| Text Is Public Domain |
---|
John 13 |
| | | Memorial of Humility | Jesus knew that the time had come for him to leave this world | | | | | | knew that the time had come for him to ... | | | | Scripture Readings | | | | | | | | 1746 | 0 | 1933154 | 1 |
John 14:1 |
| | | Meet Me in the Homeland | Will you meet me in the Homeland | Will you meet me there | | | English | Ada R. Habershon | | | | | | | [Will you meet me in the Homeland] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1227330 | 1 |
John 14:3 |
| | | Meet Me There | Meet me there! Oh, meet me there! | | | | English | E. G. Taylor | Meet me there! Oh, meet me there! In ... | | | | | | [Meet me there! Oh, meet me there!] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1253656 | 1 |
John 16:23-24 |
| | | Mein Gott, ich klopf' an deine pforte | Mein Gott, ich klopf' an deine pforte | | | | German | B. Schmolk, 1672-1737 | | | | | Das Gebet | | | | | | | | 40 | 0 | 1267562 | 1 |
Acts 26:18 |
| | | Me Levantó | Mi Salvador en su bondad | Seguridad me dió Jesús | He Lifted Me | English | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | [Mi Salvador en su bondad] | | | | | 1 | 13 | 0 | 1660685 | 3 |
Romans 5:5 |
| | | Meine hoffnung läßt mich nicht | Meine hoffnung läßt mich nicht | | | | German | B. Schmolk, 1672-1737 | | | | | Christliche Sinn und Wandel Vertrauen auf Gott | | | | | | | | 22 | 0 | 1267804 | 1 |
Romans 8:38-39 |
| | | Meinen Jesum lass' ich nicht! | Meinen Jesum lass' ich nicht! | | | | German | C. Keymann, 1607-1662 | | | | | Christliche Sinn und Wandel Liebe zu Gott und Christus | | | | | | | | 111 | 0 | 1267772 | 1 |
1 Corinthians 1 |
| | | Message of the Cross | [Message of the Cross] | | | | English | Martin Smith | | | Worship Together Songbook 1.0 (Worship Together, 1995) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6640 | 1 |
1 Corinthians 2:9 |
| | | Menschenhülf' ist nichtig | Menschenhülf' ist nichtig | | | | German | | | | | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | | | | | | | 12 | 0 | 1267748 | 1 |
1 Corinthians 6:15 |
| | | Members of Christ are we | Members of Christ are we | | | | English | Isaac Williams, 1802-1865 | Members of Christ are we; he is our ... | | | | Sacraments and Other Occasions For the Young | | DIADEMATA | | | | | 1 | 8 | 0 | 1859125 | 1 |
1 Corinthians 11 |
| | | Memorial Acclamation | [Memorial Acclamation] | | | | English | James MacMillan | | | Common Ground (Saint Andrew Press, 2000) | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6638 | 1 |
1 Corinthians 12 |
| | | Members of One Body | [Members of One Body] | | | | English | AnnaMae Meyer Bush | | | Songs of Rejoicing (Selah Publishing Co, 1989) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 6637 | 1 |
1 Corinthians 13:12 |
| | | Meek and Lowly | Meek and lowly, pure and holy | Meek and lowly, pure and holy | | | | Charles Jefferys | Meek and lowly, pure and holy, Chief ... | | | | | | [Meek and lowly, pure and holy] | | | | | 1 | 50 | 0 | 584949 | 1 |
2 Corinthians 4:8 |
| | | Mein Herz sei zufrieden, betrübe dich nicht | Mein Herz sei zufrieden, betrübe dich nicht | | | | German | | | | | | Aufmunterungs-Lied | | | | | | | | 17 | 0 | 1213597 | 1 |
2 Corinthians 5:14-15 |
| | | Meine seel', ermuntre dich | Meine seel', ermuntre dich | | | | German | J. C. Schade, 1666-1698 | | | | | Passionslieder | | | | | | | | 46 | 0 | 1267244 | 1 |
2 Corinthians 6:16 |
| | | Mein Gott! das Herz ich bringe dir | Mein Gott! das Herz ich bringe dir | | | | German | | | | | | Gebet- und Bitt-Lied | | | | | | | | 138 | 0 | 1213544 | 2 |
2 Corinthians 9:5 |
| | | Meeting after absence | And are we yet alive | | | | English | | | 6.6.8.6 | | | Christian Fellowship Communion of Saints | | NELSON | | | | 1 | | 219 | 1 | 238804 | 2 |
2 Corinthians 13:4 |
