| Text Is Public Domain |
|---|
| | Fiadanana be | Fiadanana be | | | | Malagasy | P. Anderssen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1314950 | 1 |
| | Fiat | Swing to the right and the left | | | | English | Geraldine D. Robinson | | | | | | | | FIAT |  | | | | | | 1 | 0 | 1735169 | 1 |
| | Fica ao Meu Lado, ó Deus | Fica ao meu lado, ó Deus, em meu viver. | | Abide with Me | English | Portuguese | Henry Francis Lyte; João Gomes da Rocha | | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 926097 | 2 |
| | Fica Comigo, Salvador | Ó, meu querido Salvador | | Sun of My Soul | English | Portuguese | John Keble (1792-1866) | Ó, meu querido Salvador, Quero viver ... | | | | | | | [Ó, meu querido Salvador] |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1964729 | 1 |
| | Fidelidad a María | Si queréis hallar dulces goces | Dejarte a Ti, dulce María | | | Spanish | | | | | | | | | [Si queréis hallar dulces goces] |  | | | | | | 1 | 0 | 1871863 | 1 |
| | Fidelidade | Por meus delitos expirou Jesus | | | | Portuguese | Isaac Watts (1674-1748); John J. Ransom (1853-1934) | | | | | | | | [Por meus delitos expirou Jesus] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2106771 | 1 |
| | Fidelis | The mourning hours are ended | | | | English | Robinson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 765742 | 1 |
| | Fidelity | As down the stream of time we are gliding | | | | | A. D. Fillmore | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 48235 | 1 |
| | Fidelity and Zeal | Is God the sovereign whom I serve | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1550477 | 1 |
| | Fidelity to God | Shadrach, Meshach, Abedenego (Laycock) | | | | | Lora Laycock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 156067 | 1 |
| | Fidelity to God | Shadrach, Meshach, Abedenego | | | | English | C. R. Baker | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 709447 | 1 |
| | Fiducia | Mortals, awake, with angels join | | | | English | | | | | | | | | FIDUCIA | | | | | 1 | | 328 | 0 | 1120563 | 1 |
| | FIÉIS AO SENHOR | Seguindo a Jesus, andando na luz | Fiéis sejam sempre ao Senhor | | | Portuguese | Ida Scott Taylor; Luiz Soares (1930-) | Seguindo a Jesus, andando na luz, Oh, ... | | | | | | | BE LOYAL TO JESUS |  | | | | | | 1 | 0 | 2076493 | 1 |
| | ¡Fiel Angel! | Amable y fiel custodio | ¡Fiel Angel de la guarda | | | Spanish | | | | | | | | | [Amable y fiel custodio] |  | | | | | | 1 | 0 | 1880925 | 1 |
| | Fiel, Eterno e Santo Amor | Fiel, eterno e santo amor | | According to Thy Gracious Word | English | Portuguese | João Soares da Fonseca; James Montgomery | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 926216 | 2 |
| | Fiel guardián que tu trompeta | Suene alegre la trompeta | Fiel guardián que tu trompeta | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Suene alegre la trompeta] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1461976 | 1 |
| | Fiel Mayordomo Seré | Vengo rendido a tus pies | Todo buen don viene del Señor | | | Spanish | Berta I. Montero | | | James 1:17 | | | | | FIEL MAYORDOMO | | | | | | | 4 | 0 | 1544030 | 4 |
| | ¡Fiel Palabra espárcete! | ¡Fiel Palabra espárcete! | | | | Spanish | Jonathan Frederic Bahnmaier, 1774-1841; Catherine Winkworth, 1827-1878; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Isaiah 6:8 | | | Misión | | VERDUN (LUTZEN) | | | | | | | 1 | 0 | 2018201 | 1 |
| | Fiel Senhor, bondoso Deus | Fiel Senhor, bondoso Deus | | O frommer und getreuer Gott | German | Portuguese | Nilo F. Strelow | | | Psalm 51:3-4 | em Königsberger Gesangbuch, 1643 | | Arrependimento e Confissão | | MELCOMBE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2088713 | 2 |
| | Fiel Te Seré a Ti | Vengo rendido, oh Señor, fiel te seré a Ti | Fiel te seré a Ti, Dios, fiel te seré a TI | I Will Be True to Thee | English | Spanish | L. N. M.; Gospel Publishers | | | Luke 9:57 | | | Consagración; Fidelidad; Resignación | | [Vengo rendido, oh, Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2078860 | 1 |
| | Field of Battle | Come, poor sinner, don't you want to go | Fighting on the field of battle | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 59503 | 1 |
| | Field of battle | Lift your standard, lift it high | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 115968 | 1 |
| | Field of battle | Firmly, brethren, firmly stand | Die in the field of battle | | | | | Firmly, brethren, firmly stand, All ... | | | | | | | FIELD OF BATTLE |   | | | | | | 23 | 0 | 348836 | 8 |
| | Field of Battle | Come all ye Christian soldiers, Come, all ye Christian soldiers | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1864834 | 1 |
| | Field preaching | I have been out today in field and wood | | | | | Phoebe Cary | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1224195 | 1 |
| | Fields are white | Let us arise and go forth | Fields are white | | | | E. C. Avis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 114768 | 1 |
| | Fields for Harvest White | Abundant fields for harvest white | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 42965 | 2 |
