| Text Is Public Domain |
|---|
| | Tusen, tusen stjernor glimma | Tusen, tusen stjernor glimma | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 185523 | 2 |
| | Tushangilie sote | Tushangilie sote | | | | Swahili | Mudimi Ntandu | Tunshangilie sote Kila mtu. 2 Mwana ... | | | | | Kuzaliwa kwa Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1875275 | 1 |
| | Tust du, was du kannst? | Tust du, was du kannst für deinen Heiland | Für Jesum! Für Jesum! | Have You Done Your Best for Jesus? | English | German | R. A. John; E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 185524 | 1 |
| | Tut auf die Tempeltür! | Tut auf die Tempeltür | Mach auf der Sterne Heer | Gates Of Praise (Lift up the gates of praise) | English | German | Erich Zech; Mary E. Servoss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1803059 | 1 |
| | Tut Buß, tut Buß, O lieben Leut | Tut Buß, tut Buß, O lieben Leut | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 185526 | 2 |
| | Tut euch auf, ihr Himmelspforten | Tut euch auf, ihr Himmelspforten | | | | German | Albert Knapp | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 185527 | 1 |
| | Tut losen, was ich singen will | Tut losen, was ich singen will | | | | German | Thomas Han | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 185528 | 1 |
| | Tut mir auf die schöne Pforte | Tut mir auf die schöne Pforte | | | | German | B. Schmolck | | | | | | | | [Tut mir auf die schöne Pforte] |  | | | | | | 74 | 0 | 1904876 | 45 |
| | Tut weit des Himmels Pforten auf | Tut weit des Himmels Pforten auf | | | | German | Friedrich Gottlieb Klopstock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 185530 | 1 |
| | Tutaina | Los pastores de Belén | Tutaina tuturumá | Tutaina tuturumá | | Spanish | Carlos Díaz | Tutaina tuturumá, tutaina ... | | | Tradicional de España | | Navidad | | [Los pastores de Belén] |   | | | | | | 1 | 1 | 1686733 | 1 |
| | தூதர் ஆனந்தமாக போற்றி பாடினர் | தூதர் ஆனந்தமாக | | Songs of praise the angels sang | English | Tamil | James Montgomery; S. John Barathi | தூதர் ... | 7.7.7.7 | | | | | | [தூதர் ஆனந்தமாக] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1821051 | 1 |
| | தூதர் பாடல் வானிலே, கேட்கும் இன்ப கீதமே | தூதர் பாடல் வானிலே, கேட்கும் இன்ப கீதமே | ஆ ஆர்ப்பரிப்போம் ஆ ஆர்ப்பரிப்போம் | Angels we have heard on high | English | Tamil | James Chadwick; S. John Barathi | தூதர் பாடல் ... | | | Traditional French carol | | | | [தூதர் பாடல் வானிலே, கேட்கும் இன்ப கீதமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1821055 | 1 |
| | தூதரே, கல்லை புரட்டுங்கள் | தூதரே கல்லை புரட்டுங்கள் | | Angels roll the rokc away | English | Tamil | Thomas Scott; S. John Barathi | தூதரே கல்லை ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | [தூதரே கல்லை புரட்டுங்கள்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1821802 | 1 |
| | Tuto svatou Epistolu | Tuto svatou Epistolu | | | | Slovak | J. Taborsky | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 185531 | 1 |
| | Tuumege Mkate Pamoja | Tuumege mkate pamoja | | | | Swahili | David Makathimo | | | 1 Corinthians 11:24 | | | Chakula cha Bwana | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1743916 | 1 |
| | Tuve Un Cambio | Tuve un cambio cuando dije a Cristo | Al ser salvo tuve un cambio | | | Spanish | A. H. Ackley; A. P. Pierson | | | | | | | | [Tuve un cambio cuando dije a Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1620549 | 1 |
| | Tuwa Wakaŋ kiŋ maka kiŋ hẹ kaġa | Tuwa Wakaŋ kiŋ maka kiŋ hẹ kaġa | | | | Dakota | | | | Exodus 20:12 | From "Goodrich & Gilmore Hymnal" by permission of E. P. Dutton & Co. | | Offices of the Church Catechism | | BRIGHTEST AND BEST | | | | | | | 2 | 0 | 1123925 | 2 |
| | Tuwa Wakan kin Tamaḣpiya ed (O what the joy and the glory must be) | Tuwa Wakan kin Tamaḣpiya ed (O what the joy and the glory must be) | | | | Dakota | John Mason Neale; Daniel W. Hemans | | | | | | Burial of the Dead | | | | | | | | | 2 | 0 | 1129637 | 1 |
| | Tuwe he wicacinca | Tuwe he wicacinca | | | | Dakota | | | | | | | | | WHO IS HE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1116714 | 1 |
| | Tuwe Jesus wacinyan Wiconi yuhe | Tuwe Jesus wacinyan Wiconi yuhe | | | | Dakota | | | | | | | | | HALLELUJAH, 'TIS DONE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1116750 | 1 |
| | Tuwe na raha moyoni | Tuwe na raha moyoni | | Lasst die Herzen immer fröhlich | German | Swahili | A. Reitz, 1838-1904 | Tuwe na raha moyoni na kujazwa ... | | | | | Kumtambikia Mungu Kumsifu na kumwomba Mungu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1882850 | 1 |
| | Tuwe nahaŋḣ waciŋyaŋpi ṡni kiŋ | Tuwe nahaŋḣ waciŋyaŋpi ṡni kiŋ | | | | Dakota | | | | Romans 10:14 | | | Ember Days | | PAX DEI | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1123854 | 3 |
