Search Results

Text Identifier:"^awake_thou_spirit_who_of_old$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Awake, Thou Spirit, Who Didst Fire

Author: C. H. von Bogatzky, 1690-1774; C. Winkworth, 1827-78 Meter: 8.8.8.8.8.8 Appears in 16 hymnals Lyrics: 1 Awake, Thou Spirit, who didst fire The watchmen of the Church's youth, Who faced the Foe's envenomed ire, Who witnessed day and night Thy truth, Whose voices loud are ringing still And bringing hosts to know Thy will. 2 Lord, let our earnest pray'r be heard, The pray'r Thy Son hath bid us pray; For lo, Thy children's hearts are stirred In ev'ry land in this our day, To cry with fervent soul to Thee, "O help us, Lord! so let it be!" 3 O haste to help, ere we are lost! Send preachers forth, in spirit strong, Armed with Thy Word, a dauntless host, Bold to attack the rule of wrong. Let them the earth for Thee reclaim, Thy heritage, to know Thy name. 4 And let Thy Word have speedy course, Through ev'ry land be glorified Till all the heathen know its force And fill Thy churches far and wide. Wake Isreal from his sleep, O Lord, And spread the conquest of thy Word! 5 The Church's desert path restore; Let stumbling-blocks that in them lie Hinder Thy Word henceforth no more: Error destroy, and heresy, And let Thy Church, from hirelings free, Bloom as a garden fair to Thee! Topics: Promised Comforter; Easter 7 Scripture: John 14:15-19 Used With Tune: ST. CATHERINE

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

BURGESS HILL

Appears in 1 hymnal Composer and/or Arranger: C. Powell Incipit: 51112 31171 56513 Used With Text: Awake! Thou Spirit, Who of old
Page scansAudio

ST. CATHERINE

Meter: 8.8.8.8.8.8 Appears in 701 hymnals Composer and/or Arranger: H. F. Hemy, 1818-88; J. G. Walton, 1821-1905 Tune Key: G Major Incipit: 32117 12671 17651 Used With Text: Awake, Thou Spirit, Who Didst Fire
Audio

DIR, DIR, JEHOVAH

Meter: 9.10.9.10.10.10 Appears in 66 hymnals Tune Key: B Flat Major Incipit: 51566 54321 23456 Used With Text: Awake, thou Spirit of the watchmen

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Awake, Thou Spirit, who of old

Author: Bogatzky; Catherine Winkworth Hymnal: Lyra Germanica #17 (1861) Meter: 8.10.8.10.10.10 Lyrics: Awake, Thou Spirit, who of old Didst fire the watchmen of the Church's youth, Who faced the foe, unshrinking, bold, Who witnessed day and night the eternal truth, Whose voices through the world are ringing still, And bringing hosts to know and do Thy will! Oh that thy fire were kindled soon, That swift from land to land its flame might leap! Lord, give us but this priceless boon Of faithful servants, fit for Thee to reap The harvest of the soul; look down and view How great the harvest, yet the labourers few. Lord, let our earnest prayer be heard, The prayer Thy son Himself hath bid us pray; For, lo! Thy children's hearts are stirred In every land in this our darkening day, To cry for help with fervent soul to Thee; Oh hear us, Lord, and speak, Thus let it be! O haste to help ere we are lost! Send forth evangelist, in spirit strong, Armed with Thy Word, a dauntless host, Bold to attack the rule of ancient wrong, And let them all the earth for Thee reclaim, To be Thy kingdom, and to know Thy name. Would there were help within our walls! Oh let thy promised Spirit come again, Before whom every barrier falls, And ere the night once more shine forth as then! Oh rend the heavens and make Thy presence felt, The chains that bind us at Thy touch would melt! And let Thy Word have speedy course, Through every land the truth be glorified, Till all the heathen know its force, And gather to Thy churches far and wide; And waken Israel from her sleep, O Lord! Thus bless and spread the conquests of Thy Word! The Church's deserts paths restore, That stumbling blocks which long in them have lain, May hinder now Thy Word no more; Destroy false doctrine, root out notions vain, Set free from hirelings, let the Church and school Bloom as a garden 'neath Thy prospering rule! Languages: English
Page scan

