| Text Is Public Domain |
|---|
| | Pange lingua gloriosi proelium certaminis | Pange lingua gloriosi proelium certaminis | | | | Latin | Venantius Honorius Clementianus Fortunatus (c. 530-609) | | | | | | | | [Pange lingua gloriosi proelium certaminis] |  | | | | | | 5 | 0 | 1702322 | 4 |
| | Pange, Lingua, Gloriosi (Sing, My Tongue, the Savior's Glory) | Pange, lingua, gloriosi (Sing, my tongue, the Savior's glory) | | Pange, lingua, gloriosi | Latin | English; Latin | St. Thomas Aquinas, 1227-1274; Edward Caswall, 1814-1878 | - 1 Pange, lingua, gloriosi Corporis ... | 8.7.8.7.8.7 | Luke 22:14-20 | Pange, lingua gloriosi; Tantum ergo; Tr.: Liber Hymnarius, 1983 | | Rites of the Church Exposition of the Holy Eucharist (Including Benediction); Devotions Adoration of the Blessed Sacrament; The Liturgical Year Thursday of the Lord's Supper at the Evening Mass; The Liturgical Year The Most Holy Body and Blood of Christ (Corpus Christi) | | ST. THOMAS (TANTUM ERGO) |   | | | | 1 | 1 | 45 | 0 | 1472199 | 3 |
| | Panie Boże, niechże wszędzie | Panie Boże, niechże wszędzie | | Pane Bože, budiž chvála | Czech | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | Panie Boże, niechże wszędzie chwała ... | | | Zárorkův kancioneal 1602 | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | PANE BOŽE, BUDIŽ CHVÁLA |  | | | | | | 1 | 1 | 1760692 | 1 |
| | Panie, ciężko przewiniłem | Panie, ciężko przewiniłem | | Herr, ich habe mißgehandelt | German | Polish | Johann Franck, d. 1677 | Panie, ciężko przewiniłem, duszę ... | | | | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | HERR ICH HABE MISSGEHANDELT |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1760441 | 1 |
| | Panie, co mieszkasz | Panie, co mieszkasz | | | | Polish | | | | | Śpiewnik wileński 1856 | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | PANIE, TY WIDZISZ | | | | | | | 1 | 1 | 1760955 | 1 |
| | Panie mój, przychodzę | Panie mój, przychodzę dziś | | | | Polish | | móhj, przychodzę dziś, serce me ... | | | Śpiewnik TE Dzięgielów 1992 | | Wiara, milość, nadzieja Nawrócenie i naśladowanie | | PANIE MÓJ, PRZYCHODZĘ | | | | | | | 1 | 0 | 1760860 | 1 |
| | Panie niebios | Panie niebios oraz ziemi | | Gott des Himmels und der Erden | German | Polish | Heinrich Albert | Panie niebios oraz ziemi, Trójjedyny ... | | | | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | GOTT DES HIMMELS UND DER ERDEN |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1760502 | 1 |
| | Panie, polącz nas | Panie, polącz nas | | Komm, Herr, segne uns | German | Polish | Dieter Trautwein; Tadeusz Sikora | Panie, połącz nas, niech nas nic nie ... | | | | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | KOMM, HERR, SEGNE UNS | | | | | | | 1 | 0 | 1760277 | 1 |
| | Panie, przed którym | Panie, przed którym | | | | Polish | | Panie, przed którym cały świat się ... | | | Śpiewnik koṡcielny 1956 wg łac. Z III w. | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | ACH MEIN HERR JESU, WENN ICH DICH NICHT HÄTTE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1760610 | 1 |
| | Panie, Ty widzisz | Panie, Ty widzisz | | | | Polish | | Panie, Ty widzisz, krzyża się nie ... | | | Śpiewnik ks. Leopolda Otto 1864 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | PANIE TY WIDZISZ |   | | | | | | 1 | 1 | 1760796 | 1 |
| | Panie, w moc Twoją ufamy | Panie, w moc Twoją ufamy | | | | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Praca i podróż | | HOSPODINE, USLYŠ HLAS MŮJ |  | | | | | | 1 | 1 | 1761038 | 1 |
| | Panie, w swym Słowie | Panie, w swym Słowie | | | | Polish | Johann Ludvig Runeberg, d. 1877 | Panie, w swym Słowie do nas ... | | | Przekład: Śpiewnik warszawski, 1899 | | Nabożeństwo Słowo Boże | | PREBUD' SA DUŠA, Z HLBOKÉHO SNA |  | | | | | | 1 | 1 | 1760383 | 1 |
| | Panie, wszystko Twe stworzenie | Panie, wszystko Twe stworzenie | | Bože všemohouci, slyš modlitby brouci | Czech | Polish | ks. Štěpán Leška; ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Przyroda i pory roku | | NA TEJ ZIEMI NIECHAJ BĘDZIE |  | | | | | | 1 | 1 | 1761062 | 1 |
