| Text Is Public Domain |
---|
DAVID |
| | | Quão suave é o nome Jesus | Quão suave é o nome Jesus | | | | Portuguese | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1185415 | 1 |
[Dear Lord Jesus precious Jesus] |
| | | 親愛主﹗寶貝主 (Dear Lord Jesus, precious Jesus) | 親愛主﹗寶貝主 (Dear Lord Jesus, precious Jesus) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | 185833 | | | 1 | 2 | 0 | 1321246 | 1 |
[Del Señor la voz oíd, llamando] |
| | | ¿Quién Responderá Al Señor? | Del Señor la voz oíd, llamando | A tu voz, mi Señor | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1824630 | 1 |
[Dell’amore di Gesu’ cantiamo] |
| | | Quando In Cielo Noi Saremo | Dell’amore di Gesu’ cantiamo | Quando in ciel noi saremo | Sing the wondrous love of Jesus | English | Italian | Eliza E. Hewitt | Dell’amore di Gesu’ cantiamo Della ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1712378 | 1 |
DIA FESTIVO |
| | | Que Alegria neste Dia! | Que alegria neste dia nós podemos desfrutar! | Oh, cantemos, pois, com alegria | Que Alegria neste Dia! | Portuguese | Portuguese | Henrique Rodolpho Penno | | 12.8.12.8 with refrain | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 970838 | 1 |
DIADEM |
| | | 齊讚耶穌大能聖名,
(All hail the power of Jesus' name) | 齊讚耶穌大能聖名,
(All hail the power of Jesus' name) | | | | Chinese | Edward Perronet | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | 1 | 1 | 3416 | 0 | 1363019 | 1 |
[Digno es el Cordero que fue inmolado de recibir] |
| | | Que todo lo que respira | Digno es el Cordero que fue inmolado de recibir | Que todo lo que respira alabe al Señor Jesús | | | Spanish | Rudy Espinoza | | | | | | Alabanza | | | | | | | 1 | 0 | 1740474 | 1 |
DIJON |
| | | Quiet communion | Stealing from the world away | | | | English | Ray Palmer | Stealing from the world away, We are ... | | | | | Prayer and Invocation; Close of Worship; Opening of Service; Prayer; Close of Worship; Opening of Service; Prayer | | | | | | 1 | 78 | 0 | 1067858 | 1 |
DISMISSAL |
| | | 求主趕快差遣僕人,
(Speed Thy servants) | 求主趕快差遣僕人,
(Speed Thy servants) | | | | Chinese | Thomas Kelly | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | | 1 | 79 | 0 | 1363222 | 1 |
DOWNS |
| | | قلت أنا كن راحمي | قلت أنا كن راحمي | | | | Arabic | | قلت أنا كن راحمي يا ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482164 | 1 |
DRESDEN |
| | | قوموا بألحان النشيد | قد صعد الرب إلى | قوموا بألحان النشيد | | | Arabic | | قد صعِدَ الربُّ إلى ... | | | | | | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1465884 | 3 |
DUNDEE |
| | | Quisiera yo con lenguas mil | Quisiera yo con lenguas mil | | Oh, for a Thousand Tongues | English | Spanish | Charles Wesley; M. Candill | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1396606 | 1 |
DURROW |
| | | 全能大主宰 (O God, Thou art the Father) | 全能大主宰 (O God, Thou art the Father) | | | | | | | 7.6.7.6 D | | | | | | | 185932 | | | 1 | 12 | 0 | 1321285 | 1 |
EIN I NOTH |
| | | Quicken, Lord, our pilgrim going | Quicken, Lord, our pilgrim going | | | | English | M. W. S. | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1794141 | 1 |
[El Espíritu de Dios se mueve] |
| | | Quédate, Señor | El Espíritu de Dios se mueve | Quédate, Señor | | | Spanish | Manuel José Alonso; José Pagán | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | | | | | | 4 | 0 | 1735961 | 1 |
[El que siembra en el espíritu] |
| | | Que Nuestro Único Orgullo | El que siembra en el espíritu | Que nuestro único orgullo | | | Spanish | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | | | | | Jueves Santo | | | | | | | 1 | 0 | 1685111 | 1 |
ELWY إلوي |
| | | قلت أحفظ لساني | قلت أحفظ لساني | | | | Arabic | | قلت أحفظ لساني من ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482158 | 1 |
ELWY الوي |
| | | قم وخلصني إلهي | قم وخلصني إلهي | | | | Arabic | | قم وخلِّصني إلهي من ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482217 | 1 |
ELY |
