| Text Is Public Domain |
|---|
| | Doxología y Gran Amén | Por Cristo, con él, y en él, a ti Dios Padre omnipotente | | | | Spanish | | | | | | | Misa Musical/Mass Setting 6 | | [Por Cristo, con él, y en él, a ti Dios Padre omnipotente] | | | | | | | 9 | 0 | 1587444 | 9 |
| | Doxología y Salmo 95 (Venite) | Señor, abre mis labios | Glorifiquen a Dios | | | Spanish | | abre mis labios. Y cantará mi boca tu ... | | Psalm 95 | Apertura tradicional de la Oración de la mañana | | Canticos Liturgicos Maitines | | [Señor, abre mis labios] |  | | | | | | 2 | 1 | 1688873 | 2 |
| | Doxologie zu dem vorhergebenden Gesange, und auch sonst zu singen | Gott Vater, Dir sei Preis | | | | German | | Vater, Dir sei Preis, hier und im ... | | | Um 1650 | | Gesänge vom Leben der Gläubigen; Songs from the Life of the Faithful | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1417100 | 1 |
| | Doxologies | Great fount of Life, and Love, and Light | | | | English | | | | | | | | | [Great fount of Life, and Love, and Light] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1642466 | 1 |
| | Doxology | Glory to the Father be, Glory to the Son | | | | | James Montgomery | | 7.5.7.5 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 22814 | 2 |
| | Doxology | Blessed be Jehovah, Israel's God | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 53488 | 5 |
| | Doxology | Glory to thy royal bridegroom | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 73524 | 1 |
| | Doxology | To Thee, O Jesus Christ, we raise | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 184274 | 1 |
| | Doxology | Glory be to the Father | | | | English | B. M. A. | Glory be to the Father, Glory be to the ... | | | | | | | [Glory be to the Father] |   | | | | | | 12 | 0 | 1024592 | 12 |
| | Doxology | Nous célébrons l'amour vivant | | | | English | | | 8.8.8.8 | | Le Psautier français | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1129349 | 1 |
| | Doxology | O thou in whom we move and live | | | | English | David Beebe, 1931- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1129353 | 1 |
| | Doxology | Fountain of being, you we praise | | | | English | Paul Gibson, 1932- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1129355 | 1 |
| | Doxology | Ron we sen naiens ne Niio | | | | English | | | 8.8.8.8 | | Tr. Handbook for the Anglican Indigenous Circle, 1997 | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1129357 | 2 |
| | Doxology | Voveha Maheo Ehan! | | | | Cheyenne | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1615929 | 1 |
| | Doxology | Unto the Father and son, ever blest | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1871188 | 1 |
| | Doxology | Praise be to God and His dear Son | | | | English | Lena Burger Woodlee | | | | | | | | [Praise be to God and His dear Son] | | | | | | | 1 | 0 | 1987497 | 1 |
| | Doxology 3 | The God of mercy be adored | | | | English | Isaac Watts | God of mercy be adored, Who calls our ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 96 | 0 | 1015 | 96 |
| | Doxology 4 | Ye angels round the throne | | | | English | Isaac Watts | angels round the throne, And saints that ... | 6.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 135 | 0 | 1016 | 135 |
| | Doxology 5 | Now to the great and sacred Three | | | | English | Isaac Watts | to the great and sacred Three, The ... | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 72 | 0 | 1017 | 72 |
| | Doxology 6 | To God the Father's throne | | | | English | Isaac Watts | God the Father's throne Perpetual honors ... | 8.8.8.8.4.4.4.4 | | | | | | |  | | | | | | 110 | 0 | 1018 | 110 |
| | Doxology (7s. M.) | Glory to the Father be, Equal glory to the Son | | | | English | James Montgomery | to the Father be, Equal glory to the ... | 7.7.7.7 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 8370 | 1 |
| | Doxology and Benediction | Come, all ye servants of the Lord | | Psalm 134 - Metrical | | English | | | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | | | | | | | | 17 | 1 | 57961 | 17 |
| | Doxology and Great Amen | Amen! Alleluia! | | | | English | | | | | | | | | [Amen! Alleluia] |  | | | | | 1 | 6 | 0 | 31323 | 6 |
| | Doxology (C.M.) | All glory to the Father be, All glory to the Son | | | | English | James Montgomery | glory to the Father be, All glory to ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 8368 | 4 |
| | Doxology (L.M.) | All glory to the Father be, Coequal glory to the Son | | | | English | James Montgomery | glory to the Father be, Coequal glory ... | 8.8.8.8 | | | | Doxologies | | |  | | | | | | 1 | 0 | 8367 | 1 |
| | Doxology of the Holy Angels | Worthy is the Lamb: the Lamb that was slain | | | | English | | Worthy is the Lamb: the lamb that was ... | | | | | Psalms and Canticles; Doxologies, etc. from the Apocalypse | | [Worthy is the Lamb, the Lamb that was slain] |   | | | | | | 1 | 0 | 1022063 | 1 |