| | Panie, wysluchać modlów chciej | Panie, wysluchać modlów chciej! | | Hear Us, O Savior | English | Polish | Frances (Fanny) J. Crosby (Ch. Bruce), d. 1916; ks. Paweł Sikora | Panie, wysłuchać modłów chciej! ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | HEAR US, O SAVIOR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1760693 | 1 |
| | Panis angelicus fit panis hominum | Panis angelicus fit panis hominum | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 21 | 0 | 674267 | 20 |
| | Panis Angelicus (Holy and Living Bread) | Panis angelicus, fit panis hominum (Holy and living bread, wondrous food from heaven sent) | | Panis angelicus fit panis hominum | Latin | English | St. Thomas Aquinas, 1227-1274; Owen Alstott, b. 1947 | - 1 Panis angelicus, fit panis hominum, ... | 12.12.12.8 | | | | Devotional; Devotions Adoration of the Blessed Sacrament; Rites of the Church Exposition of the Holy Eucharist (Including Benediction) | | SACRIS SOLEMNIS | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1504148 | 3 |
| | Panis Angelicus (Jesus, Our Living Bread) | Panis angelicus fit panis hominum (Jesus, our living bread, Great gift from heaven sent) | | Panis angelicus fit panis hominum | Latin | English; Latin | Thomas Aquinas, c. 1225-1274; Jerome Siwek, 1930-2004 | Panis angelicus fit panis hominum; Dat ... | 12.12.12.8 | | | | Devotional | | SACRIS SOLEMNIS | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1470888 | 1 |
| | Pano Handiwo Musha (This Is Not Our Homeland) | Pano handiwo musha (This is not our homeland) | Ndofamba, ndofamba (Now I am walking) | | | English; Shona | Patrick Matsikenyiri; Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | - 1 Pano handiwo musha, tichasimuka ... | 7.7.5.7 with refrain | John 14:1 | | | Hope | | PANO | | | | | | | 1 | 0 | 1885845 | 1 |
| | Panoply of Light | Hallelujah, hallelujah, let the hymn of glory ring | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 78684 | 1 |
| | Pansies | Little purple pansies, touched with yellow gold | | | | English | | | | | | | | | [Little purple pansies, touched with yellow gold] |  | | | | | | 1 | 0 | 1616655 | 1 |
| | Pansies | Pansy faces nodding, nodding | | | | English | A. A. P. | | | | | | | | [Pansy faces nodding, nodding] | | | | | | | 1 | 0 | 1986789 | 1 |
| | Pansies, Lilies, Roses | Pansies, lilies, roses | O these flowers of summer | | | | Caroline Griffiths | | | | | | Harvest, Thanksgiving | | JULIAN |  | | | | | | 6 | 0 | 922499 | 2 |
| | Pansies, pansies fair to see | Little thoughtful pansies | Pansies, pansies fair to see | | | English | Ida Scott Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 117063 | 1 |
| | Pantheism and atheism | No human eyes thy face may see | | | | | Thomas Wentworth Higginson | | | | | | | | |  | | | | | | 23 | 0 | 1221408 | 1 |
| | Panting after the fullness of love | O love divine, how sweet thou art! | | | | English | | | | 1 Corinthians 6:20 | | | The Christian Life Sanctification | | BREMEN |  | | | | 1 | | 389 | 1 | 632464 | 3 |
| | Panting for Christ | Precious Jesus! Friend of sinners! | | | | English | W. Gadsby | Precious Jesus! Friend of sinners; ... | 8.7.4 | | | | Fruits of the Spirit Love | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1720855 | 1 |
| | Panting for God | To Thee my heart is turning | Hear my cry, or else I die | | | English | Charles Walker Ray | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 184193 | 2 |
| | Panting for Heaven | Ye angels, who stand round the throne | | | | | | | | | | | | | DE FLEURY |  | | | | 1 | | 177 | 0 | 1161639 | 1 |
| | Panting for Heavenly Things | I thirst, but not as once I did | | | | | Cowper | | | | | | Christian Acts and Exercises | | |  | | | | | | 65 | 0 | 1212418 | 1 |
| | Panting for help | To my complaint, O God! give heed | | | | English | E. F. H. | | | Psalm 55 | | | Cries of the Slave to God | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1621059 | 1 |
