| Text Is Public Domain |
|---|
| | Om aftonen | [Om aftonen] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Om aftonen] |  | | | | | | 1 | 0 | 1440057 | 1 |
| | Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill på dig | Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill på dig | | | | Swedish | | Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill ... | | | | | | | [Om dagen vid mitt arbete jag tänka vill på dig] |   | | | | | | 1 | 0 | 1439898 | 1 |
| | Om din synd 'n 'r blodroed | Om din synd 'n 'r blodroed | | | | Swedish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 144255 | 2 |
| | Om du visste hvad skall h'nda | Om du visste hvad skall h'nda | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144258 | 1 |
| | Om du visste hvilken gl'dje | Om du visste hvilken gl'dje | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144259 | 1 |
| | Om en kort liten tid | Till det härliga land ovan skyn | Om en kort liten tid | There's a land that is fairer than day | English | Swedish | Sanford Fillmore Bennett | | 9.9.9.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 182334 | 3 |
| | Om faror foerf'ra och noed tr'nger | Om faror foerf'ra och noed tr'nger | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 144260 | 3 |
| | Om Gud vil jeg synge | Jeg vil synge, jeg vil synge om min frelses Gud | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jeg vil synge, jeg vil synge om min frelses Gud] | | | | | | | 1 | 0 | 1327733 | 1 |
| | Om han komme i dag | Om han komme i dag, din Herre och Gud | | | | Swedish | Lina Sandell | Om han komme i dag, din Herre och Gud, ... | 11.9.11.9.9 | | | | Väckelse och Inbjudning; Invitation | | [Om han komme i dag, din Herre och Gud] |   | | | | | | 2 | 0 | 662695 | 2 |
| | Om himmerig vi tale vil | Om himmerig vi tale vil | | | | | Ulrik V. Koren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144262 | 1 |
| | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale | | | | Norwegian | | Om Himmeriges Rige saa ville vi tale ... | | | | | Sjette Søndag efter Hellig-Tre-Kongers Dag; Sixth Sunday after Holy Three Kings Day; Det evige Liv; Eternal Life | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1424554 | 1 |
| | Om jag ägde allt, men icke Jesus | Om jag ägde allt, men icke Jesus | | | | Swedish | | Om jag ägde allt, men icke Jesus, Vore ... | 10.9.10.9 | | | | Sinnesändring och Tro; Conversion and Faith | | [Om jag ägde allt, men icke Jesus] |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 662699 | 3 |
| | Om jag ägde allt men icke Jesus | Se mi havus ĉion krom Jesuo | | Om jag ägde allt men icke Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1141417 | 1 |
| | Om jag än kunde med änglatunga | Om jag än kunde med änglatunga | | | | Swedish | J. B. | | | | | | | | [Om jag än kunde med änglatunga] |  | | | | | | 1 | 0 | 662701 | 1 |
| | Om jag gaar till Jesus | Om jag gaar till Jesus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 144266 | 2 |
| | Om jag kunde dig foert'lja | O kunde jag foert'lja om min Jesus | Om jag kunde dig foert'lja | | | | Ina Duley Ogdon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 136052 | 1 |
| | Om Jesu, på min vandringsstig | Om Jesu, på min vandringsstig | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | [Om Jesu, på min vandringsstig] | | | | | | | 1 | 1 | 144267 | 1 |
| | Om Jesus vill jag sjunga | Om Jesus vill jag sjunga | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144268 | 1 |
| | Om Korset samles | Vi kommer igjen i Jehovas navn | Om korset samles | | | Norwegian | E. F. M. | | | | | | | | [Vi kommer igjen i Jehovas navn] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1328313 | 1 |
| | O'm Meddwl dos Fyd gwag er dim | O'm Meddwl dos Fyd gwag er dim | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 143543 | 1 |
| | Om nåd och rät jag tänker sjunga | Om nåd och rät jag tänker sjunga | | | | Swedish | Jesper Svedberg; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144269 | 1 |
| | Om någon mig åtspörja vill | Om någon mig åtspörja vill | | | | Swedish | | Om någon mig åtspörja vill Min grund ... | 8.6.8.6.8.8.8.6 | | | | Sinnesändring och Tro; Conversion and Faith | | I UNGDOMSÅR |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 662711 | 1 |
| | Om Salighed og Glæde | Om Salighed og Glæde | | | | Norwegian | Anders Arrebo | Om Salighed og Glæde Der nu skal ... | | | | | Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Sunday after Christmas; Sunday after Christmas; Nyaarsdag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; New Years Day; Tredje Søndag efter Hellig 3 Kongers Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Third Sunday after Epiphany; Easter Sunday; Første Søndag efter Paaske Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Lektie; First Sunday after Easter; Kristi Himmelfarts Dag Til Aftengudstjeneste - Til Tredje Tekstrækkes Epistel; Ascension of Christ; Ellevte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste; Eleventh Sunday aftet Trinity Sunday; Sixteenth Sunday after Epiphany; Åttende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Eighteenth Sunday after Trinity Sunday; Tyvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Twentieth Sunday after Trinity Sunday; Hovedhjørnestenen; Chief Cornerstone; Kirken; The Church; Anden Paaskedag Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Første Paaskedag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Anden Paaskedag Til Aftengudstjeneste; Sextende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel; Søndag efter Jul Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Lektie | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1422102 | 4 |
