Text Is Public Domain |
---|
| | ll May Come | Give the Savior's invitation to each lost one of the race | All may come, all may come | | | English | Marion Clyde | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72870 | 1 |
| | للآب فاسجدوا | للآب فاسجدوا | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 10 | 1 | 1422296 | 10 |
| | للآب حمدوا | للآب حمدوا | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1430444 | 1 |
| | للآب وابنه العظيم | للآب وابنه العظيم وروحه القدس الكريم | | | | Arabic | Nāşīf Yāzijī ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2050058 | 1 |
| | للآب والإبن الحمل | للآب والإبن الحمل والروح فليسجد | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 15 | 1 | 1422210 | 15 |
| | للآب والإبن وللروح العلي ساجد | للآب والإبن وللروح العلي ساجد | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1427635 | 1 |
| | Llafara Iôr, nes clywo pawb | Llafara Iôr, nes clywo pawb | | | | Welsh | R. J. D. | | | | | | | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1368099 | 1 |
| | Llaga | Busco, yo no sé qué busco | Llaga, llaga siempre | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Iglesia, Misión y Testamonio | | [Busco, yo no sé qué busco] | | | | | | | 1 | 0 | 1694851 | 1 |
| | Llais hyfryd rhad ras sy'n gwaeddi, Diangfa | Llais hyfryd rhad ras sy'n gwaeddi, Diangfa | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 117222 | 1 |
| | Llais hyfryd rhâd râs sy'n gwaeddi, Diangfa (O come to the merciful Saviour who calls you) | Llais hyfryd rhâd râs sy'n gwaeddi, Diangfa (O come to the merciful Saviour who calls you) | | | | English; Welsh | Parch David Charles; Rev. Frederick W. Faber | | | | | | | | RHÂD RÂS |  | | | | | | 64 | 0 | 542255 | 1 |
| | Llama | Llama Jesús al corazón | Llaman, llaman | Will You Let the Savior In? | English | Spanish | Pedro Grado | | | Revelation 3:20 | | | | | [Llama Jesús al corazón] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1650221 | 2 |
| | Llama bondoso a los niños, Jesús | Llama bondoso a los niños, Jesús | "Dejad que vengan los niños a mí | | | Spanish | E. Barocio | | | | | | La Niñez | | | | | | | | | 1 | 0 | 2037537 | 1 |
| | Llama de amor viva | Llama de amor viva | | | | Spanish | San Juan de la Cruz (español, 1542-1591) | de amor viva, llama que nace del fuego ... | | | | | Alabanza y Celebración; Praise and Celebration; Amistad; Friendship; Amor y Compasión; Love and Compassion; Bienvenida; Welcome; Meditación y Cantos Místicos; Meditation and Mystical Songs; Música Litúrgica; Liturgical Music | | LLAMA DE AMOR VIVA |  | | | | | | 2 | 1 | 1482181 | 2 |
| | Llama Jesús, el Buen Pastor | Llama Jesüs, el Buen Pastor | Búscalos, llámalos | Hark! 'Tis the Shepherd's Voice I Hear | English | Spanish | Alexcenah Thomas; Anónimo | | | Matthew 10:6 | | | El hogar christiano Niños; The Christian home Children | | [Llama Jesüs, el Buen Pastor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1678314 | 1 |
| | Llama Pentecostal | Fuego divino, clamamos a tí | Baja del cielo, bendito fuego | Throw Out the Life Line | English | Spanish | Desconocido | | | | | | | | [Fuego divino, clamamos a tí] |  | | | | 1 | | 10 | 0 | 1623265 | 5 |
| | Llamado a la jornada de libertad (Call to the Freedom Journey) | Dios de la zarza ardiente (Lord of the burning bush) | | | | English; Spanish | Joel N. Martínez | | | Exodus 3:1-10 | | | Letanías Confianza y Seguridad | | | | | | | | | 1 | 0 | 1894255 | 1 |
| | Llamados a imitar a Jesús (Called to Imitate Jesus) | Recordemos a Jesús (Let us remember Jesus) | | | | English; Spanish | Raquel Mora Martínez | | | | Adapt. de "The Kingdom, The Power, and the Glory" De The United Methodist Book of Worship | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación | | | | | | | | | 1 | 0 | 1893842 | 1 |
