| Text Is Public Domain |
---|
YOU MUST DECIDE FOR JESUS |
| | | While the master now invites you | While the master now invites you | | | | | Ira B. Wilson | | | | | | Evangelistic Services | | | | | | | 2 | 0 | 1271337 | 1 |
[You rule the nations] |
| | | Welcome, King of kings | You rule the nations | Welcome, King of kings! | | | English | Noel Richards | | | | | | The Godhead Jesus - God the Son; Living the Christian Life Praise and Thanksgiving | | | | | | | 1 | 0 | 1040184 | 1 |
[You tell of a wonderful Savior] |
| | | What Have You Done for Him? | You tell of a wonderful Savior | What have you done for Him? | | | English | Mrs. Bessie Taylor | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1463845 | 1 |
[You think the house of prayer so sweet] |
| | | Why Not To-day? | You think the house of prayer so sweet | Why not today? | | | English | J. E. Rankin, D.D. | You think the house of prayer so sweet, ... | | | | | | | | | | | 1 | 5 | 0 | 948372 | 4 |
[You turned my wailing into dancing] |
| | | Wailing into Dancing | You turned my wailing into dancing | | | | English | Donn Thomas | turned my wailing into dancing, took ... | | | | | Praise and Adoration The Joy of the Lord; Joy | | | | | | | 1 | 0 | 1501502 | 1 |
[You were sent to heal the contrite of heart] |
| | | Welcome Table: Penitential Act | You were sent to heal the contrite of heart | | | | English | ICEL | deacon or cantor: You were sent to heal ... | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1201024 | 1 |
[You were the Word at the beginning] |
| | | What a Beautiful Name | You were the Word at the beginning | What a beautiful Name it is | | | English | Ben Fielding; Brooke Ligertwood | | | | | | Praise; Glory; Jesus; Majesty; Power; Victory | | | | | | | 7 | 0 | 1453908 | 6 |
[You who walk where clouds of sorrow] |
| | | While Yet You May | You who walk where clouds of sorrow | | | | English | E. B. Grimes | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1979261 | 1 |
[You will cry for the rocks to fall] |
| | | When the World's on Fire | You will cry for the rocks to fall | | | | English | J. R. B., Jr. | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1471266 | 1 |
[You will find the peace which you often crave] |
| | | Where he died for you | You will find the peace which you often crave | Then come to the cross of Jesus | | | English | Birdie Bell | | | | | | Christ, The Cross of; Grace; Invitation | | | | | | | 1 | 0 | 1432003 | 1 |
[You work and talk against the trade] |
| | | We Get Together Once a Year | You work and talk against the trade | They get together once a year | | | English | W. A. Williams | | | | | | Temperance | | | | | | | 1 | 0 | 1825384 | 1 |
[You would have your sins forgiven] |
| | | Why Not Now? | You would have your sins forgiven | Why not now? | | | English | A. J. S. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1747652 | 1 |
[You'll hear a sinner mourn] |
| | | When the Stars Begin to Fall | You'll hear a sinner mourn | My Lord, what a morning | | | English | | My Lord, what a morning, My Lord, what ... | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1647572 | 1 |
[Young fellow, don't you come too near] |
| | | When the Girls can Vote | Young fellow, don't you come too near | When girls can vote, hurrah, hurrah! | | | English | Emma Pow Smith | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1839605 | 1 |
[Your heart is true, men count on you] |
| | | What About Your Soul? | Your heart is true, men count on you | But what about your soul | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1439504 | 1 |
[Your saving Lord is near. Wake up!] |
| | | Wake up, O people | Your saving Lord is near. Wake up! | Wake up, O people, the Lord is very near! | | | English | Marie Lydia Pereira | Wake up, O people, the Lord is very ... | | Romans 13:11-14 | | | Advent; Year A Advent 1; Year A Proper 18 | | | | | | | 1 | 0 | 1419788 | 1 |
[Your Savior has written a message to you] |
| | | Wherever You Wander, Come Home | Your Savior has written a message to you | Come home! Come home! | | | English | Ina Duley Ogdon | Your Savior has written a message to ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 949056 | 1 |
[Your time is coming, friend, my time is coming too] |
| | | Where Will We Be? | Your time is coming, friend, my time is coming too | Oh, where will we be on that day? | | | English | Rev. B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 2281326 | 1 |
[You're our creator, our life sustainer] |
| | | We Will Remember | You're our creator, our life sustainer | We will remember | | | | Tommy Walker | We will remember. We will remember. ... | | Psalm 77 | | | Affliction; Biblical Names and Places Aaron; Biblical Names and Places Jacob; Biblical Names and Places Joseph; Biblical Names and Places Moses; Despair; Doubt; Earth; Elements of Worship Confession (Individual); Elements of Worship Lord's Supper; God as Shepherd; God's Faithfulness; God's Majesty; God's Name; God's People (flock, sheep); God's Power; God's Promise of Redemption; Hopelessness; Jesus Christ Way, Truth, and Life; Lament Individual; Mercy; Remembering; Return from Exile; Salvation; Year C, Ordinary Time after Pentecost, June 26-July 2 | | | | | | | 1 | 0 | 1065240 | 1 |