Awake, Thou Spirit, who of old

Author: Bogatzky; Catherine Winkworth Hymnal: Lyra Germanica #S1-17 (1881) Languages: English

Awake, thou Spirit, who of old

Author: Catherine Winkworth, 1827-1878; Carl Heinrich von Bogatzky Hymnal: Songs of the Spirit #d14 (1871)

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: C. Winkworth, 1827-78 Translator of "Awake, Thou Spirit, Who Didst Fire" in Evangelical Lutheran Hymnary Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Henri F. Hemy

1818 - 1888 Person Name: H. F. Hemy, 1818-88 Composer of "ST. CATHERINE" in Evangelical Lutheran Hymnary Henri F. Hemy, born in the United Kingdom. Hemy spent time at sea as a young man, emigrating to Australia in 1850 with his family. Unable to make a decent living in Melbourne, he returned to Newcastle England. He was organist at St. Andrews Roman Catholic Church in Newcastle, later teaching professor of music at Tynemouth and at St. Cuthbert's College in Durham. He was pianist to Lord Ravensworth, Music Director of Ushaw College, and his orchestra played at fashionable venues in the region. He sang baritone as well. He composed waltzes, polkas, quadrilles, and galops. 3 music works: Easy Hymn Tunes for Catholic Schools; Royal Modern Tutor for Pianoforte; Crown of Jesus. He was active in local politics and published a manifesto in the daily newspaper. He lost a ward election. He also painted artwork. He set most of Longfellow's works to music. John Perry

