| Text Is Public Domain |
---|
1 |
| | | The LORD himself doth condescend | The LORD himself doth condescend | | | | English | | The LORD himself doth condescend, To be ... | | Psalm 23 | | | Description of Confidence of Believers in Death; Thanksgivings For diverse Mercies shown to Believers | | [The Lord himself doth condescend] | | | | | 1 | 7 | 0 | 791479 |
| | | The Lord to thy Request attend | The Lord to thy Request attend | | | | English | | The LORD to thy Request attend, And ... | | Psalm 20 | | | Prayers Of the Church: the Glory of her King or State | | [The Lord to thy request attend] | | | | | 1 | 5 | 0 | 795565 |
| | | The rolling waves of Ocean's tide | The rolling waves of Ocean's tide | | | | | | The rolling waves of Ocean's tide, ... | | | | | | | (Old Hundred) | | | | | 1 | 1 | 0 | 800660 |
| | | Thou who art Three in Unity | Thou who art Three in Unity | | Der du bist drei in Einigkeit | German | English | Dr. M. Luther | Thou who art Three in Unity, true God ... | | | | | The Church Year | | [Thou who art Three in Unity] | | | | | 1 | 17 | 0 | 837866 |
| | | Thy presence, ever-living God | Thy presence, ever-living God | | | | | Anon. | Thy presence, ever-living God, Wide ... | | | | | Worship Closing Hymns | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 120 | 0 | 846031 |
| | | To God let all the Human Race | To God let all the Human Race | | Herr Gott dich loben alle wir! | German | English | | To God let all the Human Race Bring ... | | | | | Holy Angels | | [To God let all the Human Race] | | | | | 1 | 8 | 0 | 852470 |
| | | Urnak szolgái mindnyájan! | Urnak szolgái mindnyájan! | | | | Hungarian | | | | Psalm 134 | | | | | [Urnak szolgái mindnyájan!] | | | | | 1 | 2 | 0 | 864828 |
| | | We build with fruitless Toil and Cost | We build with fruitless Toil and Cost | | | | English | | We build with fruitless Toil and Cost, ... | | Psalm 127 | | | Description of Necessity of God's Aid and Blessing in our Undertakings | | [We build with fruitless Toil and Cost] | | | | | 1 | 2 | 0 | 874509 |
| | | When Isra'l, by th'Almighty led | When Isra'l, by th'Almighty led | | | | English | | When Isra'l, by th'Almighty led, ... | | Psalm 114 | | | Thanksgivings For Delerances and Wonders, General | | [When Isra'l by th'Almighty led] | | | | | 1 | 3 | 0 | 904166 |
| | | Preist Gott, der allen Segen gibt | Preist Gott, der allen Segen gibt | | | | English; German | | | 8.8.8.8 | | | | Einladung an die Jugend | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 8 | 0 | 962735 |
| | | All praise to Thee, the triune One | All praise to Thee, the triune One | | | | English | Thos. MacKellar | | | Psalm 145:10 | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 3 | 0 | 994095 |
| | | Glory and thanks to God in heaven! | Glory and thanks to God in heaven! | | | | English | | | | 2 Peter 3:18 | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 4 | 0 | 994103 |
| | | Doxology | To God the Father, God the Son | | | | English | Isaac Watts | To God the Father, God the Son, And God ... | | | | | General Praise | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 28 | 0 | 1067231 |
| | | With One Consent Let All the Earth | Maka oyate kiŋ owas | | | | Dakota | | | | Psalm 100:3 | | | Offices of the Church Consecration of Churches | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 2 | 0 | 1167782 |
| | | Doxology | Nous célébrons l'amour vivant | | | | English | | | 8.8.8.8 | | Le Psautier français | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1171513 |
| | | Doxology | Gloire à Dieu notre créateur | | | | English | | | 8.8.8.8 | | Le Psautier français | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | 2 | 0 | 1171515 |
| | | Doxology | O thou in whom we move and live | | | | English | David Beebe, 1931- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1171517 |
| | | Doxology | Fountain of being, you we praise | | | | English | Paul Gibson, 1932- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1171519 |
| | | ᓇᖕᒥᓂᖅ ᐱᖃᖏᓐᓇᑦᑕ (Nangminiq piqanginnatta) | ᓇᖕᒥᓂᖅ ᐱᖃᖏᓐᓇᑦᑕ (Nangminiq piqanginnatta) | | Praise God from whom all blessings flow | English | English; Inuktitut | Benjamin T. Arreak, 1947- | | 8.8.8.8 | | | | Doxology | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1171522 |
| | | Watu Wote Duniani | Watu wote duniani | | | English | Swahili | | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 3 | 0 | 1173541 |
| | | O come and sing with me, my friend | O come and sing with me, my friend | | | | | Eric Schumacher | | | | | | | | Old 100th | | | | | 1 | 1 | 0 | 1174045 |
| | | O death, where is your victory? | O death, where is your victory? | | | | | Eric Schumacher | | | | | | | | Old 100th | | | | | 1 | 1 | 0 | 1174075 |