| | Llamados a servir | Somos hoy llamados al servicio | Prestos, todos prestos | | | Spanish | Grace Gordon | | | | | | | | [Somos hoy llamados al servicio] |  | | | | | | 1 | 0 | 1889147 | 1 |
| | Llamados al Encuentro | La Iglesia en movimiento | Llamados al encuentro | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | | | | Misión y Ministerio | | [La Iglesia en movimiento] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1990460 | 1 |
| | للأمام . للأمام | أيها الإخوان هيا للعمل | للأمام . للأمام | | | Arabic | Joseph Ḥabīb | | | | | | | | [أيها الإخوان هيا للعمل] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1447723 | 2 |
| | Llamamiento De Jesus | Jesucristo en el calvario | Jesucristo está llamando | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1807386 | 1 |
| | --Llaman, llaman... ¿Quién va allá? | --Llaman, llaman... ¿Quién va allá? | | | | Spanish | | | | | | | | | LLAMAN, LLAMAN |  | | | | 1 | | 7 | 0 | 542257 | 7 |
| | Llamando por tí | Ven ¡oh pródigo! ven din tardar | Llamando por tí | | | Spanish | Pedro Grado | | | | | | | | [Ven ¡oh pródigo! ven din tardar] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2047545 | 1 |
| | Llamiento a misión | Quiero, por fin, irte a visitar | | | | Spanish | David A. Vargas | | | | | | La Iglesia Llamiento a misión ; Compromiso Cristiano; Christian Commitment; Justicia Social; Social Justice | | | | | | | | | 434 | 0 | 1413430 | 1 |
| | Llan Baglan | Cofia, f'enaid, gariad Iesu | | | | Welsh | Thomas Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1129825 | 1 |
| | للآن ربي قد أطال | للآن ربي قد أطال | | Thus Far the Lord Hath Led Me On | English | Arabic | ناصيف اليازجي; Isaac Watts | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1424599 | 3 |
| | Llanto y gritos se oirán | Llanto y gritos se oirán | | | | Spanish | | | | | | | | | REDHEAD, NO. 47 |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1523241 | 1 |
| | Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains) | Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains) | | | | English; Welsh | W. R.; D. H. | | | | | | | | HYMN TO JOY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1365766 | 1 |
| | للعذرا جا جبرائيل | للعذرا جا جبرائيل | | | | Arabic | | | | | | | | | [للعذرا جا جبرائيل] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1473143 | 2 |
| | Llef | O! Iesu mawr, rho d’anian bur | | | | Welsh | David Charles, 1803-1880 | O! Iesu mawr, rho d’anian bur I ... | 8.8.8.8 | | | | | | LLEF |   | | | | 1 | | 5 | 1 | 1628565 | 1 |
| | Llega La Navidad | Llega la Navidad con sus dulces canciones | Angeles, cantad | | | Spanish | Adela de la Fuente | | | | | | Navidad | | [Llega la Navidad con sus dulces canciones] | | | | | | | 1 | 0 | 1693089 | 1 |
| | Llega ya glorioso | Despertad, oh cristianos | Llega ya glorioso | | | Spanish | R. Bon | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1561939 | 1 |
| | Llegad al Aposento, mirad brillar la luz | Llegad al Aposento, mirad brillar la luz | | | | Spanish | Líctor Martínez T. | | | | | | La Santa Cena | | | | | | | | | 1 | 0 | 2037285 | 1 |
| | Llegad Hasta El Señor | Aclamad al Señor, tierra entera. Servid al Señor con alegría | Llegad hasta el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 99 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1803695 | 1 |
| | Llegamos a tu mesa | Llegamos a tu mesa, oh Señor | | | | Spanish | Esteban Sywulka B. | Llegamos a tu mesa, oh Señor, a ... | 10.10.10.10 | 1 Corinthians 11:23-28 | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | LLEGAMOS A TU MESA | | | | | | | 1 | 0 | 1551045 | 1 |
