| Text Is Public Domain |
|---|
| | χιτῶνὰ μοι παράσχου φωτεινόν | God, you are clothed with light | | | | | John Brownlie 1859-1925 | | 6.6.6.6.8.8 | | Hymn from the Russian Church | | | | HAREWOOD | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1415629 | 1 |
| | Ch'iu Chu Lienmen Women | Ch'iu Chu lienmin women (Lord, have mercy on us) | | | | Taiwanese | | - Ch'iu Chu lienmin women. Ch'iu Chitu ... | | | Traditional liturgical text | | | | [Ch'iu Chu lienmin women] |  | | | | | | 1 | 1 | 1626202 | 1 |
| | Chiuta is our sure defense | Chiuta is our sure defense | Chiuta is our strength and shelter | | | English | TomColvin | Chiuta is our sure defense, in whom ... | | Psalm 37 | | | Solidarity in Suffering | | LINGU LITHU |  | | | | | | 1 | 0 | 1260935 | 1 |
| | Chlieb zivota z neba na ngs sostupuj | Chlieb zivota z neba na ngs sostupuj | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210270 | 1 |
| | Choć burza huczy wkoło nas | Choć burza huczy wkoło nas | | | | Polish | ks. Paweł Sikora | Choć burza huczy wkoło nas, my nie ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | CHOĆ BURZA HUCZY WKOŁO NAS | | | | | | | 1 | 0 | 1765903 | 1 |
| | Choć dokoła ciemne mroki | Choć dokoła ciemne mroki | | | | Polish | | | | | Śpiewnik warszawski 1899 | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1790068 | 1 |
| | Choctaw Hymn 112: Meditation on Death | Neetahk kahneemahfeenah ho | | | | Choctaw | Marilyn M. Hofstra | | | | Choctaw Hymn Book | Choctaw | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1612494 | 1 |
| | Choctaw Hymn 120: Judgment | Netahk ishtaheyopikmuhno | Ah hohllo, ahhohllo | | | Choctaw | | | | | Choctaw Hymn Book | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1612500 | 1 |
| | Choctaw Hymn 138: The Gospel | Ahok chahyah ahnompah hosh | | | | Choctaw | Marilyn M. Hofstra | | | | | Choctaw | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1612495 | 1 |
| | Choctaw Hymn 21: Sinners, Can You Hate the Savior? | Uhbuh peen Cheetokahkah yuht | Hahtahk yoshobah peeah huht | | | Choctaw | Marilyn M. Hofstra | | | | Choctaw Hymn Book | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1612492 | 2 |
| | Choctaw Hymn 35 | Cheesuhs pollah kuhto | | | | Choctaw | Marilyn M. Hofstra | | | | Choctaw Hymn Book | | Grace; Jesus Christ Atonement; Jesus Christ Incarnation; Jesus Christ Love of | | [Cheesuhs pollah kuhto] | | | | | | | 1 | 0 | 1385874 | 1 |
| | Choctaw Hymn 48 | Sheelombish Holeetopah mah! | | | | Choctaw | Marilyn M. Hofstra | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1352508 | 2 |
| | Choctaw Hymn 55: Christians Hope | Uhbah Mekopullah kah | | | | Choctaw | | | | | Choctaw Hymn Book | Chocktaw | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1612512 | 1 |
| | Chodź do mnie już | "Chodź do mnie juź", Syn Boźy zwie | | Kommt her zu mir | German | Polish | Georg Gruenwald; Tadeusz Sikora | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1790684 | 1 |
| | Chodż prostą drogą | Chodż prostą drogą | | You Ought to Walk Right | English | Polish | Leo L. Duncan; Adela Bajko | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1792407 | 1 |
| | Chodźcie, pasterze | Chodźcie, pasterze, z betlejemskich wzgórz | | Kommet, ihr Hirten | German | Polish | Carl Riedel; Tadeusz Sikora | | | | Wedlug czeskiej kolędy (Kancioneal Tomáše Bȩçaka 1852) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769317 | 1 |
| | Choi, te milovat, o ma silo | Choi, te milovat, o ma silo | | | | Slovak | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 56788 | 1 |
| | Choice of a deacon | Fair Zion's King, we suppliant bow | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 24 | 0 | 338698 | 1 |
| | Choice of God, thou blessed day | Choice of God, thou blessed day | | | | | Hannah F. Gould | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 210271 | 4 |
| | Choice Places at the Table | Let us each choose the humblest seat | | | | English | Kathryn Ann Hill | | 8.8.8.8 | | To You It Has Been Given: The Parables of Jesus in Picture and Verse, 2011; Rev. in Hymns & Devotions for Daily Worship, 2024 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1988506 | 1 |
| | Choir Sentences | The Lord is in his holy temple | | | | English | | Lord is in his holy temple: Let all the ... | | | | | | | [The Lord is in his holy temple] |   | | | | 1 | | 126 | 0 | 1650249 | 1 |
| | Choir Sentences | O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our Maker | | | | English | | | | | | | | | [O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our Maker] |  | | | | | | 25 | 0 | 1650250 | 1 |
| | 衝過﹗戰士哪,衝過 (Charge, soldier, charge in battle) | 衝過!戰士哪,衝過! | | | | Chinese | | | | | | | | | [Charge, soldier, charge in battle] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285430 | 1 |
| | 充滿我 (Fill me now) | 願主聖靈前來覆翼 (Yuànzhǔ shènglíng qián lái fù yì) | | Hover over me Holy Spirit | English | Chinese | Elwood H. Stokes | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452050 | 1 |
