| Text Is Public Domain |
|---|
| | "Prince of Salem" | When Jordan hushed his waters still | | | | English | | When Jordan hushed his waters still, ... | | | | | Advent of Christ At Birth; Christ Advent at Birth; Christ Humanity of; Christ Incarnation of; Advent of Christ At Birth; Christ Advent at Birth; Christ Humanity of; Christ Incarnation of; Advent of Christ At Birth; Christ Advent at Birth; Christ Humanity of; Christ Incarnation of | | |   | | | | | | 75 | 0 | 863545 | 1 |
| | Prince of universal peace | Prince of universal peace | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 150941 | 5 |
| | Princeps pastor, pastor bone | Legis nov' specta dotem | Princeps pastor, pastor bone | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113774 | 1 |
| | Princes have persecuted me, Although no cause they saw | Princes have persecuted me, Although no cause they saw | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 26686 | 2 |
| | Princes illustres de l'eglise | Princes illustres de l'eglise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150942 | 1 |
| | Princes now of heav'nly birth | Princes now of heav'nly birth | | | | English | S. Roxana Wince | | | | | | | | MARTYN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1820582 | 1 |
| | Princes of earth! bend lowly down | Princes of earth! bend lowly down | | | | English | P. M. | | | | | | Miscellaneous Hymns Praise and Thanksgiving | | | | | | | | | 1 | 0 | 1274894 | 1 |
| | Princes of the Court on high | Princes of the Court on high | | | | English | | | | | | | | | WELLS STREET |  | | | | | | 1 | 0 | 1734520 | 1 |
| | Principes persecuti sunt | Princes have persecuted me without cause | | | | English | | | | Psalm 119:161-168 | | | The Psalms of David Day XXVI - Evening | | [Princes have persecuted me without cause] | | | | | | | 5 | 0 | 2027098 | 1 |
| | Principia as tuas preces | Principia as tuas preces | | Fecha agora os labios teus | Portuguese | Portuguese | Gióia Júnior | | | Habakkuk 2:20 | | | Adoração | | CASA DE DEUS | | | | | | | 1 | 0 | 2071661 | 3 |
| | Principia com Jesus | Principia com Jesus | | Fang dein Werk mit Jesu an | German | Portuguese | Martinho Lutero Hasse | | | Psalm 90:17 | Morgen- und Abend-segen, Waldenburg, 1734 | | Trabalho | | FANG DEIN WERK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2089950 | 1 |
| | Principia un año nuevo | Prinicipia un año nuevo | | Another year is dawning | English | Spanish | Franses Ridley Havergal, 1836-1897; Tomás M. Martin Westrup, 1837-1909 | | | | | | Beginnings; Cominezos | | | | | | | | | 1 | 0 | 1627807 | 1 |
| | Principia un año nuevo | Principia un año nuevo | | | | Spanish | Frances R. Havergal | | | | | | Ocasiones Especiales | | [Principia un año nuevo] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2029391 | 1 |
| | Print thine image pure and holy | Print thine image pure and holy | | | | English | Jens Christian Aaberg, b. 1877; Thomas Hansen Kingo, 1634 - 1703 | thine image pure and holy On my heart, ... | 8.7.8.7.7.7.8.8 | | | | The Church Year Lent; The Church Year Holy Week | | PSALM 42 (FREU DICH SEHR) |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 683985 | 4 |
| | Prinz aus der Höh der du mir hast | Prinz aus der Höh der du mir hast | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150945 | 4 |
| | Pripensu, kiam ĉi nebulo foros | Pripensu, kiam ĉi nebulo foros | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1217856 | 1 |
| | Pris dig af allt mitt hjerta | Pris dig af allt mitt hjerta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150947 | 1 |
| | Pris dig var konung god | Pris dig var konung god | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 150948 | 1 |
| | Pris Gud | Pris Gud, fra hvem al naade er! | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Pris Gud, fra hvem al naade er!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318738 | 2 |
| | Pris Gud, all godhets källa vid | Pris Gud, all godhets källa vid | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 150949 | 1 |
| | Pris ham, pris ham | Pris ske Gud for fuld Forloesung | Pris ham, pris ham | | | | W. Henry | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150956 | 4 |
| | Pris och 'ra | Pris och 'ra | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150951 | 1 |
| | Pris och 'ra sjunga vi | Kom, laatom oss pa barnavis | Pris och 'ra sjunga vi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 519735 | 1 |