| | | Me dice el Salvador | Me dice el Salvador | Todo debo a él | Jesus Paid it All | English | Spanish | Edwin L. Maxwell (1878-1940); Elvina M. Hall (1820-1889) | | | | | El evangelio Salvación y redenciǿn; The Gospel Salvation and Redemption | | [Me dice el Salvador] | | | | | 1 | 3 | 1 | 1682421 | 1 |
Galatians 5:1 |
| | | Merkt auf, ihr Christen, allzugleich | Merkt auf, ihr Christen, allzugleich | | | | German | | | | | | Von der Wiedergeburt | | | | | | | | 11 | 0 | 1213621 | 1 |
Ephesians 2:4 |
| | | Mercy Is Boundless and Free | Thanks be to Jesus, his mercy is free | Jesus, the Savior is looking for thee | | | English | Henrietta E. Blair | Thanks be to Jesus, his mercy is free, ... | | "Songs of Triumph," From | | | | [Thanks be to Jesus, his mercy is free] | | | | | 1 | 44 | 0 | 1868465 | 1 |
Ephesians 3:17-19 |
| | | Meditar en Jesús | Meditar en Jesús ha de ser mi afán | Ven, ven, buen Jesús | There Is Life for a Look | English | Spanish | Amelia M. Hull (1825-1884); Anónimo | | | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Meditar en Jesús ha de ser mi afán] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1682875 | 1 |
Ephesians 4:21-24 |
| | | Mein Gott, ach lehre mich erkennen | Mein Gott, ach lehre mich erkennen | | | | German | | | | Freylinghausens Gesangb. 1774 | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | | | | | | | 35 | 0 | 1267735 | 1 |
Ephesians 5:19 |
| | | Melodías en Mi Sér | Desde que vi a Cristo | Melodías en mi sér | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1602421 | 1 |
Philippians 1:6 |
| | | Mein Gott, du weißt am allerbesten | Mein Gott, du weißt am allerbesten | | | | German | I. Clauder, 1670-1721 | | | | | Gebetlieder | | | | | | | | 24 | 0 | 1267560 | 1 |
Colossians 1:9-14 |
| | | Me salvó, me perdonó | Vagaba por el mundo sin fe | | | | Spanish | Descon.; Oscar López M. | Vagaba por el mundo sin fe, sin ... | | Latinoamérica, s. 20 | | Afflicción; Affliction; Confesión de Cristo; Testimony; Consuelo; Comfort; Cristo el Salvador; Christ the Savior; Testimonio del Cristiano; Christian's Testimony | | SOY FELIZ | | | | | | 2 | 0 | 1585307 | 1 |
Colossians 1:10-14 |
| | | Mein glaub ist meines lebens ruh | Mein glaub ist meines lebens ruh | | | | German | B. Münter, 1735-1793 | | | | | Die Heilsordnung Göttliche Friede | | | | | | | | 30 | 0 | 1267700 | 1 |
1 Thessalonians 4:17 |
| | | Meet Mother in the Skies | In a lonely churchyard, many miles away | Listen to her pleading, “Wand’ring boy, come home,” | | | | Unknown | In a lonely churchyard, many miles away, ... | 11.11.11.11 D | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Meet_Mother_in_the_Skies); The Cyber Hymnal (http://www.hymntime.com/tch/htm/m/e/meetmoth.htm); Hymns for His Praise: Number 2 Revised, 1906 (64) | | Invitation | | [In a lonely churchyard, many miles away] | | | | | 1 | 54 | 0 | 34310 | 1 |
Hebrews 1:14 |
| | | Messenger angels | Messenger angels are singing | Messenger angels joyfully sing | | | | K. Shaw | Messenger angels are singing, Ever ... | | | | | | [Messenger angels are singing] | | | | | | 2 | 1 | 587495 | 1 |
Hebrews 7:6-13 |
| | | Mediator of a better Covenant | Thy covenant, O Lord | | | | English | | Thy covenant, O Lord, In all things ... | 6.6.8.6 | | | The Intercession of the great High Priest; Merciful and Faithful | | | | | | | | 6 | 1 | 844984 | 1 |
Hebrews 9:15-17 |
| | | Mediator of the New Testatment | All gracious Lord, we sing thy love | | | | English | | All gracious Lord, we sing thy love, A ... | 8.6.8.6 | | | The Intercession of the great High Priest; Merciful and Faithful | | | | | | | | 3 | 1 | 225909 | 1 |
Hebrews 12:2 |
| | | Mercy's Free | By faith I view my Savior dying | | | | English | Lester | | | | | | | [By faith I view my Savior dying] | | | | | | 128 | 0 | 286685 | 1 |
1 Peter 2:7 |
