Text Is Public Domain |
---|
| | He Comes to Us This Carpenter | He Comes to Us This Carpenter | | | | English | John D. Thornburg | | | | | | | | CARPENTER | | | | | | | 1 | 0 | 970900 | 1 |
| | He comes, with succor speedy | He comes, with succor speedy | | | | | James Mongtomery | | | | | | | | | | | | | | | 24 | 0 | 406420 | 2 |
| | He Cometh! | Bright breaks the morn | He's coming, he's coming | | | English | Flora Kirkland | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 54724 | 1 |
| | He cometh | Hosanna, he cometh, the ages are o'er | | | | | A. Crithfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 85625 | 1 |
| | He cometh | Watch, O saint, the heavenly Bridegroom cometh | Jesus cometh | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188772 | 1 |
| | He cometh | Wide, ye heavenly gates, unfold | Let him in, O let him in | | | | Harriet Auber | | | | | | | | | | | | | | | 52 | 0 | 902002 | 4 |
| | He Cometh! | Jesus is coming! go, herald the tidings | Jesus is coming, our Savior and lover divine | | | English | William Pettengell, 1873-1956 | Jesus is coming! go, herald the tidings ... | | | | | | | [Jesus is coming! go, herald the tidings] |   | | | | 1 | | 21 | 1 | 1123392 | 21 |
| | He Cometh, Father, as He Came of Old | He cometh, Father, as He came of old | | | | English | William H. Jewitt | He cometh, Father, as He came of old ... | 10.10.10.10.10.10 | | Carols for Use in Church, by Richard R. Chope (London: William Clowes & Sons, Limited, 1894), number 92 | | | | FREEMAN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1123391 | 1 |
| | He cometh, He cometh | Softly he cometh, our King | He cometh, He cometh | | | | W. H. C. | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 732482 | 1 |
| | He cometh! he cometh! salvation revealing | At the '"beautiful gate" of the temple | He cometh! he cometh! salvation revealing | | | | Flora Best Harris | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 252009 | 1 |
| | He cometh not a king to reign | He cometh not a king to reign | | | | English | John Greenleaf Whittier | | 8.6.8.6 | | | | Jesús | | ST. AGNES | | | | | 1 | | 11 | 0 | 406431 | 1 |
| | He cometh, on your hallowed board | He cometh, on your hallowed board | | | | | Cecil Frances Alexander | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 80746 | 9 |
| | He Cometh Quickly | He cometh, He cometh, the ages are over | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 80744 | 1 |
| | He Cometh the Shiloh Expected Long | He cometh, the Shiloh expected long | He cometh! He cometh to judge the earth | | | English | Jessie Brown Pounds | He cometh, the Shiloh expected long; He ... | | Genesis 49:10 | | | | | [He cometh, the Shiloh expected long] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1668799 | 4 |
| | He conquered death, hell and the grave | They crucified my Lord and King | He conquered death, hell and the grave | | | | George O. Pool | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 178227 | 1 |
| | "He conquered when he fell" | I sing my Saviour's wondrous death | | | | English | Watts | | 8.6.8.6 | | | | Christ — His Kingdom and Atonement | | |  | | | | | | 80 | 0 | 1610646 | 1 |
| | He conquers the world | The Savior of the world is Christ | | | | | John M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 170457 | 1 |
| | He consagrado a mi Jesús | He consagrado a mi Jesús | En Jesús tengo paz, dulce paz | Hidden Peace | English | Spanish | John Brown; Henry Ball | | | | | | | | [He consagrado a mi Jesús] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1363959 | 1 |
| | He Constrained Them | Is the darkness all about thee | Jesus comes upon the waters | | | English | W. B. R. | Is the darkness all about thee, Are the ... | | Mark 6:45-52 | | | | | [Is the darkness all about thee] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 1522918 | 2 |
| | He Could Drink or Leave it Alone | He was one of those strong-minded men | He could drink, he could drink, he could drink | | | English | J. M. W. | | | | | | | | [He was one of those strong-minded men] | | | | | | | 1 | 0 | 1746195 | 6 |
| | He Could Have Called Ten Thousand Angels | They bound the hands of Jesus in the garden where He prayed | He could have called ten thousand angels | | | English | Ray Overholt | | Irregular | | | | Angels; Cross of Christ; Good Friday; Jesus Christ Crucifixion & Death; Lent; Testimony; Trials | | TEN THOUSAND ANGELS | | | | | | | 29 | 0 | 1250047 | 2 |
| | He could not save himself | When upon the cross the Savior | | | | | Laurene Highfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 201672 | 1 |
| | He Counted Not the Loss | Far from His home in glory above | For He counted not the loss | | | English | Paul Rader | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 67916 | 1 |
| | He Counts On Me | My Savior counts on me, I know | He counts on me | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 126048 | 1 |
| | He Covers My Sins | There flows from His side | He covers my sins | | | English | Rev. Alfred Barratt | | | | | | | | [There flows from His side] | | | | | | | 1 | 0 | 2396639 | 2 |
| | He Cried From The Cross | I can vision a cross still bearing the stains | From the Cross He cried to the Father | | | English | C. S. Grogan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1937771 | 1 |