| | Fields of corn, give up your ears | Fields of corn, give up your ears | | | | | | | 7.6.7.6.7.7.6.7.7.6 | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 990555 | 1 |
| | Fields of Glory | Shall I ever be permitted | | | | English | H. R. Jeffrey | | | | | | | | [Shall I ever be permitted] | | | | | | | 1 | 1 | 156105 | 1 |
| | Fields Of Gold Are Glowing | Fields of gold are glowing | | | | English | Isabella J. Postgate | Fields of gold are glowing ’Neath the ... | | | Carols Old and Carols New, by Charles L. Hutchins (Boston: Parish Choir, 1916) | | | | [Fields of gold are glowing] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1327852 | 2 |
| | Fields of Stars Above Them | Fields of stars above them | | | | | Gracia Grindal | | | | | | | | HILL COUNTRY | | | | | | | 1 | 0 | 1447185 | 1 |
| | Fields white to the harvest | Who but Thou, almighty Spirit | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 64 | 0 | 883354 | 2 |
| | Fieles damas luteranas | Fieles damas luteranas | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925-2012 | | | Luke 10:38-42 | | | Ocasiones Especiales | | RINGE RECHT (BATY) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1999487 | 1 |
| | Fieles Te Alabamos | Vi agua brotando | Fieles te alabamos | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | | | | Pascua | | [Vi agua brotando] | | | | | | | 1 | 0 | 1973776 | 1 |
| | Fierce | Before I call, before I ever cry | Like a tidal wave crashing over me | | | English | Chris Quilala; Joshua Silverberg; Mia Fieldes | | | | | | Faithfulness; God's Love; Love; Pursue | | [Before I call, before I ever cry] | | | | | | | 3 | 0 | 1375330 | 3 |
| | Fierce is the fight for God | O holy name of majesty and power | Fierce is the fight for God | | | | William O'Connell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 134411 | 2 |
| | Fierce lightnings may flash | The King in his beauty by angels attended | Fierce lightnings may flash | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 167713 | 7 |
| | Fierce may be the conflict | Though I only may a standard | Fierce may be the conflict | | | | William Edie Marks | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 180486 | 1 |
| | Fierce passions discompose the mind | Fierce passions discompose the mind | | | | English | John Newton | Fierce passions discompose the mind, As ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 23 | 1 | 69153 | 21 |
| | Fierce raged the tempest o'er the deep | Fierce raged the tempest o'er the deep | | | | | G. Thring | Fierce raged the tempest o’er the ... | 8.8.8.4 | | | | The Church Year Fourth Sunday after Epiphany; The Church Year Fourth Sunday after Epiphany; Afflcition | | [Fierce raged the tempest o'er the deep] |   | | | | 1 | | 135 | 0 | 348237 | 122 |
| | Fierce was the billow's wave | Fierce was the billow's wave | | | | English | St. Anatolius, of Constantinople; J. M. Neale | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 69156 | 3 |
| | Fierce was the Galilee | Fierce was the Galilee | | | | English | J. M. Neale; St. Anatolius, of Constantinople | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 69158 | 3 |
| | Fierce was the storm of wind | Fierce was the storm of wind | | | | English | Rev. H. W. Beadon | Fierce was the storm of wind, The ... | 6.6.8.6 | | | | | | [Fierce was the storm of wind] |   | | | | | | 19 | 0 | 919151 | 19 |
| | Fierce was the storm that rent the air | Fierce was the storm that rent the air | | | | | Mrs. A. M. C. Edmond | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 348277 | 1 |
| | Fierce Was the Wild Billow | Fierce was the wild billow | | | | English | J. B. H. | | | | | | | | [Fierce was the wild billow] |  | | | | | | 127 | 0 | 1651017 | 102 |
| | Fiercely came the tempest sweeping | Fiercely came the tempest sweeping | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Fiercely came the tempest sweeping] |  | | | | | | 9 | 0 | 1786454 | 6 |
| | Fiery Darts | In the hour of sore temptation I may be | We shall not be wounded in the hottest fight | | | | Barney E. Warren | In the hour of sore temptation I may be, ... | 11.11.11.11 D | Ephesians 6:16 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Fiery_Darts); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (174); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (316) | | Warfare | | [In the hour of sore temptation I may be] |  | | | | | | 4 | 0 | 34985 | 4 |
| | Fiesta Alegre En El Señor | ¡Día de fiesta, día de gozo! | ¡Ven, Señor Jesús . . . oye mi clamor! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1794774 | 1 |
| | Fiesta de la primavera | Fiesta de la primavera | | Ostern, Ostern, Frühlingswehen | German | Spanish | Max von Schenkendorf; Federico Fliedner | | 8.8.7.8.8.7 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69168 | 1 |
| | Fiesta del Banquete | Este Pan que nos das por manjar | Fiesta del banquete | | | Spanish | | | | | | | | | [Este Pan que nos das por manjar] | | | | | | | 1 | 0 | 1889821 | 1 |