Text Is Public Domain |
---|
| | Sagrado es el amor | Sagrado es el amor | | | | Spanish | John Fawcett; Anónimo | | 6.6.8.6 | | | | Hermandad | | DENNIS | | | | | 1 | 27 | 1 | 1731128 | 1 |
| | Iglesia de Cristo | Iglesia de Cristo, reanima tu amor | | | | Spanish | Mateo Cosidó | Iglesia de Cristo, reanima tu amor, y ... | 11.11.11.11 | Ephesians 5:24-27 | | | Hermandad | | LYONS | | | | | 1 | 24 | 1 | 1582564 | 1 |
| | En santa hermandad (United by God’s Love) | En santa hermandad (United by God’s love) | | En santa hermandad | Spanish | English; Spanish | William Loperena; Carolyn Jennings | | Irregular | | | | Hermandad; Hermandad | | EN SANTA HERMANDAD | | | | | | 5 | 0 | 1731014 | 1 |
| | ¡El cielo canta alegría! | ¡El cielo canta alegría! ¡Aleluya! | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | Pablo Sosa | | Irregular | | | | Hermandad | | ALEGRÍA | | | | 1 | 1 | 26 | 0 | 1731005 | 1 |
| | De la Iglesia el fundamento | De la Iglesia el fundamento | | | | Spanish | Samuel J. Stone; Juan B. Cabrera | De la Iglesia el fundamento es Jesús ... | 8.7.8.7 D | Ephesians 2:11-22 | | | Hermandad | | AUSTRIA | | | | | 1 | 14 | 1 | 1582556 | 1 |
| | Cuando Sientas Que Tu Hermano (When Our Sisters or Our Brothers) | Cuando sientas que tu hermano necesita de tu amor (When our sisters or our brothers stand in need of loving care) | ¡Gloria, gloria, aleluya! (Glory, glory! Hallelujah!) | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 5:3-8 | | | Fraternidad y Hermandad | | BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC | | | | | 1 | 9 | 0 | 1283709 | 1 |
| | In Christ There Is No East or West (Ni Oriente Ni Occidente) | In Christ there is no east or west (Ni oriente ni occidente hay) | | | | English; Spanish | William A. Dunkerley, 1852-1941; Juanita R. de Balloch, b. 1894 | - 1 In Christ there is no east or west, ... | | Isaiah 49 | | | Fraternidad y Hermandad | | MCKEE | | 222159 | 1 | 1 | 1 | 331 | 1 | 1283769 | 1 |
| | Hoy por los santos | Hoy, por los santos que descansan ya | | | | Spanish | William W. How; Federico J. Pagura | Hoy, por los santos que descansan ya, ... | | Revelation 14:12-13 | | | Hermandad | | SINE NOMINE | | | | | 1 | 13 | 0 | 1582587 | 1 |
| | Sent Forth by God's Blessing (Con sus Bendiciones) | Sent forth by God's Blessing (Con Sus Bendiciones) | | | | English; Spanish | Omer Westendorf, 1916-1997; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | 6.6.1.1.6.6.1.1 D | Psalm 133:1 | | | Fraternidad y Hermandad | | ASH GROVE | | | | | 1 | 43 | 0 | 1283656 | 1 |
| | America the Beautiful (América la Bella) | O beautiful for spacious skies (Oh bella por tu cielo azul) | | | | English; Spanish | Katherine L. Bates, 1859-1929; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.6.8.6 D | Psalm 65:6-14 | | | Fraternidad y Hermandad | | MATERNA | | | | 1 | 1 | 506 | 0 | 1288303 | 1 |
| | ¡Miren qué bueño! | Miren qué bueno es cuando los creyentes están juntos | Miren qué bueño, qué bueno es! | | | Spanish | Pablo Sosa | | Irregular | | | | Hermandad | | FLORES | | | | 1 | 1 | 28 | 0 | 1445541 | 3 |
| | Mi Querida Iglesia | Señor, tú me has puesto en una familia muy especial | | | | Spanish | | | | | | | Hermandad | | | | | | | | 1891 | 0 | 1582611 | 3 |
| | Lord, You Give the Great Commission (Cristo, Tú Nos Has Mandado) | Lord, you give the great commission (Cristo, tú nos has mandado) | | | | English; Spanish | Jeffrey Rowthorn, b. 1934; George Lockwood, b. 1946 | | 8.7.8.7 D | Matthew 28:18 | | | Fraternidad y Hermandad | | ABBOT'S LEIGH | | | | 1 | 1 | 43 | 0 | 1283640 | 1 |
