Search Results

Scripture:1 Kings 18:30-39

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scansFlexScoreFlexPresentAudio

Sing Praise to God Who Reigns Above

Author: Frances Elizabeth Cox; Johann Jacob Schütz Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 194 hymnals Scripture: 1 Kings 18:39 Lyrics: 1 Sing praise to God who reigns above, the God of all creation, the God of power, the God of love, the God of our salvation. With healing balm my soul is filled, and every faithless murmur stilled: to God all praise and glory! 2 What God’s almighty power has made God's gracious mercy keepeth; by morning glow or evening shade God's watchful eye ne'er sleepeth. Within the kingdom of God's might, lo! all is just and all is right: to God all praise and glory! 3 The Lord is never far away, but, through all grief distressing, an ever-present help and stay, our peace and joy and blessing, as with a mother's tender hand God gently leads the chosen band: to God all praise and glory! 4 Thus all my toilsome way along I sing aloud thy praises, that all may hear the grateful song my voice unwearied raises. Be joyful in the Lord, my heart; both soul and body, take your part: to God all praise and glory! Topics: Compassion; Grief; Healing; Joy; Justice; Providence; Sovereignty of God; Thanksgiving Used With Tune: MIT FREUDEN ZART
Page scansFlexScoreFlexPresent

For the fire of divine love

Meter: 8.8.8.8 Appears in 176 hymnals Scripture: 1 Kings 18:38 First Line: O thou who camest from above Topics: Means of Grace Prayer and Intercession

My God! I know, I feel thee mine

Author: Charles Wesley, 1707-1788 Meter: 8.6.8.6 Appears in 118 hymnals Scripture: 1 Kings 18:38 Topics: The Gift and Work of the Holy Spirit Used With Tune: WARWICK

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

MIT FREUDEN ZART

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 156 hymnals Composer and/or Arranger: Maurice F. Bell Scripture: 1 Kings 18:39 Tune Sources: Bohemian Brethren's Kirchengesang, 1566 Tune Key: D Major Incipit: 13451 76565 43234 Used With Text: Sing Praise to God Who Reigns Above
FlexScoreAudio

LOBT GOTT DEN HERREN, IHR HEIDEN

Meter: 8.7.87.8.8.7 Appears in 22 hymnals Composer and/or Arranger: Melchior Vulpius, c. 1560-1615 Scripture: 1 Kings 18:20-39 Tune Key: F Major Incipit: 55531 76555 36431 Used With Text: Sing praise to God who reigns above
Audio

WARWICK

Meter: 8.6.8.6 Appears in 258 hymnals Composer and/or Arranger: Samuel Stanley, 1767-1822; David Evans, 1874-1948 Scripture: 1 Kings 18:38 Tune Key: C Major Incipit: 13516 56532 13561 Used With Text: My God! I know, I feel thee mine

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Sing praise to God who reigns above

Author: Johann Jakob Schütz, 1640-90; Frances Elizabeth Cox, 1812-97; Honor Mary Thwaits, 1914-93 Hymnal: Together in Song #110 (1999) Meter: 8.7.87.8.8.7 Scripture: 1 Kings 18:20-39 Lyrics: 1 Sing praise to God who reigns above, the God of all creation, the God of power, the God of love, the God of our salvation; with healing balm my soul he fills, and every grief he gently stills: to God all praise and glory! 2 What God's almighty power has made that will he ever cherish, and will, unfailing, soon and late, with lovingkindness nourish; and where he rules in kingly might there all is just and all is right: to God all praise and glory! 3 The Lord is never far away, but, through all grief distressing, an ever present help and stay, our peace, and joy, and blessing; as with a mother's tender hand he leads his own, his chosen band: to God all praise and glory! 4 Come, you that name Christ's holy name, give God all praise and glory; and all who own his power, proclaim aloud the wondrous story. Cast each false idol from its throne, the Lord is God, and he alone: to God all praise and glory! 5 So come before his countenance and leap in exultation; now gladly pay your due of praise in joyful celebration. Take courage in the Lord, my heart; refreshed in him, play your full part; to God all praise and glory! Topics: Assurance; Celebration of Faith; Comfort; Faithfulness of God; Grief; Healing; Mission/Sending; Providence; Providence Languages: English Tune Title: LOBT GOTT DEN HERREN, IHR HEIDEN