| | Doxology (S.M.) | Glory, O Father! be | | | | English | James Montgomery | O Father! be, To Thee, and to Thy Son, ... | 6.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 8369 | 1 |
| | Doy Gloria a Jesús | Doy gloria a Jesús | | | | Spanish | J. W. P. ; Magdelena S. Cantu; Roberto C. Savage | | | | | | | | [Doy gloria a Jesús] | | | | | | | 2 | 0 | 1631257 | 2 |
| | Doy loor | A Jesucristo doy loor | | I Worship Thee | English | Spanish | Ruth Ann Flower; Frederick William Faber; Ron Hamilton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1513048 | 1 |
| | Do-ya Do-ya | Do-ya Do-ya Do-ya Do-ya | | | | English | Dave Stone | | | | | | Children Of All Ages; Free-Up Type Message Songs; Lively Songs | | | | | | | | | 1 | 0 | 2039343 | 1 |
| | Døyparen stend ved Jordans Strand | Døyparen stend ved Jordans Strand | | | | Nynorsk | Blix | Døyparen stend ved Jordans Strand, ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 3. Sundag i Adventa; Hymns for the Church Year Third Sunday in Advent; Tredie Søndag i Advent Til Hoimesse; Third Sunday in Advent High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1435536 | 1 |
| | دقوا الأجراس | وقت العيد كلنا بناخذ أجازة | دقوا الأجراس زينوا الأشجار | | | Arabic | Majed Adel ماجد عادل | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1547185 | 1 |
| | دقي دقي يا أجراس | دقي دقي يا أجراس النهارده عيد | | Jingle Bells | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1547482 | 1 |
| | Dr Djupsens Naud eg ropa maa | Dr Djupsens Naud eg ropa maa | | | | Nynorsk | Luther | Dr Djupsens Naud eg ropa maa, Aa Herre, ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 2. Sundag i Fasta; Hymns for the Church Year Second Sunday in Lent; Anden Søndag i Faste Til Hoimesse; Second Sunday in Lent High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1436138 | 1 |
| | Dr Høgdi ned i Verdi skin | Dr Høgdi ned i Verdi skin | | | | Nynorsk | Filip Nikolai | Dr Høgdi ned i Verdi skin Ei ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Jolehelg; Hymns for the Church Year Christmas ; Første Juledag Til Ottesang og Høimesse; First Christmas Day High Mass; 20 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Twentieth Sunday after Trinity Sunday High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1435551 | 1 |
| | D'r t'ndes i fj'rran | D'r t'ndes i fj'rran | | | | | L. Holmes | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61347 | 1 |
| | Drag Helligaand, du Lysets Tolk | Drag Helligaand, du Lysets Tolk | | | | Norwegian | M. N. Schmidt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64172 | 4 |
| | Drag ind ad dine porte | Drag ind ad dine porte | | | | Norwegian | Paul Gerhardt; Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64173 | 6 |
| | Drag, Jesus, mig | Drag, Jesus, mig | | | | Norwegian | Friedrich Fabricius; Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64175 | 6 |
| | Drag mig | Jesus sj'lav'n saa god | Drag mig | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 109697 | 1 |
| | Drága élet, Semmivé lett! | Drága élet, Semmivé lett! | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64178 | 1 |
| | Drága Jésus, kik itt együtt vagyunk | Drága Jésus, kik itt együtt vagyunk | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Drága Jésus, kik itt együtt vagyunk] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1803689 | 1 |
| | Drága Uram, benned bízom (Dear Lord, I trust in you) | Drága Uram, benned bízom (Dear Lord, I trust in you) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Dear Lord I trust in you] (Chinese melody) |  | 191822 | | | 1 | | 1 | 0 | 1318780 | 1 |
| | Dragwyddol Dad, anfeidrol Iôr | Dragwyddol Dad, anfeidrol Iôr | | | | English; Welsh | W. Wh.; O. Ll. O.; D. H. | | | | | | | | MELITA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1359916 | 1 |
| | Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth) | Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth) | | | | English; Welsh | R. J. D.; D. H. | | | | | | | | CLAUDIUS PTOLEMEUS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1359910 | 1 |
| | Drain My Cup | Drain my cup of bitterness | | | | English | B. R.; Ellis J. Crum | | | | | | | | [Drain my cup of bitterness] | | | | | | | 1 | 0 | 1958566 | 1 |
| | Drauss vor Schleswig vor der Pforte, wohnen armer Leute viel | Drauss vor Schleswig vor der Pforte, wohnen armer Leute viel | | | | German | Clemens Brentano | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 64179 | 8 |
| | Draw a Little Nearer, Lord | Low before Thee falling | Draw a little nearer, Lord | | | English | C. S. K. | | | | | | | | [Low before Thee falling] |  | | | | | | 1 | 0 | 1568776 | 1 |
| | Draw and Drink Anew | Through thy all atoning merit | Let thy blessing rest upon us | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 181622 | 3 |
| | Draw aside the snowy curtains | Draw aside the snowy curtains | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64180 | 1 |