Search Results

Tune Identifier:"^jesus_christus_unser_heiland_15312$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

JESUS CHRISTUS, UNSER HEILAND

Meter: 8.8.7.8 Appears in 14 hymnals Matching Instances: 13 Tune Sources: The Lutheran Hymnal, 1941 (Setting) Tune Key: F Major Incipit: 15312 34315 36545 Used With Text: Jesus Christ, Our Blessed Savior

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Jesus Christ, Our Blessed Savior

Author: John Huss, d. 1415; Unknown Meter: 8.8.7.8 Appears in 22 hymnals Matching Instances: 10 Lyrics: 1 Jesus Christ, our blessed Savior, Turned away God's wrath forever; By His bitter grief and woe He saved us from the evil Foe. 2 As His pledge of love undying He, this precious food supplying, Gives His body with the bread And with the wine the blood He shed. 3 Whoso to this Board repaireth May take heed how he prepareth; For if he does not believe, Then death for life he shall receive. 5 Thou shalt hold with faith unshaken That this food is to be taken By the sick who are distrest, By hearts that long for peace and rest. 6 Christ says: "Come, all ye that labor, And receive My grace and favor; They who feel no want nor ill Need no physician's help nor skill. 7 "Useless were for thee My Passion If thy works thy weal could fashion. This feast is not spread for thee If thine own savior thou wilt be." 8 If thy heart this truth professes And thy mouth thy sin confesses, His dear guest thou here shalt be, And Christ Himself shall banquet thee. Amen. Topics: The Sacraments The Lord's Supper Scripture: Hebrews 10:12 Used With Tune: JESUS CHRISTUS, UNSER hEILAND
TextPage scans

Lord Christ Jesus, Our Salvation

Author: Jan Hus; Dirk French Meter: 8.8.8.8 Appears in 1 hymnal Matching Instances: 1 Lyrics: 1 Lord Christ Jesus, our salvation, every sinner's vindication, gave us bread in his remembrance as a sacrifice in semblance. 2 O that bread of yours, how holy, which, Christ Jesus, you are solely! Bread, a food so elemental, yet supremely sacramental. 3 This is gift of sweetest savor, feast bestowed by heaven's favor, miracle and meal in union, wondrous grace of our communion. 4 Hail, O form of God made human, who God's unity illumine; each takes pleasure in your being who through eyes of faith is seeing. 5 No mere bread, but mediator - God and man, our liberator while on cross you hung suspended till your life in flesh had ended. 6 Not enhanced by consecration, unconsumed, without mutation, parted not though bread be broken, you bear godhood's every token. 7 Worthy to be angels' victual, model for the saints' committal, you the New Law validated whom the Old had intimated. 8 O most wholesome balm of healing, all our debt to sins repealing, feed us; set us free from evil; lead us in your light primeval. 9 O what wonders you have rendered who, O Christ, your self have tendered through your symbols of redeeming, wine and brad in likeness seeming. 10 Bread and wine convey your presence as a mystery in essence. Yours be praise and adoration unto every generation! Amen. Topics: Holy Communion; Christ--Bread of Life; Christ--Intercessor; Christ--Presence of; Christ--Sacrifice of; God--Mystery of; Healing; Holy Communion; Wholeness Scripture: John 6 Used With Tune: JESUS CHRISTUS, UNSER HEILAND
Text

Jesus Krist, vor Hjælp, er kommen

Author: J. Hus; Luther; Landstad Appears in 4 hymnals Matching Instances: 1 Lyrics: 1 Jesus Krist, vor Hjælp, er kommen, Haver baaret Straffedommen, Med sin Pine og sin Død Han os frelste af Helveds Nød. 2 Til en Hjertens Minde-Glæde Gav han os sit Kjød at æde Udi Brød, af Naaden sin, Og at drikke hans Blod i Vin. 3 Hvo sig til Guds Bord bereder, Agte vel paa sine Seder, Hvo derhen uværdig kom, Æder, drikker sig selv til Dom. 4 Du skal takke Gud, din Fader, Som til Bords dig byde lader, Og for din Misgjerning svar Sin Enbaarne hengivet har. 5 Du skal tro og dig ydmyge, Maden er kun for de Syge, Som for Synd bær Sor og Savn, Lad den komme i Jesu Navn! 6 Slig Guds Miskund stor og Naade Søger dem, som er i Vaade, Er du karsk, saa bliv derfra, At ei værre dig hændes da. 7 Kom, I Arme! selv han beder, Jeg vil vederkvæge eder, Karske Lægen ei attraar, Vantak ene af dem han faar. 8 Løser selv du Skylder dine, Hvi bar jeg al Dødens Pine? Dette Bord ei gjælder dig, Kan du hjælpe dig uden mig. 9 Tror du ret af Hjertens Grunde, Og bekjender sandt med Munde, Da er du i Gud bered, Æder, drikker til Salighed. 10 Frugten da ei udebliver, Du din Næste glad tilgiver, Kaster al hans Brøde bort, Alt som Gud mod dig selv har gjort. Topics: Skjærtorsdag Til Høimesse; Maundy Thursday High Mass Used With Tune: [Jesus Krist, vor Hjælp, er kommen]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextAudio

Jesus Christ, Our Blessèd Savior

Author: John Hus; Unknown Hymnal: The Cyber Hymnal #3222 Meter: 8.8.7.8 Lyrics: 1. Jesus Christ, our blessèd Savior, Turned away God’s wrath forever; By His bitter grief and woe He saved us from the evil Foe. 2. As His pledge of love undying He, this precious food supplying, Gives His body with the bread And with the wine the blood He shed. 3. Whoso to this board repaireth May take heed how he prepareth; For if he does not believe, Then death for life he shall receive. 4. Praise the Father, who from Heaven Unto us such food hath given And, to mend what we have done, Gave into death His only Son. 5. Thou shalt hold with faith unshaken That this food is to be taken By the sick who are distressed, By hearts that long for peace and rest. 6. Christ says, “Come, all ye that labor, And receive My grace and favor; They who feel no want nor ill Need no physician’s help nor skill. 7. Useless were for thee My Passion If thy works thy weal could fashion. This feast is not spread for thee If thine own savior thou wilt be. 8. If thy heart this truth professes, And thy mouth thy sin confesses, His dear guest thou here shalt be, And Christ Himself shall banquet thee. Languages: English Tune Title: JESUS CHRISTUS
TextPage scan

Jesus Christ, Our Blessed Savior

Author: John Hus, c. 1369-1415; Martin Luther, 1483-1546 Hymnal: Christian Worship #659 (2021) Meter: 8.8.7.8 Lyrics: 1 Jesus Christ, our blessed Savior, turned away God's wrath forever; by his bitter grief and woe he saved us from the evil foe. 2 As his pledge of love undying, he, this precious food supplying, gives his body with the bread and with the wine the blood he shed. 3 Jesus here himself is sharing; take heed how you are preparing, for if you do not believe, judgment instead you shall receive. 4 Useless would be Jesus' passion if salvation you could fashion. Do not come if you suppose you need not him who died and rose. 5 Christ says, "Come, all you that labor, and receive my grace and favor; those who feel no pain or ill need no physician's help or skill." 6 Then hold fast with faith unshaken that this food is to be taken by the souls who are distressed, by hearts that long for peace and rest. 7 Praise the Father, who from heaven unto us such food has given and, to mend what we have done, gave into death his only Son. 8 If your heart this truth professes and your mouth your sin confesses, surely you will be his guest and at his banquet ever blest. Topics: Holy Communion Scripture: 1 Corinthians 11:23-29 Languages: English Tune Title: JESUS CHRISTUS, UNSER HEILAND
Text

Jesus Christ, Our Blessed Savior

Author: John Hus, c. 1369-1415; Martin Luther, 1483-1546; F. Samuel Janzow, 1913-2001 Hymnal: Lutheran Service Book #627 (2006) Meter: 8.8.7.8 Lyrics: 1 Jesus Christ, our blessed Savior, Turned away God's wrath forever; By His bitter grief and woe He saved us from evil foe. 2 As His pledge of love undying, He, this precious food supplying, Gives His body with the bread, And with the wine the blood He shed. (St. 3 copyrighted) 4 Praise the Father, who from heaven To His own this food has given, Who, to mend what we have done, Gave into death His only Son. 5 Firmly hold with faith unshaken That this food is to be taken By the sick who are distressed, By hearts that long for peace and rest. (St. 6 copyrighted) 7 Christ says: "Come, all you that labor, And receive My grace and favor: Those who feel no pain or ill Need no physician's help or skill. (St. 8 copyrighted) 9 If your heart this truth professes And your mouth your sin confesses, You will be your Savior's guest, Be at His banquet truly blest. (St. 10 copyrighted) Topics: The Lord's Supper Scripture: Romans 5:9-10 Languages: English Tune Title: JESUS CHRISTUS, UNSER HEILAND