Sing praise to God who reigns above

Hymnal: Singing the Faith #117 (2011) Scripture: 1 Kings 18:39 Languages: English Tune Title: MIT FREUDEN ZART
TextPage scanAudioFlexScore

Sing Praise to God Who Reigns Above

Author: Frances Elizabeth Cox; Johann Jacob Schütz Hymnal: Glory to God #645 (2013) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Scripture: 1 Kings 18:39 Lyrics: 1 Sing praise to God who reigns above, the God of all creation, the God of power, the God of love, the God of our salvation. With healing balm my soul is filled, and every faithless murmur stilled: to God all praise and glory! 2 What God’s almighty power has made God's gracious mercy keepeth; by morning glow or evening shade God's watchful eye ne'er sleepeth. Within the kingdom of God's might, lo! all is just and all is right: to God all praise and glory! 3 The Lord is never far away, but, through all grief distressing, an ever-present help and stay, our peace and joy and blessing, as with a mother's tender hand God gently leads the chosen band: to God all praise and glory! 4 Thus all my toilsome way along I sing aloud thy praises, that all may hear the grateful song my voice unwearied raises. Be joyful in the Lord, my heart; both soul and body, take your part: to God all praise and glory! Topics: Compassion; Grief; Healing; Joy; Justice; Providence; Sovereignty of God; Thanksgiving Languages: English Tune Title: MIT FREUDEN ZART

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Frances Elizabeth Cox

1812 - 1897 Scripture: 1 Kings 18:39 Translator of "Sing Praise to God Who Reigns Above" in Glory to God Cox, Frances Elizabeth, daughter of Mr. George V. Cox, born at Oxford, is well known as a successful translator of hymns from the German. Her translations were published as Sacred Hymns from the German, London, Pickering. The 1st edition, pub. 1841, contained 49 translations printed with the original text, together with biographical notes on the German authors. In the 2nd edition, 1864, Hymns from the German, London, Rivingtons, the translations were increased to 56, those of 1841 being revised, and with additional notes. The 56 translations were composed of 27 from the 1st ed. (22 being omitted) and 29 which were new. The best known of her translations are "Jesus lives! no longer [thy terrors] now" ; and ”Who are these like stars appearing ?" A few other translations and original hymns have been contributed by Miss Cox to the magazines; but they have not been gathered together into a volume. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Jakob Schütz

