| Text Is Public Domain |
---|
A Shelter in the Time of Storm |
| | | Eterna Roca es mi Jesús | Eterna Roca es mi Jesús | Roca eterna, nuestra protección | English | Spanish | Braulio Pérez Marcio (1904-1974); Vernon J. Charlesworth (1839-1915) | | | Psalm 62:5-7 | | | La Vida Christian Confianza y seguridad; The Christian Life Trust and safety | | [Eterna Roca es mi Jesús] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1683834 | 1 |
Aeterna coeli gloria |
| | | Eternal Glory of the Sky | Eternal Glory of the sky | | Latin | English | Ambrose of Milan; John M. Neale | Eternal Glory of the sky, Blest Hope of ... | 8.8.8.8 | | Translation: Hymnal Noted, 1854. | | | | WAREHAM | | | | | 1 | 4 | 1 | 1153673 | 4 |
Aeterna lux, Divinitas! |
| | | Eternal Light, Divinity | Eternal Light, Divinity | | Latin | English | Anonymous; Richard F. Littledale | Eternal Light, Divinity, O Unity in ... | 11.11.11.11 | | Corolla Hymnorum (Köln, Germany: 1806), page 41; Translation: People's Hymnal, 1867, number 163 | | | | MONTGOMERY | | | | | 1 | 3 | 1 | 1153723 | 2 |
Aeterne Rex altissime |
| | | Eternal Monarch, King most high | Eternal Monarch, King most high | | Latin | English | Rev. John M. Neale | | | | Latin, 5th cent. | | Ancient Office Hymn Ascensiontide | | [Eternal Monarch, King most high] | | | | | 1 | 11 | 0 | 959933 | 8 |
Aeterne Rex Altissime |
| | | Eternal King Of Heav'n On High | Eternal King of Heav’n on high | | Latin | English | Richard Mant | Eternal King of Heav’n on high, Hope ... | 8.6.8.6 D | | Ancient Latin, author unknown; Ancient Hymns from the Roman Breviary (London, J. G. & F. Rivington, 1837) | | | | ANCYRA | | | | | 1 | 1 | 1 | 1465866 | 1 |
Almighty Father, strong to save |
| | | Eterno y Poderoso Dios | Eterno y poderoso Dios | | English | Spanish | William Whiting; Anonymous | | 8.8.8.8 D | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1753712 | 1 |
Christe cunctorum dominator alme |
| | | Eternal Son of God | Eternal Son of god, O Thou | | Latin | English | J. J. Rambach, 1693-1735; Unknown | Eternal Son of God, O Thou, Before whom ... | 8.8.8.8 | | Latin, 11th century | | | | | | | | | | 9 | 0 | 29794 | 1 |
Du ewiger Abgrund der seligen Liebe |
| | | Eternal Depth of Love Divine | Eternal depth of love divine | | German | English | Nikolaus von Zinzendorf; John Wesley | Eternal depth of love divine, In Jesus, ... | 8.8.8.8 | | Hymns and Sacred Poems, 1739 | | | | OCTAVIUS | | | | | 1 | 47 | 1 | 1153662 | 1 |
Eins ist not; ach Herr, dies Eine |
| | | Et er nødigt, dette Ene | Et er nødigt, dette Ene | | German | Norwegian | Johann Heinrich Schröder; Hans Adolf Brorson | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 66660 | 1 |
Eternulo, granda Dio |
| | | Eternulo, granda Dio | Eternulo, granda Dio, en majesto regas vi — | | | Esperanto | William John Downes | Eternulo, granda Dio, en majesto regas ... | | | AK 12 (= Ad 544) | | God Help Us | | RHUDDLAN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1286631 | 1 |
For ever with the Lord |
| | | Eterne ĉe l' Sinjoro | "Eterne ĉe l' Sinjor'! | | English | Esperanto | James Montgomery; J. Gourlay | "Eterne ĉe l' Sinjor'!" Amen'! ĉar ... | | | HE 172 | | The Life to Come; Heaven | | NEARER HOME | | | | | 1 | 4 | 0 | 1286629 | 4 |
Gabriel's message |
| | | Et L'Ange Gabriel | Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | De Dieu, reçois la grâce! Gloria! | English | French | Sabine Baring-Gould (1834-1924); Joëlle Gouel | | | | [Birjina gaztettobat...] | | | | BASQUE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1167076 | 1 |
Immortal, Invisible, God Only Wise |
| | | Eterno, invisible, el Dios de poder | Eterno, invisible, el Dios de poder | | English | Spanish | Walter C. Smith; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1560432 | 1 |
O Ewigkeit! du Donner Wort |
| | | Eternity! tremendous Word | Eternity! tremendous Word | | German | English | | Eternity! tremendous Word, ... | | | | | Hell and Eternal Torment | | [Eternity! tremendous Word] | | | | | 1 | 5 | 1 | 343410 | 2 |