| | He Cured My Sinsick Soul | Christ came to me when I was lost | I came to Him when I was lost | | | English | A. J. Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 210358 | 1 |
| | He Cut the Cords | When I was bound by cords of sin | He touched my heart, and healed my soul | | | English | Mrs. Rilla Evans | | | | | | | | [When I was bound by cords of sin] | | | | | | | 1 | 0 | 1444427 | 1 |
| | He de conocerle entonces | Cuando aquí los afanes de mi vida cesan ya | He de conocerle entonces | My Savior First of All | English | Spanish | Fanny J. Crosby (1820-1915); Vicente Mendoza (1875-1955) | | | Zechariah 13:6 | | | El evangelio Hogar celestial; The Gospel Heavenly home | | [Cuando aquí los afanes de mi vida cesan ya] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1651521 | 1 |
| | He De Ver A Jesús | Cuando aquí de mi vida | Puedo entonces conocerle | My Savior First of All | English | Spanish | V. Mendoza | | | 1 John 3:2 | | | | | [Cuando aquí de mi vida] | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1626042 | 1 |
| | He Dearly Loves Me | The Saviour's own word tells the story | Oh, yes, yes, dearly He loves me! | | | English | W. N. S. | The Saviour’s own word tells the ... | | | | | | | [The Saviour's own word tells the story] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1248333 | 1 |
| | He decidido | He decidido seguir a Cristo | | I Have Decided to Follow Jesus | English | Spanish | Roberto Savage | | | | | | | | ASSAM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1363894 | 3 |
| | He decidido seguir a Cristo | He decidido seguir a Cristo | | | | Spanish | Anónimo | He decidido seguir a Cristo. He ... | 10.10.10.8 | Psalm 119:25-34 | | | Consagración; Consagración | | ASSAM | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1688064 | 1 |
| | He decidido seguir al Señor | He decidido seguir al Señor De corazón | | I Am Determined | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1721190 | 1 |
| | He Delivered Me | I was lost, couldn't find my way | He delivered me | | | English | Doris Akers | He delivered me, He delivered me He ... | | | | | Gospel Songs; Salvation; Testimony | | [I was lost, couldn't find my way] | | | | | | | 2 | 0 | 1463460 | 12 |
| | He Delivers from Sin | I'm happy and singing as onward I go | My Savior delivers from sin | | | | James Rowe | I’m happy and singing as onward I go, ... | | | | | | | [I’m happy and singing as onward I go] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1174087 | 3 |
| | 何等慚愧,何等痛悔 (O the bitter shame and sorrow) | 何等慚愧,何等痛悔 (O the bitter shame and sorrow) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [O the bitter shame and sorrow] |  | 185152 | | | 1 | | 2 | 0 | 1287528 | 2 |
| | 何等朋友,我主耶穌 (What a friend we have in Jesus) | 何等朋友,我主耶穌 | | What a friend we have in Jesus | English | Chinese | Joseph M. Scriven | | | | | | | | [What a friend we have in Jesus] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1297013 | 1 |
| | 何等奇妙的救主 (What a wonderful Saviour) | 基督已經完成贖罪,何等奇妙的救主! | | Christ has for sin atonement made | English | Chinese | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | [What a wonderful Saviour] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1296606 | 2 |
| | 何等權柄 - 耶穌尊名 (All hail the power of Jesus' name) | 何等權柄- 耶穌尊名!天使全數俯伏 | | All hail the power of Jesus' name | English | Chinese | Edward Perronet | | | | | | | | [All hail the power of Jesus' name] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1296713 | 1 |
| | 何等榮耀美好消息,
(Yesterday, today, forever) | 何等榮耀美好消息,
(Yesterday, today, forever) | | | | Chinese | Albert B. Simpson | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Yesterday, today, forever] | | | | | 1 | | 47 | 0 | 1329951 | 1 |
| | 何等柔細慈愛 (Softly and tenderly) | 何等柔細慈愛,耶穌在呼召 | | Softly and tenderly, Jesus is calling | English | Chinese | Will L. Thompson | | | | | | | | [Softly and tenderly, Jesus is calling] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1297089 | 1 |
| | He Depends On You | For the honor of the King press forward | For the honor of the King faithful prove in everything | | | English | Lizzie DeArmond | For the honor of the King press forward, ... | | | | | | | [For the honor of the King press forward] |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1422325 | 1 |
| | He, dera, laza, hery (Praise, glory, power are to You, Jesu) | He, dera, laza, hery (Praise, glory, power are to You, Jesu) | | | | Malagasy | | | 7.6.7.6 D | | | | | | [Praise glory power are to You Jesu] (Rossini) |  | 187298 | | | 1 | | 2 | 0 | 1290186 | 1 |
| | He Did | I asked the Lord to save me | | | | English | W. S. D. | | | | | | | | [I asked the Lord to save me] | | | | | | | 1 | 0 | 1971760 | 3 |
| | He did it | The word came unto Noah, Go and build yourself an ark | | | | | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 172182 | 2 |
| | He Did it All for Me | I'm thinking today of scenes far away | He died on the cross for me | | | English | E. M. Latham | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 97742 | 1 |
| | He did it all for me | In deepest misery, by God forsaken | He did it all for me | | | | Norman J. Clayton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 101284 | 1 |