Text Is Public Domain |
---|
| | Kristus Jesus, du velsigne | Kristus Jesus, du velsigne | | | | Norwegian | Nils Holm; Anonymous | | | | Danish | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 112941 | 2 |
| | Kristus Jezis, Buoh a clovek pravy | Kristus Jezis, Buoh a clovek pravy | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112943 | 1 |
| | Kristus Jezis Nazaretsky | Kristus Jezis Nazaretsky | | | | Slovak | M. Michalec | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112944 | 1 |
| | Kristus Knez, chte sve obeti | Kristus Knez, chte sve obeti | | | | Slovak | Jan Augusta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112945 | 1 |
| | Kristus kom selv til Jordans Flod | Kristus kom selv til Jordans Flod | | | | | H. Thomissoen; Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 528150 | 1 |
| | Kristus kom selv til Jordans Flod | Kristus kom selv til Jordans Flod | | | | Norwegian | | Kristus kom selv til Jordans Flod, Som ... | | | | | Fastelavens Søndag Til Høimesse; Shrovetide Sunday High Mass; Guds Lov og Pris | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1441879 | 4 |
| | Kristus lever | Kristo vivas, ho ĝojiga vort' | | | | Esperanto | | | | | | | | | Kristo vivas | | | | | | | 1 | 0 | 1235818 | 1 |
| | Kristus lever — underbara ord | Kristus lever — underbara ord | | | | Swedish | Selma Sundelius-Lagerström; Karl Olof Sandgren | Kristus lever — underbara ord! som ... | | | http://home.swipnet.se/oppebykyrkan/aktiviteter.htm (link broken) | | Resurrection | | MERIBAH (SHORT) |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1256415 | 1 |
| | Kristus min | Hvem er i Himlen vel lig dig | | | | | P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87934 | 1 |
| | Kristus Pan jat byl od smrti | Kristus Pan jat byl od smrti | | | | Slovak | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112949 | 1 |
| | Kristus Pan jest muoj zivot | Kristus Pan jest muoj zivot | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112950 | 1 |
| | Kristus Pan nas k Jordanu sel | Kristus Pan nas k Jordanu sel | | | | Slovak | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112951 | 1 |
| | Kristus Pan vstal z mrtvyeh | Kristus Pan vstal z mrtvyeh | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112952 | 1 |
| | Kristus, priklad pokory | Kristus, priklad pokory | | | | Slovak | Lukas of Prague | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112953 | 1 |
| | Kristus, Sjælens sande Lys | Kristus, Sjælens sande Lys | | | | Norwegian | Kristof. Prætorius; Ukjendt | Kristus, Sjælens sande Lys, Jakobs ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Fjerde Søndag I Advent Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Fourth Sunday in Advent; Fastelavns Søndag Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Shrovetide; Andre Søndag I Faste Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Andre Søndag I Faste Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Lektie; Second Sunday in Lent; Second Sunday in Lent; Andre Paaskedag Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Andre Søndag efter Paaske Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Second Sunday after Easter; Tredje Søndag efter Paaske Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Third Sunday after Easter; Andre Pinsedag Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Pentecost; Tolvte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Twelfth Sunday after Trinity Sunday; Nittende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Nineteenth Sunday after Trinity Sunday; Hengivelse til Jesus; Devotion to Jesus | | |   | | | | | | 3 | 0 | 1437627 | 2 |