| | Diverse in Culture, Nation,Race (De Raza, Cuna de Nación) | Diverse in culture, nation, race (De raza, cuna, de nación) | | | | | Ruth Duck, b. 1947; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.8.8.8 | Acts 2:1-11 | | | Fraternidad y Hermandad | | TALLIS' CANNON | | | | | 1 | 12 | 0 | 1283818 | 1 |
| | Amémonos, hermanos | Amémonos, hermanos | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | Amémonos, hermanos, con tierno y puro ... | 7.6.7.6 D | 1 John 3:11-20 | | | Hermandad | | MUNICH | | | | | 1 | 17 | 1 | 1582612 | 1 |
| | Jesu, Jesu (Jesús, Jesús) | Kneels at the feet of his friends (Te arrodillaste a los pies) | Jesu, Jesu (Jesús, Jesús) | | | English; Spanish | Tom Colvin, 1925-2000; Felicia Fina | | 7.7.9 with refrain | John 13:3-15 | | | Fraternidad y Hermandad | | CHEREPONI | | | | 1 | 1 | 64 | 0 | 1280737 | 1 |
| | As a Fire Is Meant for Burning (Como un Fuego Brilla y Quema) | As a fire is meant for burning (como un fuego brilla y quema) | | | | English; Spanish | Ruth Duck, b. 1947; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.7.8.7 D | Matthew 5:14-16 | | | Fraternidad y Hermandad | | BEACH SPRING | | | | | 1 | 18 | 0 | 1283048 | 1 |
| | Con gran gozo y placer | Con gran gozo y placer | ¡Bienvenidos! ¡Bienvenidos! | | | Spanish | Enrique S. Turrall | | | | | | Hermandad | | OVER JORDAN | | | | | 1 | 15 | 1 | 1731017 | 1 |
| | Juntos en armonía | Mirad cuán bueno es habitar los hermanos juntos | | | | Spanish | | | Irregular | Psalm 133:1-3 | | | Hermandad | | ARMONÍA | | | | | | 4 | 0 | 1731006 | 1 |
| | Dios de gracia, Dios de gloria | Dios de gracia, Dios de gloria | | | | Spanish | Harry E. Fosdick; Federico J. Pagura | Dios de gracia, Dios de gloria, danos ... | 8.7.8.7.8.7.7 | Joshua 1:1-9 | | | Hermandad | | CWM RHONDDA | | | | | 1 | 12 | 0 | 1582581 | 1 |
| | Shalom Javerim | Shalom javerim, shalom javerim | | | | Spanish | | | | | Del folklore hebreo | | Hermandad | | [Shalom javerim, shalom javerim] | | | | 1 | 1 | 31 | 0 | 1742377 | 1 |
| | Tú, de los Pueblos Padre y Dios | Tú, de los pueblos Padre y Dios | | | | Spanish | Anónimo; J. Pablo Simón | | | | | | Ocasiones Especiales Hermandad | | ALL SAINTS NEW | | | | | 1 | 2 | 0 | 1795126 | 1 |
| | Oriente ni Occidente Hay | Oriente ni occidente hay | | | | Spanish | John Oxenham, 1852-1941; J. R. de Balloch | | | | | | Hermandad | | MCKEE | | | | | 1 | 8 | 0 | 1742365 | 1 |
| | Healer of Our Every Ill (Sanador de Todo Mal) | You who know our fears and sadness (Tú conoces nuestro espanto) | Healer of our every ill (Sanador de todo mal) | | | English; Spanish | Marty Haugen, b. 1950; George Lockwood, b. 1946 | | 8.8.9 with refrain | | | | Fraternidad y Hermandad | | HEALER OF OUR EVERY ILL | | | | 1 | 1 | 28 | 0 | 1289337 | 1 |
| | Where Charity and Love Prevail (Donde Hay Amor y Caridad) | Where charity and love prevail (Donde hay amor y caridad) | | Ubi Caritas | Latin | English; Spanish | Omer Westendorf, 1916-1997; Henry J. Rael, b. 1921 | | 8.6.8.6 | | | | Fraternidad y Hermandad | | CHRISTIAN LOVE | | | | | 1 | 41 | 0 | 1282932 | 1 |
| | Oeste y Este en Cristo No Hay | Oeste y este en Cristo no hay | | In Christ There Is No East or West | English | Spanish | John Oxenham; Geo. P. Simmonds | | | | | | Ocasiones Especiales Hermandad | | ST. PETER | | | | | 1 | 2 | 0 | 1795122 | 1 |