| | | Measureless Love | My Saviour and soul's Defender | | | | English | C. W. Ray | | | | | | | [My Saviour and soul's Defender] | | | | | | 1 | 0 | 1714750 | 1 |
2 Peter 1:5 |
| | | Meekness | Lord! when I all things would possess | | | | English | Thomas H. Gill | Lord! when I all things would possess, ... | | | | Christians Graces | | MOUNT AUBURN | | | | | 1 | 22 | 0 | 1071378 | 1 |
1 John 2:1 |
| | | Messiah the Saviour and the Judge | Messiah, joy of every heart | | | | English | | | | | | Jesus Christ Priesthood and Intercession | | WATERS | | | | | | 19 | 1 | 587554 | 1 |
1 John 2:2 |
| | | Mercy Seat | My Savior for me bled | | | | English | John Relly | My Saviour for me bled Upon the cross's ... | 6.6.8.6 | | | Attributes, Characters, Names, and Offices of Christ, from the New Testament | | | | | | | | 3 | 1 | 606922 | 1 |
1 John 2:15-17 |
| | | Meinen Jesum lass' ich nicht | Meinen Jesum lass' ich nicht | | | | German | B. Schmolk, 1672-1737 | | | | | Christliche Sinn und Wandel Liebe zu Gott und Christus | | | | | | | | 18 | 0 | 1267783 | 1 |
1 John 4:8 |
| | | Mercy for the chief of sinners | Depth of mercy! can there be | | | | English | | | | | | The Sinner Penitential | | MERCY | | | | 1 | 1 | 811 | 1 | 331037 | 1 |
Jude 1:2 |
| | | Mercy, Peace, and Love | Mercy, peace, and love be yours | | | | English | Daniel Charles Damon | peace, and love be yours, yours in ... | 7.5.7.4 | | | Mercy; Peace; Love | | MERCY, PEACE, AND LOVE | | | | | | 1 | 0 | 1400404 | 1 |
Revelation 19:1 |
| | | Methodism and Methodist Doctrine | In searching of the Scriptures | Hallelujah, amen | | | English | Hatton | | | | | | | [In searching of the Scriptures] | | | | | | 1 | 0 | 494210 | 1 |
Revelation 20:12 |
| | | Methinks the last great day is come | Methinks the last great day is come | | | | | | Methinks the last great day is come, ... | 8.8.8.8 | | | Books opened; Judgment | | | | | | | | 70 | 0 | 1211695 | 1 |
Revelation 21:1-7 |
| | | Mein Geist, o Gott, wird ganz entzückt | Mein Geist, o Gott, wird ganz entzückt | | | | German | Diterich n. Ahasv. Fritsch, 1629-1707 | | | | | Selige und unselige Ewigkeit | | | | | | | | 21 | 0 | 1268266 | 1 |
Revelation 21:3-4 |
| | | 머 지 않 어 서 (Soon and Very Soon) | 머 지 않 어 서 우 리 읭 을 보 겠 네 (Soon and very soon, we are going to see the King) | | Soon and very soon | | English | Andraé Crouch | | Irregular | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 신 뢰 와 확 신; 영 생; 희 망; Eternal Life; Funeral and memorial service; Heaven; Hope; New Heaven and New Earth; Trust and Assurance; 장례 와 추도식; 천국; 새하늘과 새땅 | | VERY SOON | | | | | 1 | 57 | 0 | 1307119 | 1 |
Revelation 21:4 |
| | | Meekness and Majesty | Meekness and majesty, human and deity | | | | English | Graham Kendrick, 1950- | Meekness and majesty, human and deity, ... | | | | Jesus Christ Majesty | | [Meekness and majesty, human and Deity] | | | | | 1 | 16 | 0 | 976927 | 5 |
Revelation 21:10 |
| | | Mein fröhlich Herz das treibt mich an zu singen | Mein fröhlich Herz das treibt mich an zu singen | | | | German | | | | | | Hoffnung des ewigen Lebens | | | | | | | | 13 | 0 | 1213685 | 1 |
Revelation 22 |
| | | Meditad En Que Hay Un Hogar | Meditad en que hay un hogar | | The House Over There | English | Spanish | Pedro Castro | | | | | | | [Meditad en que hay un hogar] | | | | | 1 | 20 | 0 | 1826208 | 4 |
Revelation 22:1-5 |
| | | Meet Me There | On the happy, golden shore | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | Heaven Eternal Home | | [On the happy, golden shore] | | | | 1 | 1 | 94 | 0 | 1907715 | 1 |
Revelation 22:20 |
| | | Memorial Acclamation | When we eat this bread and drink this cup | | | | English | | we eat this bread and drink this cup, ... | | | | Service Music | | [When we eat this bread and drink this cup] | | | | | | 38 | 0 | 1517126 | 1 |