Search Results

Text Identifier:all_creation_bless_the_lord

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
FlexScore

Let All Creation Bless the Lord

Author: Carl P. Daw Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 9 hymnals

Let Us Sing to the Lord

Author: Taizé Community Appears in 2 hymnals First Line: All creation bless the Lord Refrain First Line: Let us sing to the Lord! (Bénissez le Seigneur!)

Tunes

tune icon
Tune authorities

[Let us sing to the Lord!]

Appears in 5 hymnals Tune Key: D Major Incipit: 11543 22265 43336 Used With Text: Let Us Sing to the Lord (Bénissez le Seigneur)
FlexScoreAudio

MIT FREUDEN ZART

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 156 hymnals Composer and/or Arranger: Heinrich Reimann, 1850-1906 Tune Key: D Major Incipit: 13451 76565 43234 Used With Text: Let All Creation Bless the Lord
FlexScoreAudio

ALLEIN GOTT IN DER HÖH

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 212 hymnals Composer and/or Arranger: Nikolaus Decius Tune Key: G Major Incipit: 13454 32333 23421 Used With Text: Psalm 148: Let All Creation Bless the Lord

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Let All Creation Bless the Lord

Author: Carl P. Daw, Jr. (1944-) Hymnal: Common Praise (1998) #419 (1998) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 Let all creation bless the Lord, till heaven with praise is ringing. Sun, moon, and stars, peal out a chord, stir up the angels' singing. Sing, wind and rain! Sing, snow and sleet! Make music, day, night, cold and heat: exalt the God who made you. 2 All living things upon the earth, green fertile hills and mountains, sing to the God who gave you birth; be joyful, springs and fountains. Lithe waterlife, bright airborne birds, wild roving beasts, tame flocks and herds: exalt the God who made you. 3 O men and women everywhere, lift up a hymn of glory; all you who know God's steadfast care, tell out salvation's story. No tongue be silent; sing your part, you humble souls and meek of heart; exalt the God who made you. Topics: Creation; Creation; Praise of God; Song of creation Languages: English Tune Title: MIT FREUDEN ZART

Let Us Sing to the Lord

Author: Taizé Community Hymnal: RitualSong (2nd ed.) #678 (2016) First Line: All creation bless the Lord Refrain First Line: Let us sing to the Lord! Topics: Creation Scripture: Daniel 3 Languages: English; French; Spanish Tune Title: [All creation bless the Lord]
TextAudioFlexScore

Let All Creation Bless the Lord

Author: Carl P. Daw, Jr., 1944- Hymnal: Worship and Rejoice #25 (2003) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 Let all creation bless the Lord, till heaven with praise is ringing. Sun, moon, and stars, peal out a chord, stir up the angels' singing. Sing, wind and rain! Sing, snow and sleet! Make music, day, night, cold and heat! Exalt the God who made you. 2 All living things upon the earth, green fertile hills and mountains, sing to the God who gave you birth! Be joyful, springs and fountains, lithe waterlife, bright airborne birds, wild roving beasts, tame flocks and herds! Exalt the God who made you. 3 O men and women everywhere, lift up a hymn of glory. Let all who know God's steadfast care tell out salvation's story. No tongue be silent--sing your part, you humble souls and meek of heart! Exalt the God who made you. Scripture: Ephesians 5:19 Languages: English Tune Title: MIT FREUDEN ZART

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Carl P. Daw Jr.

b. 1944 Person Name: Carl P. Daw, Jr., 1944- Paraphraser of "Let all creation bless the Lord" in The Book of Praise Carl P. Daw, Jr. (b. Louisville, KY, 1944) is the son of a Baptist minister. He holds a PhD degree in English (University of Virginia) and taught English from 1970-1979 at the College of William and Mary, Williamsburg, Virginia. As an Episcopal priest (MDiv, 1981, University of the South, Sewanee, Tennesee) he served several congregations in Virginia, Connecticut and Pennsylvania. From 1996-2009 he served as the Executive Director of The Hymn Society in the United States and Canada. Carl Daw began to write hymns as a consultant member of the Text committee for The Hymnal 1982, and his many texts often appeared first in several small collections, including A Year of Grace: Hymns for the Church Year (1990); To Sing God’s Praise (1992), New Psalms and Hymns and Spiritual Songs (1996), Gathered for Worship (2006). Other publications include A Hymntune Psalter (2 volumes, 1988-1989) and Breaking the Word: Essays on the Liturgical Dimensions of Preaching (1994, for which he served as editor and contributed two essays. In 2002 a collection of 25 of his hymns in Japanese was published by the United Church of Christ in Japan. He wrote Glory to God: A Companion (2016) for the 2013 hymnal of the Presbyterian Church (U.S.A.). Emily Brink

Martin Luther

1483 - 1546 Person Name: Martin Luther, 1483-1546 Composer of "LUTHER'S HYMN" in The Book of Praise Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Communauté de Taizé

Person Name: Taizé Community Author of "Let Us Sing to the Lord" in RitualSong (2nd ed.)