Peace | | [Derrama una estrella ] | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1240718 | 1 |
| | Ya Llegó la Nochebuena (Christmas Eve Is Coming Quickly) | Ya llegó la Nochebuena (Christmas Eve is coming quickly) | ¡Vamos todos a esperarlo! (Let us journey to await him) | | | English; Spanish | Osvaldo Catena, SSS, 1920-1986; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:15 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Encarnación; Incarnation; Grace; Gracia; Humildad; Humility; Jesucristo; Jesus Christ; Journey; Viaje; Offering; Ofrenda; Pobreza; Poverty | | NOCHEBUENA | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1240797 | 1 |
| | Peace Came to Earth | Peace came to earth at last that chosen night | | | | English | Jaroslav J. Vajda, b. 1919 | Peace came to earth at last that chosen ... | 10.10.10.8.8 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | SCHNEIDER | | | | | | | 7 | 0 | 5107 | 1 |
| | A Child Is Born in Bethlehem | A child is born in Bethlehem, Alleluia | Our joyful hearts we raise | Puer natus in Bethlehem | Latin | English | Ruth Fox Hume, b. 1922 | A child is born in Bethlehem, alleluia. ... | | Luke 2:1-20 | Latin 14th C. | | Christmas; Christmas Season | | PUER NATUS | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1269596 | 1 |
| | Let All Together Praise Our God | Let all together praise our God | | | | English | Nicolaus Herman, c. 1480-1561; F. Samuel Janzow, 1913-2001; August Crull, 1845-1923 | Let all together praise our God Before ... | 8.6.8.8.6 | Luke 2:1-20 | | | | | LOBT GOTT, IHR CHRISTEN | | | | | 1 | | 6 | 0 | 922234 | 1 |
| | When God Is a Child | Hope is a star that shines in the night | When God is a child there's joy in our song | | | English | Brian Wren, 1936- | When God is a child there's joy in our ... | Irregular | Luke 2:13-14 | | | | | GATES |   | | | | 1 | 1 | 6 | 0 | 936126 | 1 |
| | O Lord, Now Let Your Servant | O Lord, now let Your servant | | | | | Earnest E. Ryden (1886-1981) alt. | O Lord, now let Your servant Depart in ... | 7.6.7.6 D | Luke 2:29-32 | | | Worship Close of Worship | | NYLAND | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1140250 | 1 |
| | Niño Santo, Sufres Tanto | Niño santo, sufres tanto | | | | Spanish | Edith M. G. Reed; Pablo Filós | | | Luke 2:6 | villancico polaco; De Kingsway Carol Book | | | | W ZLOBIE LEZY | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1163611 | 1 |
| | Dieß ist die rechte freudenzeit | Dieß ist die rechte freudenzeit | | | | German | P. Gerhard, 1606-1676 | | | Luke 2:14 | | | Weihnacht | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1223548 | 1 |
| | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ringing | | | | English | John E. Bowers, b. 1923 | 'Glory to God!' all heav'n with joy is ... | 11.10.11.10 | Luke 2:8-16 | | | Christmas; Christmas I Year B; Epiphany | | HIGHWOOD |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 1292318 | 1 |
| | Mary's Little Boy-Child | Long time ago in Bethlehem | Hark now, hear the angels sing | | | English | Jester Hairston | Long time ago in Bethlehem, so the holy ... | Irregular | Luke 2:20 | | | Biblical Persons; Biblical Persons Mary, Joseph; Christmas Season | | HAIRSTON | | | | | | | 5 | 0 | 15425 | 1 |
| | Our Savior's Infant Cries Were Heard | Our Savior's infant cries were heard | | | | English | Thomas H. Troeger | Our Savior's infant cries were heard, ... | 8.6.8.6 | Luke 2:7 | | | | | ST. AGNES |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 19157 | 1 |
| | When Mary brought her treasure | When Mary brought her treasure | | | | English | Jan Struther (1901-1953) | When Mary brought her treasure unto the ... | 7.6.7.6.6.7.6 | Luke 2:22-35 | | | Life in Christ Christ Incarnate - Christmas and Epiphany; Christian Year Candlemas; Light | | AVE MARIA KLARE | | | | | | | 5 | 0 | 977397 | 1 |
| | Vom grab, an dem wir wallen | Vom grab, an dem wir wallen | | | | German | C. C. Sturm, 1740-1786 | | | Luke 2:10 | | | Weihnacht | | |  | | | | | | 5 | 0 | 1223557 | 1 |
| | Child of the stable's secret birth | Child of the stable's secret birth | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Child of the stable’s secret birth, ... | 8.9.9.9.9.8 | Luke 2:6-7 | | | Christmas; Christmas I Year A | | NEWTOWN ST. LUKE | | | | | | | 5 | 0 | 1292236 | 1 |
| | Child of joy and peace | Child of joy and peace | | | | English | Shirley Erena Murray, b. 1931 | | 5.5.8.8.5.5 | Luke 2:1-7 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | CHILD OF JOY | | | | | | | 5 | 0 | 1308541 | 1 |
| | Niño lindo | Esa tu hermosura | Niño lindo, ante ti me rindo | | | Spanish | | | | Luke 2:1-20 | Tradicional de Venezuela | | Navidad; Navidad; Christmas | | VENEZUELA |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1606416 | 1 |
| | Pequena vila de Belém | Pequena vila de Belém | | O little town of Bethlehem | English | Portuguese | Phillips Brooks; Salomão Ferraz | | | Luke 2:10-11 | | | Canções de Natal | | ST. LOUIS | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2099105 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God! Glory to God in the highest (Ere zij God! Ere zij God in den hoge) | | Ere zij God | Dutch | Dutch; English | F. A. Schultz | to God! Glory to God in the highest, ... | Irregular | Luke 2:14 | Tr. Psalter Hymnal 1987 | | Songs for Children Bible Songs; Texts in Two Languages; Peace | | ERE ZIJ GOD |   | | | 1 | 1 | | 4 | 0 | 2524 | 1 |
| | Song of the Stable | Chill of the nightfull | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Chill of the nightfall, Lamps in the ... | 5.5.5.4 | Luke 2:6-19 | Chill of the Nightfall | | | | PRIOR LAKE |  | | | | | 1 | 4 | 0 | 31548 | 1 |