| | Omba Uamkapo | Omba uamkapo, omba na mchana | | | | Swahili | | | | 1 Thessalonians 5:17-18 | | | Irada, Sifa Na Injil; Maombi | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1746111 | 1 |
| | Omeo mba handramako (Let me taste your love) | Omeo mba handramako (Let me taste your love) | | | | Malagasy | | | 8.6.8.6 | | | | | | [Let me taste your love] (Randrianantenaina) |  | 189142 | | | 1 | | 3 | 0 | 1290060 | 3 |
| | Omicron | Up to the Lord, who reigns on high | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 71 | 0 | 1022249 | 1 |
| | Omkring Guds helga ord Samlas vi har | Omkring Guds helga ord Samlas vi har | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144276 | 1 |
| | Omkring Guds tron | Omkring Guds tron, där står en här | | | | Swedish | Anne Houlditch Shepherd | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 144278 | 4 |
| | Omkring Guds tron d'r star en h'r | Omkring Guds tron d'r star en h'r | | | | | Anne Houlditch Shepherd | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144277 | 1 |
| | Omkring Guds tron i himmelen | Omkring Guds tron i himmelen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144279 | 1 |
| | Omkring Guds tronder | Omkring Guds tronder | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144280 | 1 |
| | Omkring vår jord | Omkring vår jord | | | | Swedish | A. Lindeblad, d. 1848 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1237195 | 1 |
| | Omnes amici mei dereliquerunt me | Omnes amici mei dereliquerunt me | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 956760 | 1 |
| | Omnes gentes | Ye people all with one accord | | | | English | J. H. | Ye people all with one accord, clap ... | | Psalm 47 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1043174 | 1 |
| | Omnes gentes, plaudite | O clap your hands together all ye people | | | | English | | | | Psalm 47 | | | The Psalms of David Day IX - Evening | | [O clap your hands together all ye people] |  | | | | | | 5 | 1 | 1071386 | 1 |
| | Omni die, dic Mari' | Omni die, dic Mari' | | | | Latin | Bernard, of Cluny | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 144281 | 6 |
| | Omnipotence and Grace | The earth, with all her fullness, owns | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 166478 | 2 |
| | Omnipotence and immutability | When Israel out of Egypt came | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 26 | 0 | 198360 | 2 |
| | Omnipotence and wisdom | Come, O my soul, in sacred lays | | | | English | | | 8.8.8.8 | Psalm 104:1-2 | | | The Divine Perfections | | |  | | | | | | 282 | 1 | 947365 | 2 |
| | Omnipotence of God | The Lord, how dreadful is his wrath | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1550807 | 1 |
| | Omnipotence; or, the Power and Providence of God | Ye servants of your God, his fame | | | | English | James Merrick | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 208560 | 1 |
| | Omnipotent God | The Lord! how fearful is His name | | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 52 | 1 | 168222 | 2 |
| | Omnipotent goodness | Away, my needless fears | | | | English | Charles Wesley | | | Matthew 10:31 | | | God Father; God Omnipotent; God Perfections of; God Supreme | | |  | | | | | | 53 | 0 | 1171534 | 1 |
| | Omnipotent, infinite Lord | Omnipotent, infinite Lord | | | | | Edward Caswall | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 144282 | 1 |
| | Omnipotent King, Who Reignest On High | Omnipotent King, who reignest on high | | | | English | Charles Wesley | Omnipotent King, who reignest on high, ... | 10.10.11.11 | | Hymns for Times of Trouble and Persecution by John and Charles Wesley (London: Strahan, 1744) | | | | LYONS |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1403248 | 1 |
| | Omnipotent, Lord, my Savior and King | Omnipotent, Lord, my Savior and King | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 662735 | 8 |
| | Omnipotent Redeemer | Omnipotent Redeemer | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1273027 | 4 |
| | Omnipotent Savior and Friend | When I was dead in trespasses and sin | | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 198108 | 1 |
| | Omnipotente Padre Dios | Omnipotente Padre Dios | | Faith of our fathers, living still | English | Spanish | Frederick W. Faber; Desconcido | Omnipotente Padre Dios, Danos la fe del ... | | | | | | | [Omnipotente Padre Dios] |   | | | | 1 | | 9 | 1 | 1635491 | 7 |
| | Omnipresence | Always with me, I can never | | | | English | Clara H. Scott | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 46088 | 2 |