Text Is Public Domain |
---|
| | Guide Me, O Thou Great Jehovah (Guide-moi, Berger fidèle) | Guide me, O thou great Jehovah (Guide-moi, Berger fidèle) | | | | French | Peter Williams; William Williams; Flosette du Pasquier | Guide me, O thou great Jehovah, pilgrim ... | 8.7.8.7.8.7 with repeat | | | | The Church in the World Commitment: Pilgrimage; Assurance; Commitment; Deliverance; Eternal Life; Funerals and Memorial Services; God Deliverance; God Eternity and Power; God Power/Might; God Providence; Guidance; Mission and Outreach; Pilgrimage and Conflict; Recessionals; Water; Epiphany Last/Transfig. Year A; Lent 3 Year A; Easter 1 Year A; Proper 12 Year A; Proper 16 Year A; Proper 19 Year A; Proper 19 Year A; Proper 20 Year A; Proper 21 Year A; Proper 12 Year B; Proper 13 Year B; Proper 14 Year B; Proper 16 Year B; Proper 24 Year B; Baptism of Jesus Year C; Lent 3 Year C; Proper 7 Year C; Proper 13 Year C; Proper 13 Year C; Thanksgiving Year C; Ash Wednesday Year ABC | | CWM RHONDDA | | | | 1 | 1 | 1822 | 0 | 1036996 | 1 |
| | Gloire à Dieu Notre Créateur | Gloire à Dieu notre Créateur | | O God our help in ages past | French | French | | | | | Liturgie - Doxologie | | | | ST. ANNE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1161916 | 2 |
| | Grand Dieu, nous te bénissons | Grand Dieu, nous te bénissons | | Te Deum | Latin | French | Ignaz Franz (1719-1790); Henri-Louis Empeytaz (1790-1853) | Grand Dieu, nous te bénissons nous ... | 7.8.7.8.7.7 | | You Are God (Te Deum, Latin hymn, 400?) | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1074315 | 3 |
| | God of Grace and God of Glory | God of grace and God of glory | | | | French | Harry E. Fosdick, 1878-1969; Elodia A. de Sada, 1901-1998; F. Augé-Daullé, 1875-1972 | | 8.7.8.7.8.7.7 | 1 Corinthians 15:57-58 | | | Courage; Fear; Freedom; God's Glory, Majesty and Power; God's Grace; Guidance; Mission; Obedience; Wisdom; Witness; Work; Zion-Reign of God | | CWM RHONDDA | | | | 1 | 1 | 155 | 1 | 1230937 | 1 |
| | God Forgave My Sin in Jesus' Name | God forgave my sin in Jesus' name | He said, Freely, freely you have received | | | French | Carol Owens, 1931-; Manuel Jaramillo, 1966-; Winifred Sarre, 1931-2004; Floris Maraeauria, 1958-; Shirley Judd, 1932- | | 9.9.9.9 with refrain | 1 Corinthians 2:9-12 | | | Baptism; Challenge; Commission; Confirmation; Forgiveness; Giving; New Life in Christ; Sending Forth; Testimony; Witness | | FREELY, FREELY | | | | | 1 | 26 | 0 | 1230945 | 1 |
| | Glory to God (Gloire à Dieu) | Glory to God, glory to God (Gloire à Dieu, gloire à Dieu) | | | | French | | | | | | | | | [Glory to God, glory to God] | | | | 1 | 1 | 19 | 0 | 1994074 | 2 |
| | Gloire Soit au Père | Gloire soit au Père (Glory be to the Father) | | | | French | Anonymous | | | | Liturgie - Gloria Patri | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1161911 | 1 |
| | Gloire à Dieu Le Créateur | Gloire à Dieu le créateur | | | | French | | | | | Liturgie - Doxologie | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1161918 | 1 |
| | Gloire à Dieu | Gloire à Dieu au plus haut des cieux (Glory to God in the highest heaven) | | | | French | Claire-Lise Schmidt; S T Kimbrough, Jr. | - Gloire à Dieu au plus haut des ... | | | | | Advent and Christmas | | [Gloire à Dieu au plus haut des cieux] | | | | | | 1 | 0 | 1736911 | 1 |
| | Gloire soit au Saint-Esprit! | Gloire soit au Saint-Esprit! | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1367987 | 1 |
