Log in to make the most of Hymnary.org collections.
Deck thyself, my soul, with gladness, Leave the gloomy haunts of sadnessTranslator: Catherine Winkworth; Author: Johann Franck (1649)Tune: SCHMÜCKE DICH Published in 87 hymnals Printable scores: PDF, SibeliusAudio files: MIDI | ||
1 Deck yourself, my soul, with gladness;
leave the gloomy haunts of sadness.
Come into the daylight's splendour,
there with joy your praises render
to the Lord whose grace unbounded
has this royal banquet founded:
though all other powers excelling,
with my soul he makes his dwelling.
2 Lord, I bow before you lowly,
filled with joy most deep and holy,
as with trembling awe and wonder
all your mighty works I ponder -
how, by mystery surrounded,
depth no-one has ever sounded,
none may dare to pierce unbidden
secrets that in you are hidden.
3 Shining sun, my life you brighten,
radiance, you my soul enlighten;
joy, the best of all our knowing,
fountain, swiftly in me flowing:
at your feet I kneel, my Maker -
let me be a fit partaker
of this sacred food from heaven,
for our good, your glory, given.
4 Jesus, bread of life, I pray you,
let me gladly here obey you;
never to my hurt invited,
always by your love delighted:
from this banquet let me measure,
Lord, how vast and deep its treasure;
through the gifts your hands have given
let me be your guest in heaven.
Source: Common Praise #78
Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation."
--Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >
Franck, Johann, son of Johann Franck, advocate and councillor at Guben, Brandenburg, was born at Guben, June 1, 1618. After his father's death, in 1620, his uncle by marriage, the Town Judge, Adam Tielckau, adopted him and sent him for his education to the schools at Guben, Cottbus, Stettin and Thorn. On June 28, 1638, he matriculated as a student of law at the University of Königsberg, the only German university left undisturbed by the Thirty Years' War. Here his religious spirit, his love of nature, and his friendship with such men as Simon Dach and Heinrich Held, preserved him from sharing in the excesses of his fellow students. He returned to Guben at Easter, 1640, at the urgent request of his mother, who wished to have him near her in… Go to person page >| First Line: | Deck thyself, my soul, with gladness, Leave the gloomy haunts of sadness |
| Title: | Deck thyself, my soul, with gladness |
| German Title: | Schmücke dich, o liebe Seele |
| Author: | Johann Franck (1649) |
| Translator: | Catherine Winkworth |
| Meter: | 8.8.8.8 D |
| Language: | English |
Scripture References:
st. 1 = Isa. 61:10, Rev. 21:3
st. 2 = Rev. 3:20
st. 4 = Rev. 19:9
The first stanza of "Schmücke dich, O liebe Seele" by Johann Franck was published in Johann Crüger's Geistliche Kirchen-Melodien (1649). Crüger and C. Runge published the complete hymn in nine stanzas in their 1653 Gesangbuch. The hymn has since appeared in virtually all German hymnals and in many English language ones. The English text in the Psalter Hymnal is a revision of select stanzas from two translations by Catherine Winkworth (PHH 194), one published in her Lyra Germanica (2nd series, 1858) and the other in her Chorale Book far England (1863). Winkworth's first line read "Deck thyself, my soul, with gladness."
The dominant tone of this text is one of deep joy enhanced by a sense of awe. We express joy and praise for "this wondrous banquet" (st. 1), and we show reverence in receiving Christ (st. 2). Thankful for "heavenly food" and drink (st. 3), we rejoice in Christ's love for us and in its power to unite us (st. 4). Often considered the best and most popular of the Lutheran chorales for the Lord's Supper, this text, according to John Julian,
is an exhortation to the soul to arise and draw near to partake of the Heavenly Food and to meditate on the wonders of Heavenly Love; ending with a prayer for final reception at the Eternal Feast.
-A Dictionary of Hymnology (2nd ed., 1907), p. 1014
Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law Student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt (PHH 331) in his day, Fran wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Cruüer in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franc Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672).
Liturgical Use:
Lord's Supper–probably most effective during distribution of the bread and wine.