[You're seeking for riches of silver and gold] |
| | | What Then? | You're seeking for riches of silver and gold | When this life, so changeful, is over at last | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1839152 | 1 |
[You're seeking the Savior to know] |
| | | Wrestle Like Jacob of Old | You're seeking the Savior to know | Then wrestle like Jacob of old | | | English | H. R. Jeffrey | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1962437 | 1 |
[You've heard the message from God's own word] |
| | | Will You Take Jesus Tonight? | You've heard the message from God's own word | Will you take Jesus tonight? | | | English | Robt. H. Walton | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1755306 | 1 |
YR HEN GANFED |
| | | Wrth orsedd y Jehofa mawr | Wrth orsedd y Jehofa mawr | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1405584 | 1 |
Z OJCEM PRZEDWIECZNYM |
| | | W strapieniu swoim | W strapieniu swoim i swym upadku | | | | Polish | Seweryn Goszczyński | | | | | | Nabożeństwo Pokutu I spowiedź | | | | | | | 1 | 1 | 1816587 | 1 |
ZEIGE MIR DEIN ANGESICHT |
| | | When My Lips Can Frame No Sound | When my lips can frame no sound | | | | English | John Amos Comenius, 1592-1670; John Norman Libbey, 1866-1943 | When my lips can frame no sound, ... | | | | | The Life in Christ Death and Resurrection | | | | | | 1 | 3 | 0 | 908425 | 2 |
['Zekiel saw the wheel of time] |
| | | Wheel In a Wheel | 'Zekiel saw the wheel of time | Wheel in the middle of a wheel | | | English | | Wheel in the middle of a wheel, Wheel ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1647584 | 1 |
ZELEK |
| | | When Thickly Beat the Storms of Life | When thickly beat the storms of life | | | | English | Gurdon Robins | When thickly beat the storms of life, ... | 8.8.8.8 | | Psalmist, 1843 | | | | | | | | 1 | 13 | 1 | 1160562 | 1 |
ZEPHYR |
| | | While life prolongs its precious light | While life prolongs its precious light | | | | English | Timothy Dwight | | | | | | | | | | | | 1 | 365 | 0 | 2381540 | 50 |
ZEPHYR |
| | | Why will ye waste on trifling cares | Why will ye waste on trifling cares | | | | English | Rev. Philip Doddridge (1702-1751) | | | | | | | | | | | | 1 | 203 | 0 | 2541144 | 29 |
ZGASŁO MŁODE ŻYCIE MOJE |
| | | W sereach żalość, narzekanie | W sereach żalość, narzekanie | | | | Polish | ks. Jerzy Heczko, d. 1907 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | | | | | | 1 | 1 | 1817271 | 1 |
ZIE GINDS KOMT DE STOOMBOOT |
| | | We Sing of the Saints | We sing of the saints filled with Spirit and grace | | | | English | Alan J. Hommerding, b. 1956 | We sing of the saints filled with Spirit ... | 11.11.11.11 | | | | Saints and Angels | | | | | | | 2 | 0 | 1310449 | 1 |
ZIEH EIN ZU DEINEN TOREN |
| | | Wstap bram serca mego | Wstap bram serca mego | | Zieh ein zu deinen Toren | German | Polish | ks. Paul Gerhardt | | | | | | Rok kościelny Zeslanie Ducha Świętego | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1816309 | 1 |
ZION |
| | | Will You Come? | Guide me, O Thou great Jehovah | | | | | William Williams | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1817 | 0 | 1294990 | 1 |
ZION |
| | | While trav'ling down life's weary road | While trav'ling down life's weary road | | | | English | | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1558025 | 1 |
ZION |
| | | We Will Sing of Zion | We will sing of Zion | | | | English | Merrill Bradshaw, 1929–2000 | We will sing of Zion, Kingdom of our ... | | | | | Jesus Christ Second Coming; Millennium; Peace; Prophets; Restoration; Zion | | | | | | | 1 | 0 | 1669153 | 1 |
ZION |
| | | We the weak ones, we the sinners | We the weak ones, we the sinners | | | | English | Thomas H. Gill (1819- ) | | | | | | | | | | | | 1 | 13 | 0 | 1786700 | 1 |
ZION |
| | | Welcome, welcome, dear Redeemer | Welcome, welcome, dear Redeemer | | | | English | Rev. William Mason | | | | | | | | | | | | 1 | 142 | 0 | 1792201 | 4 |
ZSCHECH |
| | | Worthy Is the Lamb | Thank You for the cross, Lord | Worthy is the Lamb seated on the throne | | | English | Darlene Zschech | Thank You for the cross, Lord. Thank ... | Irregular | | | | Jesus, His Love, Mercy, Grace | | | | | | | 1 | 0 | 20587 | 1 |
[Zu Bethlehem geboren] |
| | | Weihnacht | Zu Bethlehem geboren | | | | German | | | | | Uraltes Weihnachtslied | | | | | | | | | 16 | 0 | 1846593 | 1 |
ZVĚSTUJEM VÁM RADOST |
| | | Wesel się serdecznie | Wesel się serdecznie | | | | Polish | | Wesel się serdecznie ludzkie ... | | | Staropolski | | Rok kościelny Wielkanoc | | | | | | | 1 | 1 | 1816271 | 1 |
ZVĚSTUJEM VÁM RADOST |
| | | Wierzymy serdecznie | Wierzymy serdecznie | | Věřime srdečně v jediného Boha | Czech | Polish | | | | | Wg. Cithara Sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego, 1636 | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | | | | | | 1 | 1 | 1816474 | 1 |