| Text Is Public Domain |
---|
[I am looking t'ward that city where all tears and sorrow end] |
| | | Meet Me There | I am looking t'ward that city where all tears and sorrow end | O glory hallelujah! | | | English | J. G. J. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1984720 | 1 |
[I am no my journey home] |
| | | Meet Me There | I am on my journey home | | | | English | William T. Dale | I am on my journey home, Where my ... | | | Times of Refreshing (Macon, GA: J. W. Burke & Company, 1893) | | | | | | | | 1 | 14 | 1 | 1397963 | 3 |
[I am seeking that fair home] |
| | | Meet Me There | I am seeking that fair home | Meet me there, O, meet me there | | | English | W. L. Newby | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1972067 | 1 |
I AM THINE |
| | | Meu Senhor, Sou Teu | Meu Senhor, sou teu, tua voz ouvi | Mais perto da tua cruz | I Am Thine, O Lord | English | Portuguese | Fanny Jane Crosby; Henry Maxwell Wright | | 10.7.10.7 with refrain | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 970048 | 1 |
[I appeared glorious Majesty] (Glaubensstimme) |
| | | Megjelentem, dicső Felség (I appeared, glorious Majesty) | Megjelentem, dicső Felség (I appeared, glorious Majesty) | | | | Hungarian | | | | | | | | | | 192087 | | | 1 | 1 | 0 | 1367027 | 1 |
[I believe in one God, the Father Almighty] |
| | | Merbecke | I believe in one God the Father Almighty | | | | | | | | | | | | | | 185008 | | | 1 | 25 | 0 | 2210587 | 1 |
[I can hear the songs still ringing, mother used to sing to me] |
| | | Memories of Mother | I can hear the songs still ringing, mother used to sing to me | | | | English | L. E. B. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1477637 | 1 |
[I can see that dear old couple] |
| | | Me and my Buddy | I can see that dear old couple | Keep a lamp still shining bright in the window ev'ry night | | | English | Mrs. J. W. P. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1468898 | 1 |
[I know there's a home, far away in the skies] |
| | | Meet Me There | I know there's a home, far away in the skies | O say, will you meet me up there? | | | English | J. C. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1649175 | 1 |
[I remember, I remember] |
| | | Meditation | I remember, I remember | Jesus is faithful to me | | | English | Mrs. P. P. Strawinski | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1973134 | 1 |
[I will sing of the mercies of the Lord] |
| | | Mercies of the Lord | I will sing of the mercies of the Lord | I will sing of the mercies of the Lord | | | English | Jennie Wilson | I will sing of the mercies of the Lord: ... | | | | | Love Of God; Praise | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1499119 | 1 |
[Ich bin so froh für den Trost, den Gott giebt] |
| | | Mein Jesus liebt mich | Ich bin so froh für den Trost, den Gott giebt | Ich bin so froh, mein Jesus liebt mich | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 12 | 0 | 1644379 | 1 |
[Ich denk so gern an mein ew'ges Heim] |
| | | Mein ew'ges Heim | Ich denk so gern an mein ew'ges Heim | Trautes Heim! O mein trautes Heim! | My Home Above (I love to think of my home above) | English | German | W. Appel | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1423685 | 1 |
[Ich hab' ein Haus, ein herrlich Haus] |
| | | Meine herrliche Heimath | Ich hab' ein Haus, ein herrlich Haus | Bald heim, bald heim, bald heim | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1731128 | 1 |
[Ich höre wie mein Heiland spricht] |
| | | Mein Heiland spricht | Ich höre wie mein Heiland spricht | | | | German | Aug. Berens, P. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1737688 | 1 |
[Ich komm' zu deinem Abendmahle] |
| | | Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut | Ich komm' zu deinem Abendmahle | Mein Jesu, laß dein Fleisch und Blut | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 10 | 0 | 1760048 | 1 |
[Ich preise so gern] |