| | Grand Dieu, nous te louons; nous t'adorons, Seigneur | Grand Dieu, nous te louons; nous t'adorons, Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1367989 | 1 |
| | Grand Dieu, dont les bontés égalent la puissance | Grand Dieu, dont les bontés égalent la puissance | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368016 | 1 |
| | Gloire à l'Éternel | Gloire, gloire à l'Eternel | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1161994 | 1 |
| | Gloire Soit Au Réempteur | Gloire soit au Rédempteur | | | | French | Henri Louis Empaytaz; Francois Olivier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681652 | 1 |
| | Great and Marvelous Are Thy Works | Great and marvelous are thy works | Sing of his mighty love | | | French | Charles H. Gabriel, 1856-1932; Clair E. Weldon, 1928-2007; Shirley Judd, 1932- | | 8.8.8.8 | Psalm 97:1 | | | Rejoicing; Affirmation; Awe; Celebration; Creation; God Creator; God's Glory, Majesty and Power; God's Love; Mercy; Praise; Rejoicing | | SING OF HIS MIGHTY LOVE | | | | | | 8 | 0 | 1229806 | 1 |
| | Grand Dieu, tes bontes von si loin | Grand Dieu, tes bontes von si loin | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77059 | 1 |
| | Gloria à Dieu | Gloria à Dieu, au plus haut des cieux | | | | French | | à Dieu, au plus haut des cieux. Et ... | | Luke 2:1-20 | | | Eucharistic Celebration (Mass) Glory to God | | [Gloria à Dieu, au plus haut des cieux] | | | | | | 1 | 0 | 1326708 | 1 |
| | Gott Vater, sende deinen Geist, den uns dein Sohn | Gott Vater, sende deinen Geist, den uns dein Sohn | | | | French | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1544622 | 1 |
| | Gott Vater, Sohn und heiliger Geist, du Gott von grosser Guete | Gott Vater, Sohn und heiliger Geist, du Gott von grosser Guete | | | | French | Justus Gesenius | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 1544623 | 1 |
| | Gehe auf, du Trost der Heiden | Gehe auf, du Trost der Heiden | | | | French | H. Fick | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 367538 | 1 |
| | Gesetz und Evangelium sind beide Gottes Gaben | Gesetz und Evangelium sind beide Gottes Gaben | | | | French | Johann J. Rambach | | | | | | | | | | | | | | 21 | 0 | 368709 | 1 |
| | Gottlob, der Sonntag koemmt [kam] herbei | Gottlob, der Sonntag koemmt [kam] herbei | | | | French | Johannes Olearius | | | | | | | | | | | | | | 36 | 0 | 389036 | 1 |
| | Gottlob, ein neues Kirchenjahr | Gottlob, ein neues Kirchenjahr | | | | French | Heinrich C. Hecker | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 389045 | 1 |
| | Grant to Us, O Lord | Voici venir des jours | Grant to us, O Lord (Donnenous, Seigneur) | | | French | Lucien Deiss | Donne nous, Seigneur, uncoeur nouveau; ... | | Jeremiah 31:31-34 | | | | | [Donnenous, Seigneur, un coeur nouveau] | | | | | | 1 | 0 | 1327744 | 1 |
| | Gelobet seist du, Jesu Christ, das du [ein] Mensch | Gelobet seist du, Jesu Christ, das du [ein] Mensch | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 88 | 0 | 1544596 | 1 |
| | Geseg'n uns, Herr, die Gaben dein | Geseg'n uns, Herr, die Gaben dein | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 1544597 | 1 |
| | Gib fried', o frommer treuer Gott | Gib fried', o frommer treuer Gott | | | | French | Cyriacus Scheegass | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 1544598 | 1 |
| | Gott, der du wahrhaftig bist | Gott, der du wahrhaftig bist | | | | French | Benjamin Schmolk | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 1544599 | 1 |
