Text Is Public Domain |
---|
| | Día Nuevo | Ya vislumbra un día nuevo | Cristo viene ya, viene con poder | | | Spanish | | | | | | | | | [Ya vislumbra un día nuevo] | | | | | | 1 | 0 | 1830561 | 1 |
| | Día santo del Señor | Día santo del Señor, ¡oh cuán pronto en pasar! | | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Día santo del Señor, ¡oh cuán pronto en pasar!] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1396760 | 2 |
| | Dia, Tras Dia | Día, tras día, día tras día | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1845471 | 1 |
| | Dia vort', el Dia sfer' | Dia vort', el Dia sfer' | | | | Esperanto | Albrecht Kronenberger | Dia Vort', el Dia sfer' saltis Vi al ... | | John 1:14 | Adoru #226 | | Christmas; Incarnation of God | | DANKET GOTT, DENN ER IST GUT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281761 | 1 |
| | Dia vorto restas | Dia vorto restas | | Lord, thy word abideth | English | Esperanto | K-ro Henry Williams Baker; Montagu Christie Butler | Dia vorto restas, Nia gvido estas; ... | | 1 Peter 1:25 | HE 95 (kp Ad 707) | | Word of God; Holy Scripture | | RAVENSHAW | | | | | 1 | 2 | 0 | 1281762 | 2 |
| | Día y noche | Si anochece en el camino | Día y noche | | | Spanish | Anónimo; Evelyn Robert-Olivieri | | 8.10.8.7 | Deuteronomy 33:27 | | | Consuelo y Seguridad; Trust; Dios Su Protección; God His Protection; Vespertina, Oraciǿn; Evening Prayer; Confianza | | DAY AND NIGHT | | | | | | 3 | 0 | 1650432 | 3 |
| | Día ya es | Día ya es | | | | Spanish | Gaylord E. Smith, (estadounidense, n. 1939 | ya es. Noche se fue. Se asoma el sol, ... | | | canon tradicional | | Doxologías y Cánones; Doxologies and Canons; Gratitud; Gratitude; Música Litúrgica; Liturgical Music; La Naturaleza; Nature; Unidad y Diversidad; Unity and Diversity | | MOORE | | | | | | 1 | 0 | 1517054 | 1 |
| | Diaj promesoj ne trompas | Diaj promesoj ne trompas | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1261326 | 1 |
| | Diálog al prefacio | El Señor sea con ustedes | | | | Spanish | | Señor sea con ustedes. Y también ... | | | | | Canticos Liturgicos Santa Comunion | | [El Señor sea con ustedes] | | | | | | 3 | 1 | 1731420 | 3 |
| | Diálogo del Prefacio | El Señor esté con ustedes | | | | English; Spanish | | Señor esté con ustedes. Y con tu ... | | | | | | | [El Señor esté con ustedes] | | | | | | 6 | 0 | 1508917 | 6 |
| | Dialogue Between a Believer and His Soul | Come, my soul, and let us try | | | | English | J. Hart | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | 42 | 1 | 59382 | 42 |
| | Diamonds in the Rough | Ah many hearts are aching | The day will soon be over | | | English | C. W. Byron | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 44173 | 5 |
| | Diamonds in the rough | One day conviction seized me | The day will soon be over | | | | F. W. Sandford | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 145980 | 2 |
| | Diamonds in the Rough | The human wrecks are many, they lay along the shore | Christian crusaders, 'tis for you to give a helping hand | | | English | C. P. Baker | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 167771 | 1 |
| | Diamonds in the Rough | The world has many people | The day will soon be over | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 172447 | 1 |
| | Diamonds in the Rough | There are complaining [so many] people, Who say we are too bold | The day will soon be over | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 172800 | 3 |
| | Diamonds in the rough | While reading through the Bible | The day will soon be over | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 203634 | 2 |
| | Diamonds in the Rough | There are many priceless jewels, in the diamond fields near by | Now, Rescue Worker, 'tis for you to lend a helping hand | | | English | H. H. Hadley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1179513 | 1 |
| | Diamonds In The Rough | While walking out one evening | The day will soon be over | | | English | | | | | | | | | [While walking out one evening] | | | | | | 1 | 0 | 1674169 | 1 |
| | Días de Elías | Días son éstos de Elías | He aquí, Yesúa viene ya | These are the days of Elijah | English | Spanish | Robin Mark | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1440628 | 1 |
| | Dica Liwliwayan ti Panagsantom | Dica liwliwayan ti panagsantom | | Take Time to be Holy | English | Ilocano; Tagalog | W. D. Longstaff | | | | | | | | [Dica liwliwayan ti panagsantom] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1494448 | 1 |
| | Dich allein, Du Herzensheiland | Dich allein, Du Herzensheiland | | | | German | | | | | | | | | [Dich allein, Du Herzensheiland] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1946697 | 2 |
