| Text Is Public Domain |
|---|
| | Em agonia o mundo vai | Em agonia o mundo vai | | The vision of a dying world | English | Portuguese | Anne S. Ortlund; Heldo E. Bredow | | | 1 John 5:19 | | | Missão Evangelização | | ALL SAINTS NEW | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2089483 | 1 |
| | Em Comunhão com Deus | Descanso pleno eu encontrei | Segura-me, ó Cristo, nos fortes braços teus. | There Is a Place of Quiet Rest | English | Portuguese | Cleland Boyd McAfee; Joan Larie Sutton | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 927857 | 2 |
| | Em Cristo Há Perfeito Perdão | Em Cristo há perfeito perdão | | There comes to my heart one sweet strain | English | Portuguese | William Edwin Entzminger; P. P. Bilhorn | | 8.8.8.7 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 928376 | 2 |
| | Em Cristo irei adormecer | Em Cristo irei adormecer | | In Christi Wunden schlaf' ich ein | German | Portuguese | | | | | | | Morte e Sepultamento | | VATER UNSER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2096887 | 1 |
| | Em Cristo Seja o Lar Edificado | Em Cristo seja o lar edificado | | O give us homes built firm upon the Savior | English | Portuguese | David William Hodges; Barbara B. Hart | | 11.10.11.10.11.10 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 928040 | 2 |
| | Em Deus há Livre Perdão | Glória a Jesus, pois há livre perdão | Cristo está pronto p’ra te perdoar | | English | Portuguese | | Glória a Jesus, pois há livre perdão, ... | | | | | | | [Glória a Jesus, pois há livre perdão] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 2033344 | 1 |
| | Em glória Deus reina | Em glória Deus reina | | | | Portuguese | Hans-Gerhard Friedrich Rottmann; Donaldo Schüler | | | John 1:29 | | | Louvor e Gratidão | | HANOVER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2078525 | 1 |
| | EM JESUS | Longe do meu Deus e Pai, fui por Cristo achado | Em Jesus, meu Senhor, tenho gozo eterno | | | Portuguese | Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Longe do meu Deus e Pai, fui por Cristo ... | | | | | | | NEAR THE CROSS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2099577 | 1 |
| | Em Jesus Amigo Temos | Em Jesus amigo temos | | What a Friend We Have in Jesus | English | Portuguese | Joseph Scriven; Katherine Stevens Crawford Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 927560 | 3 |
| | Em linda noite | Em linda noite ao mundo, a nós | | It came upon the midnight clear | English | Portuguese | Edmund Hamilton Sears; Antônio de Campos Gonçalves | | | Luke 2:14 | | | Canções de Natal | | CAROL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2099049 | 1 |
| | Em meu fiel Senhor | Em meu fiel Senhor | | Auf meinen lieben Gott | German | Portuguese | | | | Psalm 5:11 | Veer schöne nye Geistlike Leder, Lübeck, anterior a 1603; trad. em Hinário da IECLB, 1961, alt. | | Cruz, Consolo y Esperança | | AUF MEINEN LIEBEN GOTT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2093921 | 1 |
| | Em meu Jesus confio | Em meu Jesus confio | | I lay my sins on Jesus | English | Portuguese | Horatius Bonar; Rodolpho F. Hasse | | | John 8:12 | baseado no versão espanhola Confio yo en Cristo | | Fé e Justificação | | ANGEL'S STORY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2091076 | 1 |
| | Em Mim Vem Habitar | Em mim vem habitar, oh, vem, Jesus | | Em Mim Vem Habitar | Portuguese | Portuguese | João Corrêa da Costa | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 927821 | 2 |
| | Em mim vem habitar | Em mim vem habitar | | O come and dwell in me | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); J. W. Faustini | | 6.6.8.6 | | CTP n. 329 | | | | KYLSYTH ROAD | | | | | | | 1 | 0 | 1696368 | 1 |
| | Em nós, ó Deus, vem despertar | Em nós, ó Deus, vem despertar | | | | Portuguese | Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Deuteronomy 6:6-7 | | | Lar Cristão Pais e Filhos | | NEW BRITAIN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2094082 | 1 |