| | தூய ஆவி என்மேல் வீசும் | தூய ஆவி என்மேல் வீசும் | | Holy Ghost, with light divine | English | Tamil | Andrew Reed; S. John Barathi | தூய ஆவி ... | | | | | | | [தூய ஆவி என்மேல் வீசும்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1821806 | 1 |
| | Tuya es la gloria | Tuya es la gloria | Tuya es la gloria | A toi la gloire | French | Spanish | Edmond Louis Budry (1854-1932); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Matthew 28:2 | | | Jesucristo Resurrección de Cristo; Jesus Christ Resurrection | | JUDAS MACCABEUS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1633467 | 1 |
| | Tuya es la gloria | Tuya es la gloria | Tuya es la gloria | | | Spanish | Edmund L. Budry | | | | | | Jesús | | [Tuya es la gloria] | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2027433 | 6 |
| | Tuya es la gloria (Digno és, ó Cordeiro) (Yours, Lord, Is the Glory) | Tuya es la gloria (Yours, Lord is the glory) | | Tuya es la gloria | Spanish | English; Portuguese; Spanish | Anónima; Gerhart M. Cartford, 1923-2016 | - 1 Tuya es la gloria, la honra ... | 6.5.6.4 | Romans 11:33-36 | Tradicional | | Alabanza; Praise; Entrega; Surrender; Offering of Heart, Life, and Self; Ofrenda del Corazón, vida y Propio Ser | | TUYA ES LA GLORIA | | | | | 1 | 1 | 15 | 0 | 1526385 | 12 |
| | தூய இரவு | தூய இரவு, விண்மீன்கள் | சாஷ்டாங்கம் செய் இதோ | O holy night, the stars are brightly shining | English | Tamil | John Sullivan Dwight, 1813-1893; S. John Barathi | தூய இரவு, ... | | | | | | | [தூய இரவு, விண்மீன்கள்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1821810 | 1 |
| | தூய உள்ளம் கொண்டோர் பாக்கியர் | ஆம் தேவனைக்காண்பார் | | Blest are the pure in heart | English | Tamil | John Keble; S. John Barathi | ஆம் ... | 6.6.8.6 | | | | | | FRANKONIA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1821815 | 1 |
| | Tuyo es el reino | A ti nuestro Señor | Pues tuyo es el reino | Thine Is the Kingdom | English | Spanish | Edith Tillotson; Mildred de Friesen | | | | | | | | [A Ti, nuestro Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1208969 | 1 |
| | Tuyo es el Reino (Yours is the Kingdom) | Tuyo es el Reino, tuyo el poder | | | | English; French; German; Spanish | Pablo Sosa | - Tuyo es el Reino, tuyo el poder, ... | | | | | | | [Tuyo es el Reino, tuyo el poder] | | | | | | | 6 | 0 | 1615781 | 5 |
| | Tuyo quiero ser | Tuyo quiero ser, oh Salvador | Tuyo soy | | | Spanish | | | | | | | | | [Tuyo quiero ser, oh Salvador] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1353800 | 1 |
| | Tuyo Quiero Ser Jesús | Decidido estoy a mi Jesús seguir | Tuyo cuando el sol brillando está | Thine for Service | English | Spanish | L. S. L.; Gospel Publishers | | | Isaiah 6:8 | | | Actividad y Servicio; Confesión y Testimonio; Consagración | | [Decidido estoy a mi Jesús seguir] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2078462 | 1 |
| | Tuyo Soy | Yo oí la voz de Cristo | Tuyo soy, a ti mi todo doy | | | Spanish | Richard D. Baker; Francisco Almanza | | | Hebrews 10:22 | | | | | LORIANN | | | | | | | 2 | 0 | 1543639 | 2 |
| | Tuyo soy, Jesús | Tuyo soy, Jesús, pues oí tu voz | Aun más cerca, cerca de tu cruz | | | Spanish | Francisca J. Crosby | | | | | | | | [Tuyo soy, Jesús, pues oí tu voz] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1353822 | 2 |
| | Tuyo Soy, Jesús | Tuyo soy, Jesús, ya tu voz oí | Más cerca, cerca de tu cruz | I am Thine, O Lord, I have heard Thy voice | English | Spanish | Fanny Crosby; T. M. Westrup | Tuyo soy, Jesús, ya tu voz oí, Cual ... | | | | | | | [Tuyo soy, Jesús, ya tu voz oí] |   | | | | 1 | | 6 | 1 | 1634899 | 4 |
| | Tuyo Soy, Jesús | Tuyo soy, Jesús, ya escuché la voz | Aun más cerca, cerca de tu cruz | | | Spanish | | Tuyo soy, Jesús, ya escuché la voz,De ... | | | | | | | I AM THINE, O LORD |  | | | | 1 | | 18 | 0 | 2009226 | 16 |
| | Tuyo Soy, ¡oh Dios de amor! | Tuyo Soy, ¡oh Dios de amor! | | | | Spanish | Desconocido | Tuyo soy, ¡oh Dios de amor! Quiero ... | 7.7.7.7 | | | | La Vida Cristiana La Vida Christiana en General; El Ministerio; The Ministry; The Christian Life The Christian Life in General | | VIENNA |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 824348 | 1 |
| | Tuyo Soy, Señor | Tuyo soy, Señor; por tu amante voz | Ponme cerca, cerca, Salvador | | | Spanish | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Tuyo soy, Señor; por tu amante voz] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1615694 | 1 |
| | ¡Tuyos siempre! De tu trono | ¡Tuyos siempre! De tu trono | | | | Spanish | J. B. Cabrera; Mary Fawler Maude | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 185535 | 2 |