| | Llegamos al Encuentro | Cristo está presente cuando nos reunidos | Llegamos al Encuentro | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | | | | Cantos de Entrada | | [Cristo está presente cuando nos reunidos] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1987872 | 1 |
| | Llegara La Libertad | Caminamos hacia el sol | Llegará con la luz | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1833411 | 1 |
| | Llegaremos a Honduras | Llegaremos a Honduras | | | | Spanish | | | | | | | | | DWELLING IN BEULAH LAND | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1562585 | 1 |
| | Llegaremos al hogar | Llegaremos al hogar que Jesús preparó | Un hogar Dios nos da | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Llegaremos al hogar que Jesús preparó] |  | | | | | | 9 | 0 | 1365045 | 5 |
| | Llegó Jesús | Muy solitario, junto al sendero | | Then Jesus Came | English | Spanish | Oswald J. Smith (1889-1986); Charles R. Taylor | | | Mark 10:46-52 | | | El evangelio Salvación y redenciǿn; The Gospel Salvation and Redemption | | [Muy solitario, junto al sendero] | | | | | | | 1 | 0 | 1647576 | 1 |
| | Llegó la Navidad (Haciendo Navidad) | Que no halla descuidos en nuestra amistad | Llegó la Navidad, llegó, llegó | | | Spanish | Fernando San Romualdo | Llegó la Navidad, llegó, llegó; la ... | | | | | Navidad | | [Que no halla descuidos en nuestra amistad] | | | | | | | 1 | 0 | 1697284 | 1 |
| | Llegó La Noche De Navidad | Navidad, Navidad, las campanas por las plazas | Llegó la noche, la noche llegó | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Navidad | | [Navidad, Navidad, las campanas por las plazas] | | | | | | | 1 | 0 | 1693097 | 1 |
| | Llegó la nochebuena | Ya llegó la nochebuena | ¡Vamos todos a esperarlo | | | Spanish | | | | | Tradicional de Argentina | | Jesucristo redentor Navidad / Epifanía; Christian Year Christmas / Epiphany; Jesus Christ | | NOCHEBUENA | | | | | | | 8 | 1 | 1413120 | 2 |
| | Lleisiau Plant (Children's Voices) | Lleisiau plant sy'n peraidd ganu (Children's voices sweetly singing) | | | | English; Welsh | Hawen; I. W. P. | | | | | | | | [Lleisiau plant sy'n peraidd ganu] |  | | | | | | 1 | 0 | 542260 | 1 |
| | ¡Llena hoy, llena hoy | Santo Espiritú, desciende | ¡Llena hoy, llena hoy | | | Spanish | Mendoza | | | | | | | | |  | | | | | | 21 | 0 | 705293 | 1 |
| | Llena mi ser | Santo Espíritu de Dios, llena tú mi ser | | Spirit of the Living God | English | Spanish | Anónimo; David H. Baasch (1921-1987) | | | Ephesians 5:18 | | | El Espíritu Santo; The Holy Spirit | | [Santo Espiritu de Dios, llena tú mi ser] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1646682 | 1 |
| | Llena, oh Santo Espíritu | Llena, oh Santo Espíritu | Llena, llena | | | Spanish | Isaac H. Meredith | | | | | | El Espíritu Santo | | [Llena, oh Santo Espíritu] | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2039831 | 3 |
| | Lléname, Dios | Es mi anhelo siempre servirte | Lléname, Dios, del agua de vida | Open the Wells of Salvation | English | Spanish | Elisha Hoffman; Gospel Publishers | | | | | | | | OPEN THE WELLS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1360067 | 1 |
| | Lléname hoy | Sublime gracia del Señor, a un infeliz salvó | Lléname hoy. (Lléname, hazme rebosar.) | Fill Up My Cup | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1712585 | 3 |
| | Lléname, Señor (Fill Me, Lord) | Como el ciervo busca por las aguas (Like a deer, seeking strams of water) | | Como el ciervo busca por las aguas | Spanish | English; Spanish | Juan Salinas; Mary Louise Bringle, n. 1953 | el ciervo busca por las aguas, así ... | | Psalm 42:1-2 | | | Anhelo por Dios; Longing for God; Oración; Prayer | | [Como el ciervo busca por las aguas] | | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 1534060 | 1 |