| | 充滿我心境 (Fill all my vision) | 充滿我心境,榮耀異象 | | Fill all my vision, Savior, I pray | English | Chinese | Avis M. B. Christiansen | | | | | | | | [Fill all my vision, Savior, I pray] | | | | | | | 1 | 0 | 1285149 | 1 |
| | Choose | God so loved our fallen race | Give me Jesus, take the world | | | | Jack P. Scholfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 75484 | 1 |
| | Choose Christ or hell forever | You need not go to heaven | Choose Christ or hell forever | | | English | John E. Moore | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 907705 | 1 |
| | Choose for God | Life's a field where armies battle | Choose for God | | | | Lewis Hartsough | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115647 | 1 |
| | Choose Him Today | O friend, why not turn to the Savior today? | Choose Him today | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1980339 | 1 |
| | Choose I must, and soon must choose | Choose I must, and soon must choose | | | | English | Joseph Cook | | | | | | | | COOK |  | | | | | | 9 | 0 | 1626016 | 3 |
| | Choose Life | If you love the Lord and obey each command | I have set before you life and death | | | English | James V. Marchionda | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1473909 | 1 |
| | Choose, Lord, the path that I should take | Choose, Lord, the path that I should take | | | | | Charles Conway | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210273 | 1 |
| | Choose My Path | Lord, wilt Thou choose my path for me? | | | | English | Joseph Bennett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 120572 | 1 |
| | Choose My Path | Thou who dost hear the cry of even the humblest | On Thee I call, who knowest all | | | English | May M. Brewster | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1955544 | 1 |
| | Choose not in blindness | O soul, choose not | The loving Father guide thee | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 139476 | 1 |
| | Choose Now | Some day, you say, I will seek the Lord | Choose now, just now, for the Lord is here | | | English | Harriet Fithian | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 159926 | 3 |
| | Choose now | Who is on the Lord's side (Hartzler) | Choose now | | | | Henry B. Hartzler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 204094 | 1 |
| | Choose now, choose now | Who is on the Lord's side, Always true | Choose now, choose now | | | | F. E. Belden | | | | | | | | | | | | | | | 19 | 0 | 886164 | 5 |
| | Choose Only the Best | Through days bright with pleasure and happy with song | Only the best | | | English | Lanta Wilson Smith | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1922001 | 1 |
| | Choose Some Heralds Here | Our Saviour's voice is soft and sweet | | | | English | | Our Saviour's voice is soft and sweet, ... | | | | | Living His Life Consecration; Living His Life Consecration | | |   | | | | | | 10 | 0 | 675140 | 1 |
| | Choose the Best | With a life to live before me | Choose the best, 'tis found in Jesus | | | English | George H. Carr | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 205961 | 2 |
| | Choose the Living Way | The voice that shook the mountains | | | | English | Neil Barham | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1120521 | 1 |
| | Choose the Narrow Way | O shun the road, so broad and cold | O come, the blessed Christ obey | | | English | Harriet E. Jones | | | | | | | | [O shun the road, so broad and cold] |  | | | | | | 1 | 0 | 1470317 | 1 |
| | Choose the Right | Choose the right when a choice is placed before you | Choose the right | | | English | Joseph L. Townsend | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 210275 | 4 |
| | Choose the Right Way | Children, which way will you journey? | Choose the right way, 'tis before you | | | English | Rev. J. B. Atchinson | | | | | | | | [Children, which way will you journey?] |  | | | | | | 1 | 0 | 2712910 | 1 |
| | Choose the Savior | Come to Jesus, wanderer, come | | | | English | Henry L. Gilmour | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 59968 | 3 |
| | Choose the Straight Road | We are daily going somewhere | Choose the road that leads to heaven | | | English | Charles W. Vaughan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 189137 | 1 |
| | Choose the Upward Road | Choose the upward road | Follow on where Jesus has led the way | | | English | Jennie Wilson | Choose the upward road that will surely ... | | | | | | | [Choose the upward road] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 910068 | 1 |
| | Choose This Day | Far be it from me to forsake the Lord my God | | | | English | | | | | | | | | [Far be it from me to forsake the Lord my God] | | | | | | | 1 | 0 | 2017958 | 1 |
| | Choose Thou for me | My thought of life is oft amiss | Thy will is best, is always best | | | English | Robert Whitaker | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 126807 | 4 |