| | Pris pris lov og pris | Pris Gud for vor Bible | Pris pris lov og pris | | | | Wilbur F. Crafts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150950 | 2 |
| | Pris ske dig Herre och konung | Pris ske dig Herre och konung | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 150952 | 1 |
| | Pris ske dig store Gud | Pris ske dig store Gud | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150953 | 1 |
| | Pris ske dig, var Gud | O Gud, ditt verk 'r stort | Pris ske dig, var Gud | | | | J. W. Hjertstroem | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 133564 | 1 |
| | Pris ske Guds son, som dog paakorsets stam | Pris ske Guds son, som dog paakorsets stam | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150957 | 1 |
| | Pris ske Herrens Navn! | Ved korsets fod, hvor min Jesus led | Pris ske Herrens navn | | | Norwegian | Rev. E. A. Hoffman | | | | | | | | [Ved korsets fod, hvor min Jesus led] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1322333 | 1 |
| | Pris vare dig, o Jesu k'r | Pris vare dig, o Jesu k'r | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150958 | 1 |
| | Pris vare dig o Jesus huld | Pris vare dig o Jesus huld | | | | Swedish | Carolina Sandell | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150959 | 1 |
| | Pris vare Gud | Han t'nde lyktor | Och saangen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78993 | 1 |
| | Pris vare Gud | Pris Gud i makt och kärlek stor (Praise God, from whom all blessings flow) | | | | English; Swedish | Thos. Ken | | | | | | | | [Pris Gud i makt och kärlek stor] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 962448 | 1 |
| | Pris vare Gud, som låter | Pris vare Gud, som låter | | | | English; Spanish | Johan Olof Wallin; Gisela van Spankeren; Flossette Du Pasquier | - 1 Pris vare Gud, som låter Oss ... | | | English tr.: Evangelical Lutheran Augustana Synod Hymnbook (1925) | | Morning; Morgen; Matin | | [Pris vare Gud, som låter] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1983866 | 3 |
| | Pris vare Gud treenige | Pris vare Gud treenige | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150961 | 2 |
| | Prisen Herren | Pris ske Gud foer fuld foerlossning | Prisen Herren | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150955 | 1 |
| | Priser hoejt Jesus vor Konge saa kj'r | Priser hoejt Jesus vor Konge saa kj'r | | | | | John C. Ryle | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150963 | 1 |
| | Prisli jsme o Jezisi | Prisli jsme o Jezisi | | | | Slovak | Tobias Clausnitzer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 150964 | 1 |
| | Prislot' knam padlym spaseni | Prislot' knam padlym spaseni | | | | Slovak | Paulus Speratus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 150965 | 1 |
| | Prison Chains | In sin's dark prison I was bound | | | | | | | | | | | | | PRISON CHAINS | | | | | | | 1 | 0 | 1397642 | 1 |
| | Prisoner of Hope | Prisoner of hope to thee I turn | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 150968 | 1 |
| | Prisoner of hope | Let the redeem'd give thanks and praise | | | | English | | | 8.6.8.6 | Mark 11:23 | | | The Sinner Penitential | | ELADAH |  | | | | | | 39 | 1 | 528332 | 10 |
| | Prisoner of hope to Jesus turn | Prisoner of hope to Jesus turn | | | | | John Kent | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150967 | 1 |
| | Prisoner of hope we're passing through | Prisoner of hope we're passing through | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 150969 | 1 |
| | Prisoner of hope why will you die | Prisoner of hope why will you die | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 150970 | 2 |
| | Prisoner Of Love | When I came to Jesus, I settled it all | | | | English | D. R. | | | | | | | | [When I came to Jesus, I settled it all] | | | | | | | 1 | 0 | 1953217 | 2 |
| | Prisoner [Prisoners] of sin and Satan too | Prisoner [Prisoners] of sin and Satan too | | | | | Joseph Hoskins | | | | | | | | | | | | | | | 19 | 1 | 150971 | 1 |
| | Prisoners Jesus now doth call | Prisoners Jesus now doth call | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 150973 | 18 |
| | Prisoners of Hope | Prisoners of hope, lift up your heads | | | | English | C. Wesley | | | | | | | | [Prisoners of hope, lift up your heads] |  | | | | | | 51 | 0 | 1830352 | 1 |