| | | Tem compaixão de mim, Senhor | Tem compaixão de mim, Senhor | | | | Portuguese | | | 8.8.8.8 | | | | | | MAGESTADE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1183686 |
| | | 만복의 근원 하나님 | 만복의근원하나님 | | | | | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1184664 |
| | | Praise God for love we all may share | Praise God for love we all may share | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 2 | 0 | 1196432 |
| | | Praise God from whom all blessings flow; Praise God | Praise God from whom all blessings flow; Praise God | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1196433 |
| | | All praise, eternal Christ, to thee | All praise, eternal Christ, to thee | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1196434 |
| | | To God, all glorious heavenly Light | To God, all glorious heavenly Light | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 2 | 0 | 1196435 |
| | | Your name we bless, O risen Lord | Your name we bless, O risen Lord | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1196436 |
| | | I Jesu namn till bords vi gå | Jesuo, nun en Via nom' por ĝui | | | | Esperanto | | | | | | | | | Old Hundredth | | | | | 1 | 1 | 0 | 1264677 |
| | | Come, let our voices join to raise | Come, let our voices join to raise | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 95 | 0 | 1271687 |
| | | Thy praises, Lord, I will resound | Thy praises, Lord, I will resound | | | | | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 1 | 0 | 1278692 |
| | | We Thank You, God, for Each New Day | We thank you, God, for each new day | | | | English | Jean E. Garriott | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1279389 |
| | | Rejoice, All Peoples of the Earth | Rejoice, all peoples of the earth | | | | English | Edward Krusen Ziegler | | 8.8.8.8 | | | | | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 2 | 0 | 1279525 |
| | | Al vi vespere gloras mi | Al vi vespere gloras mi | | | | Esperanto | Thomas Ken; J. A. Hodges | Al vi vespere gloras mi pro ĉiu bena ... | | | | | Evening | | OLD 100TH | | | | | 1 | 3 | 0 | 1285010 |
| | | Ho'eva Tsevesėstanovese | Ho'eva tsevesėstanovesė | | All people that on earth do dwell | English | Cheyenne | Rodolphe Petter; William Kethe | | | Psalm 100:1 | | | Netavovehone Ma'heo'o; Let's Praise God | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1299565 |
| | | Old Hundred | Our God is shield against the foe | | | | English | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 1 | 0 | 1300171 |
| | | Be thou, O God exalted high | Be thou, O God exalted high | | | | | | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 1 | 0 | 1313335 |
| | | The primitive Church | Jesus, from whom all blessings flow | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 102 | 0 | 1318072 |
| | | The eternal Sabbath | Thine earthly sabbaths, Lord, we love | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 353 | 0 | 1318075 |
| | | My soul, through my Redeemer's care | My soul, through my Redeemer's care | | | | | | | 8.8.8.8 | Psalm 116:8-9 | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 39 | 0 | 1318077 |
| | | 三一頌 (Doxology) | 讚美真神,萬福源頭,天下萬有讚祂不休 | | Praise God from whom all blessings flow | English | Chinese | Thomas Ken | | | | | | | | [Praise God from whom all blessings flow] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1327960 |
| | | Around the Throne a Glorious Band | Around the throne a glorious band | | | | English | Rowland Hill, 1744-1833 | Around the throne a glorious band, The ... | | Revelation 5 | | | Saints | | OLD HUNDREDTH | | | | | 1 | 4 | 0 | 1330363 |
| | | Sing to the Lord with joyful voice | Sing to the Lord with joyful voice | | | | English | Isaac Watts | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 17 | 0 | 1359012 |
| | | Ry Tompo Zanaharinay! | Ry Tompo Zanaharinay! | | | | Malagasy | Th. Ken | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 5 | 0 | 1360196 |
| | | Derao Andriamanitra | Derao Andriamanitra | | | | Malagasy | Thomas Ken | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 3 | 0 | 1360584 |
| | | Ry Zanahary Tomponay | Ry Zanahary Tomponay | | | | Malagasy | W. J. Edmonds | | | | | | | | OLD 100TH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1360658 |
| | | Lobt Gott, den Herrn der Herrlichkeit | Lobt Gott, den Herrn der Herrlichkeit | | | | German | Matthias Jorissen, 1739-1823 | | | | | | | | [Lobt Gott, den Herrn der Herrlichkeit] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1366649 |
| | | Pris Gud | Pris Gud, fra hvem al naade er! | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Pris Gud, fra hvem al naade er!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1367157 |
| | | En esta mesa | En esta mesa, buen Señor | | Be Present at Our Table, Lord | English | Spanish | John Cennick | | | | | | | | OLD HUNDRED | | | | | 1 | 4 | 0 | 1396091 |