| | Un solo cuerpo | Todos somos miembros de un solo cuerpo | | | | Spanish | | Todos somos miembros de un solo cuerpo; ... | | 1 Corinthians 12:12-13 | Basada en 1 Corintios 12:12-13 y Efesios 5:19-20 | | Hermandad | | UN SOLO CUERPO | | | | | | 1 | 0 | 1582605 | 1 |
| | ¡Mirad Cuán Bueno! | Mirad cuán bueno | | | | Spanish | | | | Psalm 133 | | | Hermandad | | [Mirad cuán bueno] | | | | | | 4 | 0 | 1742241 | 1 |
| | Qué Bueno Es Saber Comprender (Señor, Ayúdanos a Dar) | Qué bueno es saber comprender | Señor, ayúdanos a dar | | | Spanish | Alvaro Michelin Salomon | | | | Y los Jóvenes Valdenses de Argentina | | Hermandad | | [Qué bueno es saber comprender] | | | | | | 1 | 0 | 1742242 | 1 |
| | Apoya a Tu Hermano | Apoya a tu hermano aunque tenga pecado | Perdóname, hermano, si te he maltratado | | | Spanish | María Antonieta Torres, 1926- | | | | | | Hermandad | | [Apoya a tu hermano aunque tenga pecado] | | | | | | 1 | 0 | 1742248 | 1 |
| | Con Firmeza y Fe | Con firmeza y fe andemos en unión | | | | Spanish | L. Wayne Updike, 1916-; Clair E. Weldon, 1928- | | 11.7.11.7 | | | | Hermandad | | EDWARDS | | | | | | 1 | 0 | 1742358 | 1 |
| | Todos Seremos Como Hermanos | Todos seremos como hermanos | | | | Spanish | María Antonieta Torres, 1926- | | | | | | Hermandad | | [Todos seremos como hermanos] | | | | | | 1 | 0 | 1742369 | 1 |
| | Hoy Yo Te He Visto, Señor | Hoy yo te he visto, Señor | Hoy yo te he visto, Señor | | | Spanish | Alvaro Michelin Salomon | | | | | | Hermandad | | [Hoy yo te he visto, Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1742375 | 1 |
| | ¿Quién es mi vecino? (Who Is My Neighbor?) | ¿Quién es mi vecino, Dios de nuestra Familia? (Who is my neighbor, Lord of our Familia?) | | | | English; Spanish | Joel N. Martínez | | | | | | Letanías Hermandad | | | | | | | | 1 | 0 | 1931790 | 1 |
| | Benditos Lazos | Benditos lazos son los de fraterno amor | | | | Spanish | John Fawcett, 1739-1817; Barbara Mink, 1937- | | 6.6.8.6 | | | | Hermandad | | DENNIS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1742244 | 1 |
| | Ubi Caritas | Ubi caritas et amor (Where true charity and love abide) (Donde hay amor y caridad) | | | | English; Korean; Latin; Spanish; Tagalog | Taizé Community | | | 1 Corinthians 13:2-8 | | | Fraternidad y Hermandad | | [Ubi caritas et amor] | | | | 1 | 1 | 34 | 0 | 1282926 | 1 |
| | Este Es Mi Canto | Este es mi canto, oh Dios de las naciones | | | | Spanish | Lloyd Stone, 1912-; Georgia Harkness, 1891-1974; Elida G.Falcon, 1879-1968 | | 11.10.11.10.11.10 | | | | Hermandad | | FINLANDIA | | | | | 1 | 2 | 0 | 1742362 | 1 |
| | Mi iglesia querida | Una iglesia prefiere mi alma | Oh, ven, ven, ven, ven | | | Spanish | Raúl Echeverría M.; William S. Pitts; Pablo Sywulka B. | Una iglesia prefiere mi alma, una ... | | Acts 20:32-38 | | | Hermandad | | LITTLE BROWN CHURCH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1582541 | 1 |
| | Many Are the Lightbeams (Muchos Resplandores) | Many are the lightbeams from the one light (Muchos resplandores, sólo una luz) | | De unitate ecclesiae | Latin | English; Spanish | St. Cyprian of Carthage; Anders Frostenson, 1906-2006; Pablo D. Sosa, b. 1933 | | 10.6.10.6 | John 15:5 | | | Fraternidad y Hermandad | | TJÄNSTERNA | | | | | | 8 | 0 | 1283788 | 1 |
| | Una Espiga (From the Wheat Fields) | Una espiga dorada por el sol (From the wheat fields now basking in the sun) | | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Owen Alstott | | | | | | Fraternidad y Hermandad | | [Una espiga dorada por el sol] | | | | | 1 | 24 | 0 | 1287383 | 1 |