| | Kristus, Syn Bozi, narodil | Kristus, Syn Bozi, narodil | | | | Slovak | Lukas of Prague | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112956 | 1 |
| | ക്രിസ്തുവിൽ നമ്മൾ ഒന്നത്രേ | ക്രിസ്തുവിൽ നമ്മൾ ഒന്നത്രേ | | In Christ there is no east or west | English | Malayalam | William A. Dunkerley; Simon Zachariah | ക്രിസ്തുവിൽ ... | | | | | | | ST. PETER |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1709019 | 1 |
| | ക്രിസ്തു-വിന് സ്നേ-ഹത്തില് ചിത്ത-ങ്ങളിന് ബന്ധം | ക്രിസ്തു-വിന് സ്നേ-ഹത്തില് ചിത്ത-ങ്ങളിന് ബന്ധം | | Blest be the tie that binds | English | Malayalam | John Fawcett; Unknown | ക്രിസ്തു-വിന് ... | | | | | | | [ക്രിസ്തു-വിന് സ്നേ-ഹത്തില് ചിത്ത-ങ്ങളിന് ബന്ധം] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1709013 | 1 |
| | ക്രിസ്തുവിന്റെ ദാനം | ക്രിസ്തുവിന്റെ ദാനം എത്ര മധുരം! | എന്റെ അടിസ്ഥാനം അതു ക്രിസ്തുവിൽ | | | Malayalam | Volbrecht Nagel | ദാനം എത്ര ... | 11.11.11 D | | | | | | WYE VALLEY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1709017 | 1 |
| | Kristy miantso antsika hiady (Christ calls us to fight) | Kristy miantso antsika hiady (Christ calls us to fight) | | | | Malagasy | | | 11.11.10.10.10 | | | | | | [Christ calls us to fight] (Ostby) |  | 189468 | | | 1 | | 2 | 0 | 1304159 | 2 |
| | Kristy Mpanjaka (Christ the King) | Kristy Mpanjaka (Christ the King) | | | | Malagasy | | | 5.6.6.7.4.6 | | | | | | [Christ the King] |  | 187561 | | | 1 | | 2 | 0 | 1291794 | 2 |
| | Kristy Tsitoha, Tomponay mahery | Kristy Tsitoha, Tomponay mahery | | | | Malagasy | M. A. von Lowenstern | | | | | | | | HERZLIEBSTER JESU | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1330624 | 1 |
| | ക്രിസ്ത്യ സൈന്യമേ! വാ! പോരില് നിരയായ് | ക്രിസ്ത്യ സൈന്യമേ! വാ! പോരില് നിരയായ് | ക്രിസ്ത്യ സൈന്യമേ വാ പോരില് നിരയായ് | Onward, Christian soldiers | English | Malayalam | Sabine Baring-Gould ; Simon Zachariah | ക്രിസ്ത്യ ... | | | | | | | [ക്രിസ്ത്യ സൈന്യമേ! വാ! പോരില് നിരയായ്] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1709023 | 1 |
| | Krisztus, en eletemnek Te vagy remenysege | Krisztus, en eletemnek Te vagy remenysege | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112957 | 1 |
| | Krisztus! felkent fejedelem! | Krisztus! felkent fejedelem! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 112958 | 2 |
| | Krisztus hű vitézi Harcunk ime vár | Krisztus hű vitézi Harcunk ime vár | | | | Hungarian | H. S. | | | | | | | | [Krisztus hű vitézi Harcunk ime vár] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 528165 | 1 |
| | Krisztus! ki vagy nap és világ | Krisztus! ki vagy nap és világ | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Krisztus! ki vagy nap és világ] | | | | | | | 2 | 1 | 112960 | 2 |
| | Krisztus, Lényed Oly Dicső! | Krisztus, lényed oly dicső! | | Christ, whose glory fills the skies | English | Hungarian | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | Krisztus, lényed oly dicső! Míly ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | RATISBON |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1695943 | 1 |
| | Krisztus munkatársi (Follower of Christ, get ready) | Krisztus munkatársi (Follower of Christ, get ready) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Follower of Christ get ready] (Groos) |  | 192117 | | | 1 | | 1 | 0 | 1335602 | 1 |
| | Krisztus Urunknak áldott születésén | Krisztus Urunknak áldott születésén | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Krisztus Urunknak áldott születésén] | | | | | | | 2 | 1 | 112961 | 2 |
| | Krisztusunk, Te ugy igerted | Krisztusunk, Te ugy igerted | | | | | Vargha Tamas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 112962 | 1 |