| | Gott, der Vater, wohn uns bei | Gott, der Vater, wohn uns bei | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 38 | 0 | 1544600 | 1 |
| | Gott der wird's wohl machen | Gott der wird's wohl machen | | | | French | Ernst M. Stockmann | | | | | | | | | | | | | | 26 | 0 | 1544601 | 1 |
| | Gott des Himmels und der Erden | Gott des Himmels und der Erden | | | | French | Heinrich Alberti | | | | | | | | | | | | | | 153 | 0 | 1544602 | 1 |
| | Gott, du hast in deinem Sohn | Gott, du hast in deinem Sohn | | | | French | Caspar Neumann | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 1544603 | 1 |
| | Gott f'hret auf den Himmel | Gott f'hret auf den Himmel | | | | French | Gottfried Wilhelm Sacer | | | | | | | | | | | | | | 39 | 0 | 1544604 | 1 |
| | Gott fuehrt die seinen wunderlich | Gott fuehrt die seinen wunderlich | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1544605 | 1 |
| | Gott, gib einen milden Regen | Gott, gib einen milden Regen | | | | French | Mauritius Kramer | | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 1544607 | 1 |
| | Gott, gib Fried in deinem [diesem] Lande | Gott, gib Fried in deinem [diesem] Lande | | | | French | Gottfried Edelmann | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1544608 | 1 |
| | Gott hat das Evangelium gegeben | Gott hat das Evangelium gegeben | | | | French | Erasmus Alber | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 1544609 | 1 |
| | Gott ist und bleibt getreu | Gott ist und bleibt getreu | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 19 | 0 | 1544610 | 1 |
| | Gott lebet noch, Seele, was versagst du doch | Gott lebet noch, Seele, was versagst du doch | | | | French | Johann Friedrich Zihn | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 1544611 | 1 |
| | Gott Lob, der Tag ist nun herbei | Gott Lob, der Tag ist nun herbei | | | | French | Nicolaus Selnecker | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1544612 | 1 |
| | Gott Lob, die Stund' ist kommen | Gott Lob, die Stund' ist kommen | | | | French | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | 48 | 0 | 1544613 | 1 |
| | Gott Lob, mein Jesus macht mich rein | Gott Lob, mein Jesus macht mich rein | | | | French | Johannes Olearius | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1544614 | 1 |
| | Gott Lob und Dank, es ist nunmehr | Gott Lob und Dank, es ist nunmehr | | | | French | Johann Crueger | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1544615 | 1 |
| | Gott, mein Herz dir dank zusendet | Gott, mein Herz dir dank zusendet | | | | French | Ludaemilie Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1544616 | 1 |
| | Gott sei Dank durch [in] aller Welt | Gott sei Dank durch [in] aller Welt | | | | French | Heinrich Held | | | | | | | | | | | | | | 109 | 0 | 1544618 | 1 |
| | Gott sei gelobet und gebenedeiet | Gott sei gelobet und gebenedeiet | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 28 | 0 | 1544619 | 1 |
| | Gott sei Lob, der Tag ist kommen | Gott sei Lob, der Tag ist kommen | | | | French | Ludaemilie Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1544620 | 1 |
| | Gott sei uns Gn'dig und Barmherzig | Gott sei uns Gn'dig und Barmherzig | | | | French | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 1544621 | 1 |
| | Gottes Sohn ist kommen | Gottes Sohn ist kommen | | | | French | Jan Roh | | | | | | | | | | | | | | 18 | 0 | 1544624 | 1 |
| | Grosser Gott, wir arme Suender, bitten Dich | Grosser Gott, wir arme Suender, bitten Dich | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1544625 | 1 |