| | Juntos como Hermanos (Brothers, Come Together) | Un largo caminar (The road ahead is long) | Juntos como hermonos (Brothers, come together) | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Isaiah 43:2-3 | | | Fraternidad y Hermandad | | MY LORD, WHAT A MORNING | | | | | 1 | 1 | 0 | 1283879 | 1 |
| | Iglesia Peregrina de Dios (The Church, the Pilgrim People of God) | Todos unidos formando un solo cuerpo (Sisters and brothers, we form a single body) | Somos en la tierra (Growing toward the kingdom) | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Isaiah 43:2-3 | | | Fraternidad y Hermandad | | [Todos unidos formando un solo cuerpo] | | | | | | 9 | 0 | 1283052 | 1 |
| | Hoy, Señor, Te Damos Gracias (Lord, This Day We Bring Thanksgiving) | Gracias, Padre, mi vida es tu vida (Lord, we thank you, our lives are in your life) | Hoy, Señor, te damos gracias (Lord, this day we bring thanksgiving) | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | | | Fraternidad y Hermandad | | [Gracias, Padre, mi vida es tu vida] | | | | | | 7 | 0 | 1281396 | 1 |
| | Santa María del Camino (Come As We Journey along Our Way) | Mientras recorres la vida (Trav'ling on life's daily journey) | Ven con nosotros al caminar (Come as we journey along our way) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | | | Fraternidad y Hermandad | | [Mientras recorres la vida] | | | | | | 3 | 0 | 1285485 | 1 |
| | Con Cinco Panes y Peces (Jesus Took Five Loaves) | Con cinco panes y peces (Jesus took five loaves and broke them) | Danos, Señor, de esos panes (Give us, today, loving Savior) | | | English; Spanish | Carlos Rosas, n. 1939; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 6:34-44 | | | Fraternidad y Hermandad | | [Con cinco panes y peces] | | | | | | 5 | 0 | 1287177 | 1 |
| | La Iglesia sin mancha | ¿Quiénes son los que han venido? | Es la Iglesia fiel | | | Spanish | Ralph E. Hudson; Honorato Reza | ¿Quiénes son los que han venido? ... | | Jude 1:20-25 | | | Hermandad | | A GLORIOUS CHURCH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1582533 | 1 |
| | Somos Pueblo Que Camina (Welcome, Pilgrims on the Journey) | Somos pueblo que camino (Welcome, pilgrims on the journey) | Accudamos jubilosos (Join together now, rejoicing) | | | English; Spanish | Manuel Dávila; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Matthew 5:6 | | | Fraternidad y Hermandad | | SOMOS PUEBLO | | | | | 1 | 1 | 0 | 1283911 | 1 |
| | Somos uno en Cristo | Somos uno en Cristo | | | | Spanish | Descon. | uno en Cristo, somos uno, somos uno, ... | | Ephesians 4:1-6 | Latinoamérica, s. 20 | | Hermandad | | SOMOS UNO | | | | | 1 | 18 | 0 | 1582616 | 1 |
| | We Will Walk with God (Caminemos con Dios) (Sizohamba) | We will walk with God, my brothers (Caminemos con Dios hermanos) (Sizohamba naye wo wo wo) | | Sizohamba | Zulu | English; Spanish; Swati | John L. Bell, b. 1949; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | Irregular | | Swaziland traditional; Transcribed by Swedish Youth Exchange Project | | Fraternidad y Hermandad | | SIZOHAMBA | | | | 1 | 1 | 11 | 0 | 1283010 | 1 |
| | Cristo Te Necesita (Jesus Needs You) | Cristo te necesita para amar (Jesus needs you to give the world your love) | No te importen las razas ni el color de la piel (Let there be no distinction based on color or race) | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Ruth Duck, n. 1947 | | | John 13:34 | | | Fraternidad y Hermandad | | CRISTO TE NECESITA | | | | | | 8 | 0 | 1283550 | 1 |