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Jan Hus

1369 - 1415 Person Name: J. Huss, c. 1369-1415 Author of "Jesus Christ, Our Blessed Savior" in Evangelical Lutheran Hymnary [John Huss] Jan Hus was born in Bohemia (part of the region, along with Moravia, we now call the Czech Republic), ca. 1370. He studied philosophy and theology at Prague University. Though only regarded as an average student, he received an undergraduate degree in 1396 and a Masters in 1398. In 1402 he was ordained as a priest in the Catholic Church and became rector and priest at Bethlehem Chapel. Hus lived in a time of great political and religious upheaval and to fully understand the man and his circumstances, some background is necessary. Domestic political turmoil was emerging in Bohemia and in the early 1400s the Catholic Church was enmeshed in the Great Schism in which three rival popes vied for control of the church. The schism led to the formation of the Council of Constance (1414-1418). This Council would prove pivotal to the fate of Jan Hus. It could be said that the story of Hus actually began in Oxford, England. Although Hus never studied there, Oxford was the home of Hus' greatest human influence, Jon Wyclif. Wyclif died in 1384 but several Bohemians were students at Oxford in the late 1300s and, upon their return to Bohemia, they brought many of Wyclif's writings with them. These were soon translated into Czech. Hus himself translated some of Wyclif's work at the turn of the century. Needless to say, the Catholic Church despised Wyclif. In 1415, the aforementioned Council of Constance condemned Wyclif, ordered his writings to be burned, and directed his bones to be exhumed and cast out of the consecrated ground where he was buried. In 1428, under papal command, his remains were dug up, burned, and the ashes were thrown in a nearby stream! As the Wyclif movement waned in England, it found traction in Bohemia through the preaching of Hus. He became the chief exponent and defender of Wyclif at Prague University where he also was appointed dean of the faculty of Philosophy in 1402. Drawing large crowds, he became an extremely popular preacher among the common people and the aristocracy. Hus sought to reach the general populace with the word of God by preaching in Czech as well as Latin. Though not his intent, his Czech preaching stimulated an increasingly fervent nationalism. Hus' themes were staunchly anti-clergy. His reputation for unblemished purity stood in sharp contrast with the corruption and worldliness of the existing religious clergy, especially in Bohemia. He denounced evil and immorality in the church. He once wrote, "The church shines in its walls, but starves in its poor saints; it clothes its stones with gold, but leaves its children naked." He held that Christ, not Peter, was the foundation of the church, and he taught, like Wyclif, that popes were not inerrant but some had been heretics! One might describe Hus as Wyclif in action. In his premier work, De ecclesia, Hus followed Wyclif on several matters. He taught that the Roman pope and cardinals were not the church. He held that, "Not every priest is a saint, but every saint is a priest." E.H. Gillett summarized Hus' views on church organization: "In the early church there were but two grades of office, deacon and presbyter; all beside are of later and human invention. But God can bring back his church to the old pattern." In following Wyclif, Hus consistently elevated the Bible over church tradition and viewed it as the only binding principle in life. Even Wyclif's teachings were only accepted when Hus found them in agreement with scripture. These were dangerous ideas to hold in the early 15th century, especially in the cultural, religious, and political atmosphere of central Europe. In 1408, Wyclif's Czech translations came under scrutiny from the Catholic hierarchy. In 1409, the archbishop of Prague became openly antagonistic toward both Wyclif and Hus. By 1410, Pope Alexander V issued a papal bull ordering the surrender and burning of all of Wyclif's writings. Hus refused to relinquish his copies and the archbishop excommunicated him. Hus defied this order and continued preaching in Bethlehem Chapel. Despite receiving support from the nobility, pressure was mounting. Yet, Hus would not be deterred. In a letter to the Pope, Hus stated that he was bound to speak the truth and that he was ready to suffer a dreadful death, rather than declare something contrary to the will of Christ. That same year he antagonized the pope when he publicly denounced the selling of indulgencies in order to finance a crusade against the king of Naples. By 1412 Hus' preaching had alienated him from the archbishop, the university, and the clergy. At the advice of the king Hus withdrew from Prague. His popularity grew as he continued preaching in the fields, forests, and marketplaces of southern Bohemia. About this time he wrote that for one, "to cease from preaching, in obedience to the mandate of the pope or archbishop, would be to disobey God and imperil his own salvation." Czech sentiment remained with him, but Hus' writings and reputation began to draw negative attention across Europe. In 1414, the Council of Constance began. Sigismund (king of the Romans and heir to the throne of Bohemia) convinced Hus to appear before the Council and guaranteed his safe conduct to Constance and back. Hus could have remained in Bohemia under the protection of many loyal princes, but he was hoping his arguments would be heard and was willing to be convinced if proven wrong. It was his goal to confirm his beliefs with the truth. He once wrote, if anyone can "instruct me by the sacred Scriptures or by good reasoning I am willing to follow him. From the outset of my studies, I have made it a rule to joyfully and humbly recede from a former opinion when in any matter I perceive a more rational opinion." Hus would not get this opportunity at Constance. Almost immediately upon his arrival — despite the guarantee of safety — Hus was sent to prison on November 25, 1414. He was interrogated, abused, and fell ill. During his lengthy imprisonment, he was deprived of all books including the Bible. He was tried on several counts related to his embrace of Wyclif's writings. The Council repeatedly aligned Hus with the already regarded, though dead, heretic Wyclif. Among the final charges levied against him was that he defended Wyclif as a good Christian, salvation did not depend on the pope, and only God himself could excommunicate someone from the church. Several attempts were made to get Hus to recant. He refused them all. His final sentence came on July 6, 1415. At the sentencing, he was placed on a high stool in the middle of the church and sentenced to death. The chronicler of the events noted that they placed a hood over his head, with pictures of the devil and the word "heresiarch" (a leader of heretics), then committed his soul to the devil. Hus responded, "And I commit myself to the most gracious Lord Jesus." In a letter written the night before his sentencing, Hus prayed that if his death would contribute anything to God's glory, then he might be able to meet it without fear. Hands bound behind his back, Hus was chained to the stake. Wood and hay were piled up to his chin. Rosin was sprinkled on it. He was given one last chance to recant and be set free. Bravely, he refused and said, "I shall die with joy today in the faith of the gospel which I have preached." As they lit the flames around him he sang out twice, "Christ thou Son of the Living God, have mercy upon me." He died singing and praying. It is no wonder that historians refer to Wyclif and Hus as "pre-reformers." Luther was not directly influenced by Hus, and was unaware of his work when he began his own reform movement. But, as he learned of Hus he grew to admire him. Luther condemned the burning of Hus and wrote of him, "If such a man is to be regarded as a heretic, then no person under the sun can be looked upon as a true Christian." In the Prague library, there is a hymn to Hus' memory, dating from 1572, with three medallions pictured. On the first medallion is a picture of Wyclif striking sparks against a stone. The second shows Hus kindling fire from the sparks. And the third depicts Luther holding aloft a flaming torch. --lavistachurchofchrist.org/ (excerpts)