Karl Heinrich von Bogatzky

1690 - 1774 Person Name: C. H. von Bogatzky, 1690-1774 Author of "Awake, Thou Spirit, Who Didst Fire" in Evangelical Lutheran Hymnary Bogatzky, Carl Heinrich von.   He was born Sept. 7,1690, on his father's estate of Jankowe, near Militsch, in Silesia. His father, J. A. v. Bogatzky, was descended from a noble Hungarian family, and entering the Austrian service attained the rank of Lieutenant-Colonel. Bogatzky's early education was picked up at various places as family arrangements permitted. He was for some time page at the Ducal Court of Weissenfels. From Weissenfels his father removed him to 13realau, to prepare for entering the army. During a long illness at Breslau he became convinced that God had other work for him to do. Receiving an offer of assistance from Count Heinrich xxiv., of Reuss-Kostriz, towards the expenses of an University course, he entered Urn University of Jena in 1713; but removed at Easter, 1715, to the University of Halle, still as a student of law. Before Christinas ho received notice that his mother had died in Silesia, and that he must return. During the week that elapsed before setting out, while attending divine service, he received what he regarded as his first true views of Justification by Faith. Disowned by his father for objecting to enter the army, he returned from Silesia to Halle and enrolled himself, at Easter, 1716, as a student of theology. At Halle he began for his own edification his best known work, The Golden Treasury, 1st published at Breslau in 1718. During 1718 his health failed, and his voice became so seriously affected that he was unable to take any parochial charge. From thenceforth he devoted himself to religious authorship, and speaking in private gatherings. He left Silesia in 1740, and for five years resided at Saalfeld, where he wrote many works, including that on True Conversion, 1741. In 1746 he removed to Halle, where G. A. Francke gave him a free room in the orphanage. The rest of his life was spent mainly in that town. The most important of his publications at this time was his Meditations and Prayers on the New Testament, 7 vols., 1755-61. He died at Halle, June 15, 1774. (Koch, iv. 468-478; Allg. Deutsche Biog., iii. 37- 39; Autobiography tr. by Samuel Jackson, Lond., 1856—the second dating his death, possibly through a misprint, as at Glaucha, near Halle, 1754).Bogatzky seems to have begun hymn-writing about 1718, and in all composed 411 hymns, some of which appeared in part, in his devotional works, 3 in the Cothnische Lieder, 1733-36, 6 in the Wernigerode Gesang-Buch, 1735, and in a collected form at Halle, 1750, as Die Uebungder Gottseligkeit in allerley Geistlichen Liedern, with 302 hymns (2nd ed. Halle, 1755, with 396; 3rd ed.. 1771, with 411, reprinted unaltered at Berlin, 1844). With this the Dowager Queen of Denmark was so much pleased that, as the 1st ed. was in very small type, she offered to contribute to an ed. in larger type, and when that was issued in 1750 (with 376 hymns), bought 300 copies, all of which she distributed.His hymns have little poetic fire or glow of imagination; but in his better productions there is stimulating zeal, warmth of religious feeling, and simplicity of religious faith, linking him rather with the earlier Halle School, than with the spiritual sensuousness of some of his fellow contributors to the Cothnische Lieder. (1) The hymns by him in English common use are: i. Wach auf du Geist der crsten Zeugen. [Missions.] 1st pub. 1750, as above, No. 133, of 14 stanzas of 6 lines, entitled, "For faithful labourers in the Harvest of the Lord, for the blessed spread of the Word to all the world." Included in the Berlin G. L. S., ed. 1863, No. 1383.    Translated as:— Awake, Thou Spirit, Who of old. A good translation of st. i.-iii., v.-viii. by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st series, 1855, p. 41, and thence, omitting st. ii., altered in metre, and beginning, "Awake, Thou Spirit, Who didst fire," as No. 290 in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. In Miss Winkworth's Chorale Book for England, 1863, No. 87, it is altered in metre to "Wake, Spirit, Who in times now olden," st: vii. being omitted, and this form is No. 190 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is "O spirit of the early martyrs, wake," in the British Herald, Oct. 1865, p. 151.   Not in common use: ii. Ich bin erlost durch xneines Mittler's Blut. [Passiontide.] 1750, as above, No. 330, in 10 stanzas of 9 lines, entitled, "The believer's consolation in death." J. C. Wagner in his Neues Hildburghausisches Gesang-Buch, 1807 (1808, No. 231), included a greatly altered form beginning, "Ich bin erlost! Es floss des Mittler's Blut." The text translation is that in Knapp's Ev. L. S., 1837, No. 503, based on st. i., iii., v.-vii. of the original. The only translation in common use is:— I am redeem'd! the purchase of that blood, from Knapp, by Dr. H. Mills in his Horae Germanica, 1845 (1856, p. 64); repeated, omitting stanza ii., as No. 125 in Stryker's Christian Chorals, 1885.(2) Hymns not in English common use:— iii. Du Hiiter Israel. [Morning.] 1750, as above, No. 7, in 15 stanzas translated as "Guardian of Israel, Thou," by H. J. Buckoll, 1842, p. 53. iv. Einer bliebt Konig, wenn allea erlieget. [Christ as King.] 1st in the large type ed., 1750, No. 367, in 10 stanzas translated as "One reigneth still, though all else may be failing," by Miss Burlingham, in the British Herald, Dec. 1865, p. 185, and repeated, as No. 394, in Reid's Praise Book, 1872. v. Heut ist dein Tag vorhanden. [Sunday Morning.] 1750, as above, No. 106, in 5 stanzas translated as "This is Thy day so glorious," by H. J. Buckoll, 1842, p. 8. vi. Hirt und Euter deiner Schaafe. [Spiritual Watchfulness] 1750, as above, No. 279, in 16 stanzas translated as "Great Shepherd of the sheep, No longer," in S. Jackson's translation of Bogatzky's Life, 1856, p. 187. vii. Jehovah, hoher Gott von Hacht und Starke. [The Almighty God.] At Schreibersdorf in the Riesengebirge in 1720, standing on an eminence, he viewed the distant mountains which at first he thought were clouds, and deeply impressed by the majesty, glory, and omnipotence of God, he wrote this hymn after returning to the house (Life, 1856, p. 51). Included, as No. 558, in the Sammluvg Geist- und lieblicher Lieder, Leipzig and Gorlitz, 1725, and repeated, 1750, as above, No. 263, in 12 stanzas as "Jehovah, God of boundless strength and might," by Miss Winkworth, 1869, p. 274. viii. 0 stilles Lamm, du hast fur mich gelitten. [Cross and Consolation.] 1750, as above, No. 305, in 7 stanzas translated as "O silent Lamb! for me Thou hast endured," by Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 1858 (p. 64, 1884, p. 122). -John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)