O Ewigkeit! du Freuden Wort |
| | | Eternity, delightful sound | Eternity, delightful sound | | German | English | Caspar Heunisch; Johann Christian Jacobi | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66860 | 1 |
O Ewigkeit! O Ewigkeit! |
| | | Eternity! Eternity! | Eternity! Eternity | | German | English | Anonymous; Catherine Winkworth | Eternity! Eternity! How long art thou, ... | 8.8.8.8.8.8.8 | | Translation: Lyra Germanica, first series, 1855, page 24 | | | | KIRKEN DEN ER ET | | | | | 1 | 27 | 1 | 1153709 | 3 |
O Ewigkeit, du Donnerwort |
| | | Eternity, terrific word | Eternity, terrific word | | German | English | Johann von Rist; J. C. Jacobi | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 66886 | 1 |
| | | Eternity, O Thunderous Word | Eternity, O thund'rous word | | German | English | Johann Rist, 1607-1667 | | | | | | Eternity; Repentance and Forgiveness | | [Eternity, O thund'rous word] | | | | | 1 | 1 | 0 | 343390 | 1 |
O Ewigkeit, du Donnerwort! |
| | | Eternity, most awful word | Eternity, most awful word | | German | English | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66881 | 1 |
O Ewigkeit, o Ewigkeit |
| | | Eternity! Eternity! | Eternity, Eternity, How long art thou, eternity! Yet onward still we speed to thee | | German | English | Frances E. Cox; Daniel Wülfer | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 991081 | 1 |
| | | Eternity! Eternity! | Eternity, eternity! How long art thou, eternity! As long as God is God, so long | | German | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 999788 | 1 |
| | | Eternity! Eternity! | Eternity! Eternity! How long art thou, eternity? Swiftly, to gain thy boundless shore | | German | English | Daniel Wülfer; John Henry Hopkins | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1917261 | 1 |
O Glad and Glorious Gospel |
| | | Etovane Jesus Ehnaa'e | Etovanė Jesus ehnaa'e | Ahaa Ma'heonėhosėstoo'ȯ | English | Cheyenne | M. Fraser; Rodolphe Petter | | | Romans 5:8 | | | Jesus Eto'taha Nenaestonane; Jesus Conquered Our Death | | [Etovanė Jesus ehnaa'e] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1672697 | 1 |
O, for a Vision of Jesus! |
| | | Et Glimt af Jesus | Giv mig et glimt af min Jesus | | English | Norwegian | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1372127 | 1 |
Our God, our help in ages past |
| | | Eterno Dios, mi Creador | Eterno Dios, mi Creador | | English | Spanish | Walton J. Brown; Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1394784 | 1 |
Puer natus in Bethlehem |
| | | Et barn er født i Betlehem | Et barn er født i Betlehem | | Latin | Norwegian | Anonymous | | | | Latinsk fra Middelalderen | | | | | | | | | | 7 | 1 | 66657 | 1 |
Saved to the Uttermost |
| | | Eternamente Savo | Eternamente nos puede salvar | Salvo eternamente soy yo | English | Spanish | W. J. K.; W. R. Adell | | | | | | | | [Eternamente nos puede salvar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1663188 | 1 |
Something for Jesus |
| | | Etwas für Jesus | Heiland, bis in den Tod | | English | German | Sylvanus D. Phelps; G. Weiler | | | | | | | | [Heiland, bis in den Tod] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1608655 | 1 |
Take my life and let it be |
| | | എടുക്ക എൻ ജീവനെ | എടുക്ക എൻ ജീവനെ, നിനക്കായ് എൻ ദൈവമേ | | English | Malayalam | Frances R. Havergal; Wolbright Nagal, 1867-1921 | എടുക്ക എൻ ... | 7.7.7.7 D | | | | | | MESSIAH | | | | | 1 | 1 | 1 | 1737687 | 1 |
The unity of God |
| | | Eternal God! Almighty cause | Eternal God! Almighty cause | | | English | | Eternal GOD! Almighty cause Of earth, ... | 8.8.8.8 | Deuteronomy 6:4 | | | | | | | | | | | 156 | 0 | 341606 | 1 |
What wondrous love is this |
| | | എത്രയോ അത്ഭുതം തന് സ്നേഹം ആത്മാവേ! | എത്രയോ അത്ഭുതം തന് സ്നേഹം ആത്മാവേ! | | English | Malayalam | Simon Zachariah | എത്രയോ അത്ഭുതം ... | | | A General Selection of the Newest and Most Admired Hymns and Spiritual Songs Now in Use by Stith Mead (Richmond, VA: Seaton Grantland, 1807) | | | | WONDROUS LOVE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1737691 | 1 |