| | Em nossa vasta terra | Em nossa vasta terra | | From Greenland's icy mountains | English | Portuguese | Reginald Heber; Guilherme Luiz dos Santos Ferreira | | | Romans 1:20-21 | | | Missão Evangelização | | MISSIONARY HYMN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2089492 | 1 |
| | Em Oração | Nosso Deus e Pai bondoso | Ouve, ó Deus, a nossa prece | | | Portuguese | Manuel Avelino de Souza (1886-1962) | | | | | | | | [Nosso Deus e Pai bondoso] | | | | | | | 1 | 0 | 2109838 | 1 |
| | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம் | | Our guilt do we confess today | English | Tamil | Richard W. Adams; S. John Barathi | Our guilt do we confess today, Your law ... | | | | | | | [எம் பாவம் யாம் ஒப்புக்கொள்கிறோம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1810790 | 1 |
| | EM PAZ | Em paz está meu coração | | | | Portuguese | Richard Jukes (1804-1867); Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) | Em paz está meu coração, Cristo é ... | | | | | | | CHRIST IS MINE |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2087378 | 1 |
| | Em paz e com perdão | Em paz e com perdão | | Despide hoy tu grey | Spanish | Portuguese | Ramón Bon Rodríguez; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Psalm 119:105 | | | Adoração | | DENBY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2078494 | 1 |
| | Em Silêncio Toda Carne | Em silêncio toda carne | | Let All Mortal Flesh Keep Silent Silence | English | | João Wilson Faustini | | 8.7.8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 927464 | 2 |
| | Em teu nome, Senhor, eu irei | Em teu nome, ó Senhor, irei | | Forth in your name, o Lord, I go | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); João Wilson Faustini | | 8.8.8.8 | | | | | | SERVIR | | | | | | | 1 | 0 | 1696437 | 1 |
| | Em Tuas Mãos | Em Tuas mãos, em Tuas mãos | | In His Time | English | Portuguese | Diane Ball (1941-) | Em Tuas mãos, em Tuas mãos, Quero, ó ... | | | | | | | [Em Tuas mãos, em Tuas mãos] | | | | | | | 1 | 0 | 1963739 | 1 |
| | Em unidade é três, ó Deus | Em unidade é três, ó Deus | | | | Portuguese | Theodor F. Reuter, 1908-1984; Martin Behm | | | Psalm 105:1-4 | baseado em O heilige Dreifaltigkeit de Martin Behm, 1608 | | Trinidade | | O HEILIGE DREIFALTIGKEIT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2074860 | 1 |
| | எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே | எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே | | Great source of being and of love | English | Tamil | Philip Doddridge; S. John Barathi | எம் வாழ்வின் ... | | | | | | | [எம் வாழ்வின் மூலாதாரமே] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1810786 | 1 |
| | Emancipation | Let man be free, the mighty word | | | | English | John Greenleaf Whittier | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 114165 | 2 |
| | Emancipation | Ring, O bells | | | | | John Greenleaf Whittier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 152484 | 1 |
| | EMANCIPATION | Blow ye the trumpet, blow | The year of jubilee is come | | | English | C. Wesley | | | | | | | | EMANCIPATION |  | | | 1 | | | 959 | 0 | 2042672 | 1 |
| | Emancipation from Spiritual Slavery | Rebels, who had dared to show | | | | English | | Rebels, who had dared to show Proud ... | 7.7.7.7 | Psalm 107 | | | Adoration; Afflictions Deliverance from; Afflictions For sin; Afflictions Many and Severe; Afflictions Prayer in; Afflictions Purpose of; Backsliding; Christ Atonement of; Christ Glorying in; Christ Providences of; Covenant False; Deliverance From Sickness; Disobedience; Glory of God In Providence; God Hearer of Prayer; God Love and Mercy; Gospel Fulness of ; Gospel Invitations of ; Grace Abounding; Grace Justifying; Grace Redeeming; Grace Sovereign ; Nations Prosperity of; Praise Calls to; Praise For God's Mercy; Prayer Answers to; Providence of God Over His Creatures; Royalty of Christ Guarantee of Salvation; Royalty of Christ Providential; Royalty of Christ Universal Domain of; Salvation Thanksgiving for; Sin Salvation from; Thanksgiving Declared; Thanksgiving For God's Mercies; Worship Call to | | DIX |   | | | | 1 | | 5 | 0 | 1018203 | 1 |
| | Emancipation now has come | Emancipation now has come | | | | | S. P. Creasinger | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65688 | 1 |