| | | Quiet through the streets, with silver sound | Quiet through the streets, with silver sound | | | | English | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1758088 | 1 |
[Eres el Verbo y un niño que no habla] |
| | | ¿Quién eres tú? | Eres el Verbo y un niño que no habla | ¿Quién eres tú, quién eres tú? | | | Spanish | Cesáreo Gabarain | ¿Quién eres tú, quién eres tú? ... | | | | | Fiestas Menores, Ocasiones | | | | | | | 1 | 0 | 1739011 | 1 |
ERHALT UNS, HERR |
| | | ¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí! | ¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí! | | | | Spanish | Joseph A. Robinson; Samuel J. Vélez Santiago | | 8.8.8.8 | Mark 9:2-9 | | | Transfiguraciǿn; Transfiguration | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1655180 | 1 |
ERIE |
| | | Quel Ami Fidèle Et Tendre | Quel ami fidèle et tendre | | What a friend we have in Jesus | English | French | Joseph M. Scriven; Emile Bonnard | Quel ami fidèle et tendre Nous avons ... | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1701622 | 1 |
ES IST DAS HEIL |
| | | Quien Cree y Bautizado Es | Quien cree y bautizado es | | | | Spanish | Thomas Kingo; G. T. Rygh; J. Burghi | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1596319 | 2 |
ÈTERNELLE SPLENDEUR |
| | | Quand Nous Voyons Au Ciel | Quand nous voyons au ciel l’honneur qui te couronne | | Gazing on the Lord in glory | English | French | Cenita Thompson; Adrien Ladrierre, 1825-1902 | Quand nous voyons au ciel l’honneur ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1701445 | 1 |
EUCLID |
| | | Quero Ser um Vaso de Bênção | Quero ser um vaso de bênção, sim, um vaso escolhido por Deus | Tudo consagro-te agora, Senhor | Is your life a channel of blessing? | English | Portuguese | Harper G. Smith; William Edwin Entzminger, 1859-1930 | | 9.9.10.9 with refrain | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 970645 | 1 |
EVANGEL |
| | | 請講述古老福音,
(Tell me the old, old story) | 請講述古老福音,
(Tell me the old, old story) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | 1 | 1 | 500 | 0 | 1363231 | 1 |
EVENING HYMN |
| | | قد صرخت في مصابي | قد صرخت في مصابي | | | | Arabic | | قد صرختُ في مُصابي ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482345 | 1 |
EVENING PRAYER |
| | | 求主赦免 (If I have wounded any soul today) | 求主赦免 (If I have wounded any soul today) | | | | | | | 10.10.10.4 | | | | | | | 186008 | | | 1 | 77 | 0 | 1321310 | 1 |
EVENING PRAYER |
| | | Que Jesús nos dé su gracia | Que Jesús nos dé su gracia | | | | Spanish | John Newton; Lois C. Kroehler | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1941319 | 1 |
EVENING PRAYER (STAINER) |
| | | Que de Cristo Eterna Gracia | Que de Cristo eterna gracia | | May the Grace of Christ Our Saviour | English | Spanish | John Newton; G. Paúl S. | | | | | | Culto Despedida | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1783842 | 1 |
FALLERSLEBEN |
| | | Quel Bonheur De Te Connaître | Quel bonheur de te connaître | | | | French | Louis Porret-Bolens, 1836-1914 | Quel bonheur de te connaître, Ô toi ... | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1701626 | 1 |
FAMÍLIA FELIZ |
| | | Que Feliz É o Lar | Nossa casa parece colméia | Que feliz é o lar em que Deus pode entrar | Que Feliz É o Lar | Portuguese | Portuguese | Werner Kaschel | | 10.9.10.9 with refrain | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 970823 | 1 |
FESTA |
| | | Quem quer perdão e salvação? (2) | Quem quer perdão e salvação | | Come, sinners, to the gospel feast | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro | | 8.8.8.8 D | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1747147 | 1 |
[Fierce and thick the battle rages] |
| | | Quit You Like a Man | Fierce and thick the battle rages | Quit you like a man, my brother | | | English | E. G. Coleman | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1607914 | 1 |
[Fill my cup, Lord] |