--Psalter Hymnal Handbook
| Instances (16) | First Line | Text Title | Refrain First Line | Authors | Composers | Meter | Scripture | Tune Title | Tune Key | Incipit | Languages | Publication Date | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Christian Worship: a Lutheran hymnal #311 | Soul, adorn yourself with gladness | Soul, Adorn Yourself with Gladness | Johann Franck, 1618-77; Catherine Winkworth, 1827-78 | Johann Crüger, 1598-1662 | SCHMÜCKE DICH | D Major | 1993 | ||||||||||
| Common Praise #78 | Deck yourself, my soul, with gladness | Deck Yourself, My Soul, with Gladness | Catherine Winkworth (1827-1878); Johann Franck (1618-1677) | Johann Crüger (1598-1662) | 8.8.8.8 | Psalm 65; Proverbs 2:1-15; Isaiah 6:1-8; Isaiah 35:1-10; Luke 14:1; Luke 14:7-14; John 2:1-11; Hebrews 12:18-29; Psalm 65; Proverbs 2:1-15; Isaiah 6:1-8; Isaiah 35:1-10; Luke 14:1; Luke 14:7-14; John 2:1-11; Hebrews 12:18-29 | SCHMÜCKE DICH | 1998 | |||||||||
| Complete Anglican Hymns Old & New #149 | Deck thyself, my soul, with gladness | Deck thyself, my soul, with gladness | 2000 | ||||||||||||||
| Evangelical Lutheran Hymnary #328 | Soul, adorn thyself with gladness | Soul, Adorn Thyself with Gladness | J. Franck, 1618-77; C. Winkworth, 1827-78 | J. Crüger, 1598-1662 | 8.8.8.8 D | SCHMÜCKE DICH | D Major | German; English | 1996 | ||||||||
| Hymnal 1982: according to the use of the Episcopal Church #339 | Deck thyself, my soul, with gladness | Johann Franck, 1618-1677; Catherine Winkworth, 1827-1878 | Johann Cruger, 1598-1662 | 8.8.8.8 | SCHMÜCKE DICH | E Flat Major | English | 1985 | |||||||||
| Hymns Ancient & Modern, New Standard Edition #257 | Deck thyself, my soul, with gladness | 8.8.8.8 D | 1983 | ||||||||||||||
| Hymns Old and New: New Anglican #108 | Deck thyself, my soul, with gladness | 8.8.8.8 D | 1996 | ||||||||||||||
| Presbyterian Hymnal #506 | Deck yourself, my soul, with gladness | Deck Yourself, My Soul, with Gladness | Johann Franck; Catherine Winkworth; John Casper Mattes | 8.8.8.8 | SCHMÜCKE DICH | D Major | English | 1990 | |||||||||
| Psalter Hymnal (Gray) #305 | Clothe yourself, my soul, with gladness | Clothe Yourself, My Soul, with Gladness | Johann Franck; Catherine Winkworth | 8.8.8.8 | Isaiah 57:15; Revelation 3 | SCHMÜCKE DICH | D Major | English | 1987 | ||||||||
| Rejoice in the Lord #536 | Deck thyself, my soul, with gladness | Deck Thyself, My Soul, with Gladness | J. Franck; Catherine Winkworth | 8.8.8.8 D | John 6:35; John 6:48 | SCHMUCKE DICH | E Flat Major | English | 1985 | ||||||||
| The Covenant Hymnal: a worshipbook #563 | Clothe yourself, my soul, with gladness | Clothe Yourself, My Soul, with Gladness | Johann Franck, 1618-1677; Catherine Winkworth, 1827-1878 | Johann Crüger, 1598-1662 | 8.8.8.8 D | SCHMÜCKE DICH | D Major | 1996 | |||||||||
| The New Century Hymnal #334 | Graced with garments of great gladness | Graced with Garments of Great Gladness | Catherine Winkworth; Johann Franck | Johann Crüger | 8.8.8.8 D | John 6:35-58; Isaiah 61:10 | SCHMÜCKE DICH | E Flat Major | English | 1995 | |||||||
| The United Methodist Hymnal #612 | Deck thyself, my soul, with gladness | Deck Thyself, My Soul, with Gladness | Johann Franck; Catherine Winkworth | 8.8.8.8 | Matthew 22:14; John 6:58; John 6:35-58 | SCHMÜCKE DICH | D Major | English | 1989 | ||||||||
| Together in Song: Australian Hymn Book II #503 | Robe yourself, my soul, in gladness | 1999 | |||||||||||||||
| Trinity Hymnal #421 | Soul, adorn yourself with gladness | Soul, Adorn Yourself with Gladness | Johann Franck; Catherine Winkworth | 8.8.8.8 D | Revelation 19:7-9 | SCHMÜCKE DICH | D Major | English | 1990 | ||||||||
| Voices United: The Hymn and Worship Book of The United Church of Canada #463 | Deck yourself, my soul, with gladness | Deck Yourself, My Soul, with Gladness | Johann Franck; Catherine Winkworth | Johann Crüger | 8.8.8.8 D | SCHMÜCKE DICH | D Major | English | 1996 |