| | | Mein Herzensgesang | Ich preise so gern | Mein Herzensgesang | | | German | E. R. L.; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1858386 | 1 |
[Ich sing so gern von meinem Herrn] |
| | | Mein Gesang | Ich sing so gern von meinem Herrn | | | | German | G. Weiler | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1946572 | 1 |
[Ich weiß, daß mein Erlöser lebt] |
| | | Mein Erlöser lebt | Ich weiß, daß mein Erlöser lebt | | I Know That My Redeemer Lives | | German | Charles Wesley; J. O. Berr | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1632958 | 1 |
[Ich weiß, mein Heiland liebet mich] |
| | | Mein Felsengrund | Ich weiß, mein Heiland liebet mich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 99328 | 1 |
[Ich weiß von einem schönen Ort] |
| | | Mein Vaterland | Ich weiß von einem schönen Ort | Mein Vaterland! | | | German | A. F. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1734327 | 1 |
[I'd like to be a child again from care and sorrow free] |
| | | Memories | I'd like to be a child again from care and sorrow free | "My child, 'tis growing dark, I'd rather you'd come in," | | | English | C. A. M. | I’d like to be a child again from care ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1404162 | 1 |
[I'll sing the glory of the Lord] |
| | | Mercy | I'll sing the glory of the Lord | | | | | Fanny Crosby | I'll sing the glory of the Lord, His ... | | Psalm 89:1 | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 478774 | 1 |
[Im schönsten Wiesengrunde] |
| | | Mein Heim | Im schönsten Wiesengrunde | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1453833 | 1 |
[I’m thinking of the mansions not made with hands] |
| | | Meet Me There | I'm thinking of the mansions not made with hands | Meet me there | | | | Katharine S. Wadsworth | I’m thinking of the mansions not made ... | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1199172 | 1 |
[In a lonely churchyard, many miles away] |
| | | Meet Mother in the Skies | In a lonely churchyard, many miles away | Listen to her pleading, “Wand’ring boy, come home,” | | | | Unknown | In a lonely churchyard, many miles away, ... | 11.11.11.11 D | 1 Thessalonians 4:17 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Meet_Mother_in_the_Skies); The Cyber Hymnal (http://www.hymntime.com/tch/htm/m/e/meetmoth.htm); Hymns for His Praise: Number 2 Revised, 1906 (64) | | Invitation | | | | | | 1 | 54 | 0 | 34309 | 26 |
[In my fancy I am carried] |
| | | Memories of Mother and Home | In my fancy I am carried | Tho' her voice is hushed in silence | | | English | W. A. J. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1748433 | 1 |
[In my heart, sometimes I ponder] |
| | | Mercy, Lord | In my heart, sometimes I ponder | | | | English | | | | | | | Grace; Chorus (If Desired); Spirituals | | | | | | | 1 | 0 | 1946432 | 1 |
[In searching of the Scriptures] |
| | | Methodism and Methodist Doctrine | In searching of the Scriptures | Hallelujah, amen | | | English | Hatton | | | Revelation 19:1 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 494438 | 1 |
[In that happy home I see faces] |
| | | Meet Again | In that happy home I see faces | There we'll happy be forever | | | English | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1972088 | 1 |
[In that land beyond the sky] |
| | | Meet Me There, By and By | In that land beyond the sky | Meet me there by and by | | | English | J. B. D. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1966375 | 1 |
[In the glorious world on high] |
| | | Meet Me Over There | In the glorious world on high | Meet me there | | | English | Fanny Bolton | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1783863 | 1 |
[Jeg med dig vil begynde, o Jesus] |
| | | Med Jesus | Jeg med dig vil begynde, o Jesus | Jeg med dig vil begynde, o Jesus | | | Norwegian | Conrad | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1373525 | 1 |