| | Dich begehrt des Herzens Bangen | Dich begehrt des Herzens Bangen | | | | German | Carl Bernhard Garve | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1687974 | 1 |
| | Dich bet' ich an, erstand'ner Held | Dich bet' ich an, erstand'ner Held | | | | German | Christoph Friedrich Neander | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1083312 | 8 |
| | Dich beten, Gott! die Engel an | Dich beten, Gott! die Engel an | | | | German | J. H. Schrader, geb. 1666 | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1070984 | 2 |
| | Dich bitt ich, Gott! beweise | Dich bitt ich, Gott! beweise | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1070752 | 9 |
| | Dich bitt ich, Heiland aller Welt! | Dich bitt ich, Heiland aller Welt! | | | | German | Barthol. Helier | Dich bitt ich, Heiland aller Welt! Sei ... | | | | | Erscheinung und Darstellung Christi; Appearance and Presentation of Christ | | | | | | | | 1 | 0 | 1447013 | 1 |
| | Dich brauch' ich, o Dich brauch' ich | Dich brauch' ich jede Stund' | Dich brauch' ich, o Dich brauch' ich | | | German | Annie S. Hawks | | | | | | | | [Dich brauch' ich jede Stund'] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1849846 | 1 |
| | Dich Der du warst vor's Himmels Zier | Dich Der du warst vor's Himmels Zier | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 995945 | 1 |
| | Dich, dich, mein Gott, will ich erheben | Dich, dich, mein Gott, will ich erheben | | | | German | Johann Samuel Diterich | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1687991 | 1 |
| | Dich, Gott Vater und Schopfer frohn | Dich, Gott Vater und Schopfer frohn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 989882 | 2 |
| | Dich grüssen wir, o Jesulein | Dich grüssen wir, o Jesulein | | | | German | | | | | | | | | [Dich grüssen wir, o Jesulein] | | | | | | 1 | 0 | 1949982 | 1 |
| | Dich, Herr, der Du einst am Kreuze für uns bist gestorben | Dich, Herr, der Du einst am Kreuze für uns bist gestorben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1361832 | 1 |
| | Dich, Höchster! ehrerbietig scheuen | Dich, Höchster! ehrerbietig scheuen | | | | German | Benjamin Schmolke | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1083315 | 2 |
| | Dich, Jesu, loben wir | Dich, Jesu, loben wir | | | | German | | Dich, Jesu, loben wir, Dich ehr'n wir ... | | | | | Von Jesu, dessen Namen und Aemtern; Jesus, Names and Offices | | | | | | | | 1 | 0 | 1429807 | 1 |
| | Dich Jesu, mein König | Dich Jesu, mein König | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1078611 | 4 |
| | Dich, Jesu, preisen unsre Lieder | Dich, Jesu, preisen unsre Lieder | | | | German | S. C. G. Küster | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1076562 | 4 |
| | Dich, Jesum, lass ich ewig nicht | Dich, Jesum, lass ich ewig nicht | | | | German | Ehrenfried Liebich | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1004418 | 6 |
| | Dich krönte Gott mit Freuden | Dich krönte Gott mit Freuden | | | | German | Balthasar Münter | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 1007726 | 9 |
| | Dich, Lämmlein, früh von uns gegangen | Dich, Lämmlein, früh von uns gegangen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1945575 | 1 |
| | Dich liebt, o Gott, mein ganzes Herz | Dich liebt, o Gott, mein ganzes Herz | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1076685 | 3 |
| | Dich, mein Gott, will ich erheben | Dich, mein Gott, will ich erheben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1945775 | 1 |
| | Dich mein Jesu, laß ich nicht | Dich mein Jesu, laß ich nicht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1943705 | 1 |
| | Dich, o Vater, zu verehren | Dich, o Vater, zu verehren | | | | German | Carl Brockhaus, 1822-1899 | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1358853 | 1 |
| | Dich preis' ich, höchster Gott! | Dich preis' ich, höchster Gott! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1071050 | 2 |
| | Dich preißt ein unermeßlichs Reich | Dich preißt ein unermeßlichs Reich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1136096 | 1 |
| | Dich seh ich wieder, Morgenlicht | Dich seh ich wieder, Morgenlicht | | | | German | Chr. Fr. Neander | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1138603 | 4 |
| | Dich soll mein Lied erheben | Dich soll mein Lied erheben | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1136191 | 2 |
| | Dich soll nun jeder Blutstropf dankbar ehren | Dich soll nun jeder Blutstropf dankbar ehren | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1091352 | 1 |
| | Dich und mich | Auf dem weiten Ackerfeld | | | | German | R. A. John | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 50007 | 3 |