Text Is Public Domain |
---|
| | Die Flammen der Liebe vom heiligen | Die Flammen der Liebe vom heiligen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1087113 | 2 |
| | Die Flammen reiner Gottes-Lieb | Die Flammen reiner Gottes-Lieb | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1087115 | 2 |
| | Die flüchtige, kurze Zeit | Wie der Strom, der rastlos mündet | Ja, wir alle müssen scheiden | | | German | R. P. Springer | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205520 | 1 |
| | Die Flüß aus reinem Gottes-Meer | Die Flüß aus reinem Gottes-Meer | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1253313 | 1 |
| | Die Freud am Herrn ist unsre Kraft und Starcke | Die Freud am Herrn ist unsre Kraft und Starcke | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1087220 | 2 |
| | Die Freude des Glaubens ist Jesus allein | Die Freude des Glaubens ist Jesus allein | | | | | Ph. F. Hiller | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1076689 | 1 |
| | Die Freudenernte | Säen guten Samen schon am frühen Morgen | In der Erntezeit, in der Erntezeit | Bringing in the Sheaves | English | German | F. W. Berlemann; Knowles Shaw | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 153419 | 4 |
| | Die Freudenquelle | O trink von dem Wasser der Freude | | | | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 141723 | 2 |
| | Die Freudlichkeit vom Himmel her | Die Freudlichkeit vom Himmel her | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1253236 | 1 |
| | Die Freundlichkeit meines Geliebten mich rühret | Die Freundlichkeit meines Geliebten mich rühret | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1085256 | 7 |
| | Die Friedensboten | Friedensboten machet kund, fuf dem weiten Erdenrund | | Gospel herald, go proclaim | English | German | E. C. Magaret; P. W. Hill | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70990 | 1 |
| | Die Friedensboten ziehn | Die Friedensboten ziehn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843793 | 1 |
| | Die Friedensglocken läuten | Die Friedensglocken läuten | Die Friedensglocken läuten | The Gospel Bell Is Ringing | English | German | J. H. Martin; C. F. Paulus | | | | | | | | [Die Friedensglocken läuten] | | | | | | 2 | 0 | 1627446 | 2 |
| | Die frohe Botschaft | Bringt die frohe Kunde über Meer und Land | Sendet Gottes Wort | Send the gospel message over land and sea | English | German | Charles Hutchinson Gabriel; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 55117 | 3 |
| | Die frohe Botschaft | Welches Glück in Gnaden stehn | | | | German | N. A. Hanna | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 194242 | 1 |
| | Die frohe Botschaft | Geht, bringet die Kunde, uns so bekannt | Erzählet, daß Jesus am Kreuze starb | | | German | C. F. | | | | | | | | [Geht, bringet die Kunde, uns so bekannt] | | | | | | 1 | 0 | 1852280 | 1 |
| | Die frohe Erntezeit | Eilt froh herbei von Nah und Fern | Dem Herrn sei unser Lied geweiht | With Joy We Come (With joy we come and gladly sing) | English | German | E. C. Magaret; Harriet E. Jones | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65463 | 1 |
| | Die frohe Weihnachtszeit | Begrüßt mir frohen Melodien | Singet, wir singen, mit Liedern begrüßen | Our happy hearts again unite | English | German | E. C. Magaret; Ada Blenkhorn | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 52083 | 1 |
| | Die frohe Zeit ist nun mehr nah | Die frohe Zeit ist nun mehr nah | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 999755 | 2 |
| | Die frohen Sänger | Sollten wir nicht singen | Singen, singen | | | German | | | | | | | | | [Sollten wir nicht singen] | | | | | | 1 | 0 | 1845983 | 1 |
| | Die frommen Sänger | Da bin ich gern, wo fromme Sänger weilen | Beim frommen Sang da fühlt sich froh bewegt das Herz | | | German | | | | | | | | | [Da bin ich gern, wo fromme Sänger weilen] | | | | | | 2 | 0 | 1852228 | 2 |
| | Die Frucht der Freude wächset nicht | Die Frucht der Freude wächset nicht | | | | German | J. Newton | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1842970 | 2 |
| | Die Frucht vom heilgen Abendmahl | Die Frucht vom heilgen Abendmahl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1007729 | 6 |
| | Die führende Flut | Aus Jesu Wunden quillt das Blut | O herrliche Quelle, Versöhnungsborn | There is a fountain filled with blood | English | German | William Cowper; Carl Röhl | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 50252 | 3 |