| | Emanuel | Rejoice a bright star in the sky once appeared | | | | English | | | 11.11.11.11 | | Dorset Church-gallery Book | | | | EMANUEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1122315 | 1 |
| | Emanuel | Dios nos amó, a su Hijo dio | | | | Spanish | Bob McGee | Dios nos amó, a su Hijo dio, y lo ... | | Matthew 1:18-23 | Trad. Comité de Celebremos | | Advenimiento; Advent; Cristo Su Amor; Christ His love; Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Cristo Sus Nombres; Christ His Names | | EMMANUEL | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1534825 | 4 |
| | ¡Emanuel! | ¡Emanuel! ¡Emanuel! | | | | Spanish | Bob McGee | | | | | | Jesucristo Nacimiento | | [¡Emanuel! ¡Emanuel!] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1695492 | 3 |
| | Emanuel', Emanuel', nomiĝas Li Emanuel' | Emanuel', Emanuel', nomiĝas Li Emanuel' | | Emmanuel, Emmanuel | English | Esperanto | Bob McGee; Ros' Haruo | Emanuel' Nomiĝas Li Emanuel': Inter ... | | Matthew 1:23 | | | Emmanuel; God with Us | | EMMANUEL |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1242156 | 1 |
| | Emanuel, Revelación de Dios | Emanuel, Revelación de Dios | Emanuel, Emanuel | | | Spanish | Carmelia de la Paz | | | | | | Jesucristo Nacimiento | | [Emanuel, Revelación de Dios] | | | | | | | 1 | 0 | 1695493 | 1 |
| | Emanuel's land | There is a land of glory bright as day | | | | | M. Cummings | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 173657 | 1 |
| | Embajador soy de mi Rey | Soy peregrino aquí; no hallo do morar | Mensaje traigo que anunciar | I am a stranger here within a foreign land | English | Spanish | E. T. Cassel; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1355948 | 2 |
| | Embajadores Apostolicos | Vamos marchando y al caminar | Somos embajadores de un gran Rey | | | Spanish | M. J. Gaxiola | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1798730 | 1 |
| | Embajadores de Jesucristo | Embajadores de Jesucristo | | | | Spanish | A. C. M. | | | | | | | | [Embajadores de Jesucristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1631340 | 1 |
| | Embalmed records, plates of gold | Embalmed records, plates of gold | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65689 | 1 |
| | Embarked upon a stormy sea | Embarked upon a stormy sea | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65691 | 2 |
| | Embarking | Lord, whom winds and seas obey | | | | English | Charles Wesley | | 7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | | 52 | 1 | 120568 | 3 |
| | Embarking | Lord of the wide extensive main | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | STONEFIELD |  | | | | 1 | | 51 | 0 | 1275243 | 1 |
| | Ember, gondolj a megtérésre (Man, think of repentance) | Ember, gondolj a megtérésre (Man, think of repentance) | | | | Hungarian | | | | | | | | | MIR IST ERBARMUNG |  | 191608 | | | 1 | | 1 | 0 | 1316240 | 1 |
| | Ember, Halljad Istened | Ember, halljad Istened | | Who believes the tidings | English | Hungarian | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | Ember, halljad Istened, Jó hír, mit ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | ROSEFIELD |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1678129 | 1 |
| | Embereknek teremtője | Embereknek teremtője | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 65692 | 2 |
| | Emblem of a thousand battles | Emblem of a thousand battles | | | | English | Doris N. Rendell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 65693 | 2 |
| | Emblem of Our Liberty | Greet ye the nation's starry flag | Stars and stipes proudly wave to the breeze | | | English | John S. Brown | Greet ye the nation’s starry flag, ... | | | | | | | [Greet ye the nation's starry flag] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1530785 | 1 |
| | Emblem of sinners, dead to God | Emblem of sinners, dead to God | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65694 | 1 |
| | Emblem of the Free | Flag of the free, fairest to see | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 20 | 1 | 69345 | 3 |