[Jesus has given his life for us] |
| | | Memorial Acclamation | Jesus has given his life for us | | | | English | | has given his life for us. We praise ... | | | | | Service Music Memorial Acclamation | | | | | | | 8 | 0 | 1313851 | 1 |
[Jesus ist mein Hirte] |
| | | Mein Hirte | Jesus ist mein Hirte | | | | German | J. H. Horst | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1851195 | 1 |
[Jesus, Jesus, precious Savior] |
| | | Meditation | Jesus, Jesus, precious Savior | | | | English | Grayson Warren Brown | Jesus, Jesus, precious Savior, heal ... | | | | | General Music for Worship Comfort | | | | | | | 1 | 0 | 1577618 | 1 |
JESUS LED ME ALL THE WAY |
| | | Me Condujo el Salvador | Un dia el mundo dejare | Me condujo el Salvador | | | Spanish | John W. Peterson; Marjorie J. de Caudill | | | Isaiah 48:17 | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1207754 | 1 |
[Jesus, meek and lowly] |
| | | Meek and Lowly | Jesus, meek and lowly | | | | English | C. E. L. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1928919 | 1 |
JEWETT |
| | | Mein Jesu wie Du willt | My Jesus, as thou wilt | | | | | Jane Borthwick; Benjamin Schmolk | | | | | | Resignation and Peace | | | | | | 1 | 608 | 0 | 1271732 | 1 |
JEWETT |
| | | Mein Jesu, Wie Du Willst | Mein Jesu, wie du willst | | | | German | Benjamin Schmolck | Mein Jesu, wie du willst, So laß mich ... | 6.6.6.6 D | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1673165 | 1 |
[Joyful words, we meet again] |
| | | Meet Again | Joyful words, we meet again | Meet again! meet, meet again! | | | English | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1887647 | 1 |
[Just beyond there's a beautiful river] |
| | | Meet Me There | Just beyond there's a beautiful river | On the banks of that beautiful river | | | English | E. E. N. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1886238 | 1 |
[Just beyond these earthly scenes] |
| | | Meet Me | Just beyond these earthly scenes | Meet me there, meet me there | | | English | F. A. B. | Just beyond these earthly scenes, Past ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 537923 | 1 |
KELSO |
| | | Mercies New Every Morning | Every morning mercies new | | | | | Greville Phillimore | | | | | | Morning | | | | | | 1 | 153 | 0 | 1272055 | 1 |
KELVEDEN |
| | | Men of God, Go Take Your Stations | Men of God, go take your stations | | | | English | Thomas Kelly | Men of God, go take your stations; ... | 8.7.8.7.4.7 | | | | | | | | | | 1 | 138 | 1 | 1156827 | 5 |
[Kimki eşrârın meşveretinde] |
| | | Mezmur 1 (Maqam-ı Nevâ-i-Rûmî) | Kimki eşrârın meşveretinde | | | | Turkish | Ali Ufkî ca, 1600-ca.1676 | - 1 Kim ki eşrârın meşveretinde ... | | Psalm 1 | | | Tehillim; Psalmen; Psalms; Traditional Ottoman; Traditionelle Osmanisch | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1678204 | 1 |
KINGSFOLD |
| | | Memorial Acclamation | Sing Christ has died and Christ is risen | | | | English | William S. Kervin; Paul Stott | Christ has died and Christ is risen, ... | | | Kingsfold Communion Set | | Communion; Service Music Memorial Acclamation | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1374755 | 1 |
[Lad mig om Jesus vide mer'] |
| | | Mere on Jesus | Lad mig om Jesus vide mer' | Mer', mere om Jesus | | | Norwegian | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1372009 | 1 |
LANCASHIRE |
| | | Meeting the Bridegroom | Awake, awake, O Zion | | | | | Benjamin Gough (1805— ) | | | Isaiah 52:1-2 | | | Christ Second Coming of; Church Beloved of Saints | | | | | | 1 | 30 | 0 | 1245509 | 1 |
LANDAS |
| | | Meu Coração Descansa em Deus | Meu coração descana em Deus | Não se alicerça minha fé em credo ou tradição | My Faith Has Found a Resting Place | English | Portuguese | Werner Kaschel; Eliza (Lida) Edmunds Hewitt, 1851-1920 [Lidie H. Edmunds] | | 8.6.8.6 with refrain | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 970010 | 1 |