| | Die Führer der Jugend | Horch, wie das Wort der Liebe klingt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1941595 | 1 |
| | Die Fülle Christi | Wo ist göttliches Erbarmen | Allen steht sie offen, Jesu Gnaden-fülle | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 207217 | 2 |
| | Die Gabe des Gesanges | Wenn hier in rauschenden Akkorden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1730260 | 1 |
| | Die ganze Erde ist des Herrn! | Die ganze Erde ist des Herrn! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1070923 | 1 |
| | Die Geburtstagsbüchse | Kleine Töne Musik | Klingklang, klingklang, klingklang, klingklang | | | German | F. W. | | | | | | | | [Kleine Töne Musik] | | | | | | 1 | 0 | 1849270 | 1 |
| | Die Geduld des Herrn | Ach, welche Marter, welche Plagen | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43503 | 3 |
| | Die Gemeinde ist gegründet | Die Gemeinde ist gegründet | | | | German | | | | | | | | | [Die Gemeinde ist gegründet] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1361534 | 1 |
| | Die Gemeine Gottes | Gottes Gemeine, reine Jungfrau | | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 76828 | 2 |
| | Die Gemeinschaft in dem Herrn | Ein Herz und eine Seele war | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 65525 | 9 |
| | Die Glocke [Uhre] schlägt und zeigt damit | Die Glocke [Uhre] schlägt und zeigt damit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 1007730 | 16 |
| | Die Gnabe unsers Herrn Jesu Christi | Die Gnabe unsers Herrn Jesu Christi | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 47 | 0 | 992982 | 47 |
| | Die Gnade des Herrn Jesu Christ | Die Gnade des Herrn Jesu Christ | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1007764 | 5 |
| | Die Gnade dieser Zeit | Die Gnade dieser Zeit | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1131334 | 1 |
| | Die Gnade geht durch Stufen | Die Gnade geht durch Stufen | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1687973 | 1 |
| | Die Gnade genüget | "Die Gnade genüget", so hat Er gesprochen | | "My grace is sufficient" the Savior hath spoken | English | German | S. F. Forrest | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1685391 | 1 |
| | Die Gnade ist der hort | Die Gnade ist der hort | | | | German | Dr. C. Malan; A. Knapp | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1070941 | 1 |
| | Die Gnade ist geschäftig | Die Gnade ist geschäftig | | | | German | Mag. Ph. Fr. Hiller, geb. 1699 | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1070931 | 2 |
| | Die Gnade sei mit Allen | Die Gnade sei mit Allen | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | 47 | 1 | 993407 | 47 |
| | Die Gnade verklärt das Kreuz | Sei schwer auch das Kreuz, seine Gnade | Vom Kreuz leuchtet hell der Krone Schein | The Cross Is Not Greater | English | German | B. B.; Ferd. O. Zesch | | | | | | | | [Sei schwer auch das Kreuz, seine Gnade] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1602578 | 1 |
| | Die Gnade wird doch ewig sein | Die Gnade wird doch ewig sein | | | | German | Philip Freidr. Hiller | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 1076564 | 10 |
| | Die Gnadenhand | Eine Hand ist uns gereichet | Diese Gnadenhand führt dich | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65660 | 1 |
| | Die Gnadensonne bricht hervor | Die Gnadensonne bricht hervor | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1945773 | 1 |
| | Die goldenen Tore | O öffnet die goldenen Tore | O öffnet die goldenen Tore | Throw Open the Gates | English | German | Lewis E. Jones; Carl Röhl | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 138238 | 2 |
| | Die goldne Stadt | O wie oft singen wir von dem lieblichen Ort | Sel'ger ort, sel'ger ort | | English | German | J. Jauch | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 142990 | 1 |
| | Die Gott lieben, werden sein wie die Sonne | Noch verbirgt die Dunkelheit das Licht | Die Gott lieben, werden sein wie die Sonne | | | German | Peter Strauch | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1361924 | 1 |
| | Die Gott vertrauen wanken nie | Die Gott vertrauen wanken nie | | | | German | Dr. Eduard Eyth | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1070805 | 1 |