1640 - 1690 Person Name: Johann Jacob Schütz Scripture: 1 Kings 18:39 Author of "Sing Praise to God Who Reigns Above" in Glory to God Schütz, Johann Jakob, was born Sept. 7, 1640, at Frankfurt am Main. After studying at Tübingen (where he became a licentiate in civil and canon law), he began to practise as an advocate in Frankfurt, and in later years with the title of Rath. He seems to have been a man of considerable legal learning as well as of deep piety. He was an intimate friend of P. J. Spener; and it was, in great measure, at his suggestion, that Spener began his famous Collegia Pietatis. After Spener left Frankfurt, in 1686, Schütz came under the influence of J. W. Petersen; and carrying out Petersen's prin¬ciples to their logical conclusion, he became a Separatist, and ceased to attend the Lutheran services or to communicate. He died at Frankfurt, May 22, 1690 (Koch, iv. 220; Blätter fur Hymnologie, Feb. 1883). Schütz is known as an author by two tractates; one being his Christliche Lebensregeln, Frankfurt, 1677; the other, that which contains his hymns, Christliches Gedenckbüchlein, zu Beforderung eines anfangenden neuen Lebens, &c, Frankfurt am Main, 1675 [Library of the Predigerministerium at Frankfurt]. This work includes 5 hymns, in a separate section, which is headed, “Hierauf folgen etliche Gesänge." These hymns are:— i. Die Wollust dieser Welt. ii. Was inich auf dieser Welt betrübt. iii. So komm, geliebte Todes-Stund. iv. Scheuet ihr, ihr matten Glieder. v. Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut. Of these No. v. is undoubtedly by Schütz, and the other four exhibit much the same style of thought as, and frequent parallels to, the prose portions of the work. None of these have been traced earlier than 1675; and until this has been done, it is pretty safe to ascribe them all to Schütz. Three of these hymns have passed into English, viz.:— i. Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut. Praise and Thanksgiving. First published in 1675, as above, No. v. It is founded on Deut. xxxii. 3; entitled, "Hymn of Thanksgiving ;" and is in 9 stanzas of 6 lines, and the refrain, "Gebt unserm Gott die Ehre”. Koch, iv. 220, speaks of this hymn as "outweighing many hundred others; and a classical hymn, which, from its first appearance, attracted unusual attention." And Lauxmann, in Koch, viii. 334-339, relates how delighted J. J. Moser was, when, on entering church the first Sunday after his captivity at Hohentwiel, he heard this hymn, and how heartily he joined in it; how it comforted the dying G. C. Rieger, of Stuttgart, on Tuesday, in Easter Week, 1743, and many other incidents. Translations in common use:— 1. All Glory to the Sov'reign Good. This is a full and good translation by J. OJacobi, in his Psalter Germanica, 2nd ed., 1732, p. 151, where it is entitled, "The Malabarian Hymn." 2. All glory be to God most high. A good translation by A. T. Russell, of st. i., iv., viii., for the Dalston Hospital Hymn Book, 1848, No. 59. 3. All praise and thanks to God most high. This is a good tr., omitting st. ix., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 146. 4. Sing praise to God Who reigns above. A good tr., omitting st. ix., contributed by Miss Cox to Lyra Eucharistica, 1864, p. 33, and included in her Hymns from the German, 1864, p. 235. 5. To God a joyful anthem raise. A good tr. of st. i., ii., iv., v., viii., by J. M. Sloan, as No. 314, in J. H. Wilson's Service of Praise, 1865. The following are also translated into English:— ii. So komm, geliebte Todes-Stund. For the Dying. First published in 1675, as above, No. iii., in 11 st. of 8 1., entitled, "The thoughts on Death of a Royal Princess, after the usual interpretation of Job xix. 25." This Princess was Sophie Elisabethe. daughter of Duke Philipp Ludwig, of Holstein-Sonderburg (b. at Homburg vor der Hohe, May 4, 1653; married, in 1676. to Duke Moritz, of Sachse-Zeitz; d. at Schleusingen, Aug. 19, 1684), who had been a regular attender at Spener's conferences at Frankfurt, and thus associated with Schütz. This hymn has often been ascribed to her; and she had already chosen Job xix. 25, as the text of her funeral sermon. But it is more probable that both hymns were written by Schütz for her use, or in her honour. The trs. are :—(1) "Come, happy hour of death, and close." By Dr. G. Walker, 1860, p. 56. (2) "O come, delightful hour of death." By Dr. G. Walker, 1860, p. 106. iii. Was mich auf dieser Welt betriibt. Earthly Vanities. This hymn, on Renunciation of the World, first appeared in 1675, as above, No. ii., in 4 st. of 10 1., and entitled "From the World to God." It has sometimes been erroneously ascribed to Michael Franck. It is tr. as "The woes that weigh my body down." By Miss Manington, 1863, p. 32. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Charles Wesley