| | Panting for Pardon | Jehovah God! eternal Lord most high! | | | | English | W. Gadsby | Jehovah God! eternal Lord most high! ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1721245 | 1 |
| | Panting for purity | Holy Lamb who thee receive | | | | English | | | | Genesis 18:27 | | | The Christian Life Sanctification | | PURITY |  | | | | | | 82 | 1 | 418531 | 5 |
| | Panting For the Fullness of Deity | Savior, the world's and mine | | | | English | Charles Wesley | | 6.6.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 154194 | 2 |
| | Panting for Thee | As doth hart, in thirsty lands | Panting for Thee | | | English | L. A. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 48223 | 3 |
| | Panting to follow Christ | Savior! though by scorn requited | | | | English | W. L. Garrison | | | | | | Friends of the Slave Assembled for Consultation | | |  | | | | | | 2 | 1 | 1621763 | 1 |
| | Pants the bounding roe to drink | Pants the bounding roe to drink | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148828 | 1 |
| | Panu dziś należą serca | Panu dziś należą serca | | Nun gehören unsre Herzen | German | Polish | Friedrich von Bodelschwingh; Tadeusz Sikora | Panu dziś należą serca, który na ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | NUN GEHÖREN UNSRE HERZEN | | | | | | | 1 | 0 | 1760087 | 1 |
| | Panu vsetci vyzpevujte | Panu vsetci vyzpevujte | | | | Slovak | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 674282 | 1 |
| | Panu vsickni prozpevujte | Panu vsickni prozpevujte | | | | Slovak | Jiří Strejc | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 148830 | 1 |
| | Pão da Vida | Pão da vida, pão de Deus | | Pão da Vida | Portuguese | Portuguese | Solomon L. Ginsburg | | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 923851 | 3 |
| | PÃO VIVO | Faminto, ó Salvador | | | | Portuguese | John Samuel Bewley Monsell (1811-1875); Henry Maxwell Wright (1849-1931) | Faminto, ó Salvador, Maná celestial, ... | | | | | | | DOLOMITE CHANT |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2111616 | 1 |
| | Papa, Are You Ready? | Willie bro't his little Bible | Are you ready for His coming | | | | E. B. Rexford | Willie bro't his little Bible, With a ... | | Matthew 24:36-44 | | | | | [Willie bro't his little Bible] |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 2422164 | 4 |
| | Papa, Be a Christian | My little one, dressed in snowy white | For the loving one's sake | | | English | Grace Weiser Davis | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 125698 | 5 |
| | Papa, be true to me | What makes me refuse a social glass | Papa, be true to me | | | | H. J. Coggshall | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 851739 | 2 |
| | Papa, come this way | A little childish voice is stilled | Papa, come this way | | | | Mate E. Bliss Willson | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 213669 | 11 |
| | Papa Don't Know the Way | A darling child was lying still | | | | English | Henry J. Zelley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41279 | 1 |
| | Papa don't stay late | Dear Father come with me | Don't stay papa | | | | Frank Dumont | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 319181 | 1 |
| | Papa, Fot Would You Take for Me? | She was ready for sleep | So I rocked my baby | | | English | S. B. McManus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156341 | 1 |
| | Papa, Shall I Look for You? | I am going up, dear papa | | | | English | Judson W. Van De Venter | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 88493 | 4 |
| | പാപ വിമോചനം നേടേണമോ? | പാപ വിമോചനം നേടേണമോ? | വൻ ശക്തി ശക്തി അത്ഭുത ശക്തി | Would you be free from the burden of sin? | English | Malayalam | Lewis Edgar Jones; Simon Zachariah | പാപ വിമോചനം ... | | | | | | | [പാപ വിമോചനം നേടേണമോ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1721228 | 1 |