Martin Luther

1483 - 1546 Person Name: M. Luther, 1583-1546 Translator of "Jesus Christ, Our Blessed Savior" in Evangelical Lutheran Hymnary Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Anonymous

Person Name: Unknown Translator of "Jesus Christ, Our Blessed Savior" in Evangelical Lutheran Hymnary In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

Small Church Music

Editors: Jan Hus Description: The SmallChurchMusic site was launched in 2006, growing out of the requests from those struggling to provide suitable music for their services and meetings. Rev. Clyde McLennan was ordained in mid 1960’s and was a pastor in many small Australian country areas, and therefore was acutely aware of this music problem. Having also been trained as a Pipe Organist, recordings on site (which are a subset of the smallchurchmusic.com site) are all actually played by Clyde, and also include piano and piano with organ versions. All recordings are in MP3 format. Churches all around the world use the recordings, with downloads averaging over 60,000 per month. The recordings normally have an introduction, several verses and a slowdown on the last verse. Users are encouraged to use software: Audacity (http://www.audacityteam.org) or Song Surgeon (http://songsurgeon.com) (see http://scm-audacity.weebly.com for more information) to adjust the MP3 number of verses, tempo and pitch to suit their local needs. Copyright notice: Rev. Clyde McLennan, performer in this collection, has assigned his performer rights in this collection to Hymnary.org. Non-commercial use of these recordings is permitted. For permission to use them for any other purposes, please contact manager@hymnary.org. Home/Music(smallchurchmusic.com) List SongsAlphabetically List Songsby Meter List Songs byTune Name About