1707 - 1788 Scripture: 1 Kings 18:38 Author of "For the fire of divine love" in Hymnal of the Methodist Episcopal Church Charles Wesley, M.A. was the great hymn-writer of the Wesley family, perhaps, taking quantity and quality into consideration, the great hymn-writer of all ages. Charles Wesley was the youngest son and 18th child of Samuel and Susanna Wesley, and was born at Epworth Rectory, Dec. 18, 1707. In 1716 he went to Westminster School, being provided with a home and board by his elder brother Samuel, then usher at the school, until 1721, when he was elected King's Scholar, and as such received his board and education free. In 1726 Charles Wesley was elected to a Westminster studentship at Christ Church, Oxford, where he took his degree in 1729, and became a college tutor. In the early part of the same year his religious impressions were much deepened, and he became one of the first band of "Oxford Methodists." In 1735 he went with his brother John to Georgia, as secretary to General Oglethorpe, having before he set out received Deacon's and Priest's Orders on two successive Sundays. His stay in Georgia was very short; he returned to England in 1736, and in 1737 came under the influence of Count Zinzendorf and the Moravians, especially of that remarkable man who had so large a share in moulding John Wesley's career, Peter Bonier, and also of a Mr. Bray, a brazier in Little Britain. On Whitsunday, 1737, [sic. 1738] he "found rest to his soul," and in 1738 he became curate to his friend, Mr. Stonehouse, Vicar of Islington, but the opposition of the churchwardens was so great that the Vicar consented that he "should preach in his church no more." Henceforth his work was identified with that of his brother John, and he became an indefatigable itinerant and field preacher. On April 8, 1749, he married Miss Sarah Gwynne. His marriage, unlike that of his brother John, was a most happy one; his wife was accustomed to accompany him on his evangelistic journeys, which were as frequent as ever until the year 1756," when he ceased to itinerate, and mainly devoted himself to the care of the Societies in London and Bristol. Bristol was his headquarters until 1771, when he removed with his family to London, and, besides attending to the Societies, devoted himself much, as he had done in his youth, to the spiritual care of prisoners in Newgate. He had long been troubled about the relations of Methodism to the Church of England, and strongly disapproved of his brother John's "ordinations." Wesley-like, he expressed his disapproval in the most outspoken fashion, but, as in the case of Samuel at an earlier period, the differences between the brothers never led to a breach of friendship. He died in London, March 29, 1788, and was buried in Marylebone churchyard. His brother John was deeply grieved because he would not consent to be interred in the burial-ground of the City Road Chapel, where he had prepared a grave for himself, but Charles said, "I have lived, and I die, in the Communion of the Church of England, and I will be buried in the yard of my parish church." Eight clergymen of the Church of England bore his pall. He had a large family, four of whom survived him; three sons, who all became distinguished in the musical world, and one daughter, who inherited some of her father's poetical genius. The widow and orphans were treated with the greatest kindness and generosity by John Wesley. As a hymn-writer Charles Wesley was unique. He is said to have written no less than 6500 hymns, and though, of course, in so vast a number some are of unequal merit, it is perfectly marvellous how many there are which rise to the highest degree of excellence. His feelings on every occasion of importance, whether private or public, found their best expression in a hymn. His own conversion, his own marriage, the earthquake panic, the rumours of an invasion from France, the defeat of Prince Charles Edward at Culloden, the Gordon riots, every Festival of the Christian Church, every doctrine of the Christian Faith, striking scenes in Scripture history, striking scenes which came within his own view, the deaths of friends as they passed away, one by one, before him, all furnished occasions for the exercise of his divine gift. Nor must we forget his hymns for little children, a branch of sacred poetry in which the mantle of Dr. Watts seems to have fallen upon him. It would be simply impossible within our space to enumerate even those of the hymns which have become really classical. The saying that a really good hymn is as rare an appearance as that of a comet is falsified by the work of Charles Wesley; for hymns, which are really good in every respect, flowed from his pen in quick succession, and death alone stopped the course of the perennial stream. It has been the common practice, however for a hundred years or more to ascribe all translations from the German to John Wesley, as he only of the two brothers knew that language; and to assign to Charles Wesley all the original hymns except such as are traceable to John Wesley through his Journals and other works. The list of 482 original hymns by John and Charles Wesley listed in this Dictionary of Hymnology have formed an important part of Methodist hymnody and show the enormous influence of the Wesleys on the English hymnody of the nineteenth century. -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Charles Wesley, the son of Samuel Wesley, was born at Epworth, Dec. 18, 1707. He was educated at Westminster School and afterwards at Christ Church, Oxford, where he graduated M.A. In 1735, he took Orders and immediately proceeded with his brother John to Georgia, both being employed as missionaries of the S.P.G. He returned to England in 1736. For many years he engaged with his brother in preaching the Gospel. He died March 29, 1788. To Charles Wesley has been justly assigned the appellation of the "Bard of Methodism." His prominence in hymn writing may be judged from the fact that in the "Wesleyan Hymn Book," 623 of the 770 hymns were written by him; and he published more than thirty poetical works, written either by himself alone, or in conjunction with his brother. The number of his separate hymns is at least five thousand. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872.