| | | 求溢我杯 (Fill my cup, Lord) | 主,我舉杯,求你來充溢! | | Fill my cup, Lord | English | Chinese | Richard Blanchard | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1329735 | 1 |
FILLMORE |
| | | Questionings and Comfort | To God will I direct my prayer | | | | English | | To God will I direct my prayer, And He ... | 8.8.8.8 | Psalm 77 | | | Afflictions Many and Severe; Afflictions Prayer in; Christians Conflicts of; Comfort in Trials; Covenant Keeping; Despondency; God Adored and Exalted; God Hearer of Prayer; God Works of; Patience; The Righteous Forsaken by God; Spiritual Darkness | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1061017 | 1 |
FOREST GREEN |
| | | Que Seamos la Comunidad | Que seamos la comunidad | | | | Spanish | Barbara Mink, 1937- | | | | La letra inspirada por el texto del himno "Make Us, O God, a Church That Shares" por Victor Kane | | Ministerio y Evangelismo | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1753971 | 1 |
FOUNT |
| | | قم ونغم يا مرنم | قم ونغم يا مرنم | | Strike the Cymbal | English | Arabic | | قُم ونغِّمْ يا مرنمْ ... | | | | | | | | | | | 1 | 13 | 0 | 1460376 | 9 |
[غلب الموت بموته] |
| | | قام ربي قام حقا | غلب الموت بموته | قام ربي، قام حقا | | | Arabic | | (قام ربي قام حقا ليسَ ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1530147 | 1 |
GLORY HALLELUJAH |
| | | قوة الله عظيمة | هيا احمدوا رب السماء هاتفين | قوة الله عظيمة | | | Arabic | | هيا احمدوا رب السماء ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482365 | 1 |
GRATO ES CONTAR LA HISTORIA |
| | | ¡Qué bella es esa historia! | Grato es contar la historia | ¡Qué bella es esa historia! | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | Tr. | | | | | | | | 1 | 32 | 0 | 392024 | 2 |
GREENSLEEVES |
| | | Quem É o Menino? | Quem é o menino que está nos braços | | What Child Is This? | English | Portuguese | Adelina Cerqueira Leite; William Chatterton Dix | | 10.8.10.9.7.10.8.8 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 970202 | 1 |
GREENSLEEVES |
| | | ¿Qué Niño Es Este? | Un tierno niño dormido | Este es el Cristo el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Pablo Filós | | | Luke 1:66 | villancico tradicional inglés | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1207974 | 1 |
GREENSLEEVES |
| | | ¿Qué niño es éste? | Qué niño es éste que al dormir | El es el Cristo el Rey | | | Spanish | William C. Dix; Angel M. Mergal | | | | | | Jesucristo redentor Navidad / Epifanía ; Christian Year Christmas / Epiphany; Jesus Christ | | | | | | 1 | 9 | 1 | 1450944 | 8 |
GREENSLEEVES |
| | | ¿Qué niño es este? | ¿Qué niño es este que yace en el regazo de María? | | What Child Is This? | English | Spanish | William C. Dix (1837-1898); Haroldo Castellanos Álvarez (1943- ) | | | John 1:14 | | | Jesucristo Nacimiento de Cristo; Jesus Christ Birth | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1685461 | 1 |
GREENSLEEVES |
| | | ¿Qué Niño Es? | ¿Qué niño es que en regazo | | What Child Is This? | English | Spanish | William C. Dix; Geo. P. Simmonds | | | | | | El Hijo Su Nacimiento | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1786053 | 1 |
GREENVILLE |
| | | قد سمعنا يا إلهي | قد سمعنا يا إلهي | | | | Arabic | | قد سمعنا يا إلهي من ... | | | | | | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1460368 | 3 |
GUERRERO |
| | | Queen Esther | Tremblingly, as once of old | | | | English | Edith R. Wilson | Tremblingly, as once of old, Esther, in ... | 7.7.7.7 | | The International Lesson Hymnal (Chicago: David C. Cook, 1878) | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1368811 | 1 |
[Hablar con mi Jesús, sí] |
| | | Quiero Hablar Con Mi Jesus | Hablar con mi Jesús, sí | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1528270 | 1 |
[Haciendo la lucha cada día] |
| | | Quiero Irme Allá | Haciendo la lucha cada día | Es mi anhelo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1837147 | 1 |