| | K'rlek, hoega himlagafva | K'rlek, hoega himlagafva | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 111740 | 2 |
| | Kroenen honom | Vi uppst'mma hoegljudt Jesu pris | Kroenen vaar konung | | | | Daniel Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187428 | 1 |
| | Kroenen 'rans konung | Hoeren glada roester bringa | Kroenen 'rans konung | | | | Ella Lauder | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84796 | 1 |
| | Kroent ihm Herrn | Preis sei dem Namen Jesu Christ | Nunkroent ihm, froent ihm | | | German | Edward Perronet | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 693854 | 2 |
| | Królów Król I panów Pan | Królów Król i panów Pan | | King of Kings | English | Polish | Sophie Conty; Henryk Wieja | Król i panów Pan, chwała, Alleluja! ... | | | | | Rok kościelny Adwent | | KING OF KINGS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1779389 | 1 |
| | Królu mój, Królu chwaly | Królu mój, Królu chwaly | | | | Czech; German; Polish; Slovak | Karol Hławiczka | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | KRÓLU MÓJ, KRÓLU CHWALY | | | | | | | 1 | 0 | 1780431 | 1 |
| | Królu nasz przedziwny | Królu nasz przedziwny | | Wunderbarer König | German | Polish | Joachim Neander | Królu nasz przedziwny, panujący ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | WUNDERBARER KÖNIG |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1780159 | 1 |
| | Królu niebios | Królu niebios! Króż imienia Twego zgłębitreść | | Král'u nebies | Slovak | Polish | Kristina Royovź, d. 1936; ks. Paweł Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | HOLD THE FORT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1780498 | 1 |
| | Królu wysokiego nieba | Królu wysokiego nieba | | | | Polish | | | | | z XVII w. | | Wiara, milość, nadzieja Zachowanie stworzenia, pokój i ojczyzna | | GDY MNIE RANNA ZORZA BUDZI | | | | | | | 1 | 1 | 1780500 | 1 |
| | Kron ham | Kron nu Guds lam, ham kron | | | | Norwegian | Mathew Bridges | | | | | | | | [Kron nu Guds lam, ham kron] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1336906 | 1 |
| | Kron ham, kron ham, Engle kron ham | Sku, o Sj'l, et Syn saa herligt | Kron ham, kron ham, Engle kron ham | | | | Thomas Kelly | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158764 | 1 |
| | Kron ham, o kron ham | Vi vil synge hoeit vor Frelsers Pris | Kron ham, o kron ham | | | | Daniel Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187432 | 1 |
| | Krön honom | Högtlovat vare Jesu namn | | | | Swedish | E. Perronet | | | | | | | | [Högtlovat vare Jesu namn] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 419255 | 1 |
| | Kron' und Lohn beherzter Ringer | Kron' und Lohn beherzter Ringer | | | | German | Nicolaus Ludwig von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 528173 | 3 |
| | Krone sel'ger Lust, Heil getreuer Brust | Krone sel'ger Lust, Heil getreuer Brust | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 112966 | 1 |
| | Kronen | I min Bibel staar der skrevet | Herren kommer for at hente | | | | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 93479 | 1 |
| | Krönet mit Perlen Pracht | Krönet mit Perlen Pracht | | | | German | | | | | | | | | [Krönet mit Perlen Pracht] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1723943 | 2 |
| | Kroningsdagen | Løft dit blik, gjenløste, skønt din vei er lang | Ærens krone vi skal faa | | | Norwegian | Julia H. Johnston | | | | | | | | [Løft dit blik, gjenløste, skønt din vei er lang] | | | | | | | 1 | 0 | 1341835 | 1 |
| | Kroningsdagen | Vor herre blev forkastet | O ja, kroningsdagen kommer | | | Norwegian | El Nathan | | | | | | | | [Vor herre blev forkastet] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1342223 | 1 |