| Text Is Public Domain |
---|
10 |
| | | Bwana Awabariki | Bwana awabariki (May God grant you a blessing) | | | | English; Swahili | | | Irregular | Genesis 12:1-9 | Swahili hymn | | Dismissal; Dismissal; Blessings | | BWANA AWABARIKI | | | | | | 0 | 1169561 | 8 |
3 |
| | | Bwana Yesu Kwetu Ngome | Bwana Yesu kwetu ngome nzuri | | | | Swahili | | | | | | | | | [Bwana Yesu kwetu ngome] | | | | | | 0 | 1171629 | 3 |
| | | Bwana Ni Nuru Na Wokovu Wangu | Bwana ni nuru na wokovu wangu | | | | Swahili | | | | | | | | | [Bwana ni nuru na wokovu wangu] | | | | | | 0 | 1171642 | 3 |
| | | Bwana Yesu Kafufuka | Bwana Yesu kafufuka | | | | Swahili | | | | | | | | | [Bwana Yesu kafufuka] | | | | | | 0 | 1171690 | 3 |
2 |
| | | Bwana Mungu, Nashangaa | Bwana Mungu, nashangaa kabisa | | O Lord my God (How Great Thou Art) | English | Swahili | Stuart K. Hine,. 1899-1989 | | | | | | | | [Bwana Mungu, nashangaa kabisa] | | | | | 1 | 0 | 1171616 | 2 |
| | | Bwana Ndiye Mchunga Wangu | Bwana ndiye mchunga wangu | | | | Swahili | | | | | | | | | BROTHER JAMES'' AIR | | | | | 1 | 0 | 1171877 | 2 |
| | | Bwana U Sehemu Yangu | Bwana, U sehemu yangu | | | | Swahili | | | | James 4:8 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Maombi | | | | | | | | 0 | 1794190 | 2 |
1 |
| | | بوجهك أشرق لترجعنا | أيا راعي المؤمنين استمع | بوجهك أشرق لترجعنا | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1477774 | 1 |
| | | Bwana Yesu Atakaporudi | Bwana Yesu atakaporudi toka mbinguni | Numi nitakuwa nao | | | Swahili | | | | 1 Thessalonians 4:16-17 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | 0 | 1794068 | 1 |
| | | Bwana Mungu Ni Mchunga Wangu | Bwana Mungu ni Mchunga wangu | Sita pungu, pungukiwa | | | Swahili | Samweli Syengo; Anthony Nguma; M. G. Mutsoli | | | Psalm 23:1 | | | Arusi; Irada, Sifa Na Injil; Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Ushuhuda | | | | | | | | 0 | 1794125 | 1 |
| | | Bwana Upepo Wavuma | Bwana, upepo wavuma | Papa na mawimbi vyasikiza, tulia, tulia | | | Swahili | | | | Mark 4:39 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Ushuhuda | | | | | | | | 0 | 1794150 | 1 |
| | | Bwana Mungu, Ukae Nasi | Bwana Mungu, ukae nasi | | | | Swahili | | | | Psalm 16:11 | | | Maombi | | | | | | | | 0 | 1794210 | 1 |
| | | Bwana anakuja | Bwana ankuja twendeni kumlaki | Karibu Bwana, njoo | | | Swahili | Moses O. M. Mdegella | Bwana anakuja twendeni kumlaki Bwana ... | | | | | Yesu anangojewa | | | | | | | | 0 | 1926241 | 1 |
| | | Bwana Yesu amezaliwa | Bwana Yesu | | | | Swahili | Boanerge Moshi | Bwana Yesu, Ee, amezaliwa. Wachungaji, ... | | | | | Kuzaliwa kwa Yesu | | | | | | | | 0 | 1927295 | 1 |
| | | Bwana Yesu alikufa | Bwana Yesu alikufa | | | | Swahili | | | | | | | Kuteswa na kufa kwa Yesu | | | | | | | | 0 | 1933017 | 1 |
| | | Bwana Amefufuka, Haleluya | Bwana amefufuka, haleluya | | Christ the Lord is risen today | | Swahili | | | | | Maneno kutoka Kilatini Karne ya 14 | | | | | | | | | | 0 | 1934070 | 1 |
| | | Bwana nasikia kwamba | Bwana nasikia kwamba | | Lord, I hear of showers of blessing | | English | E. Cordner | | | | | | Yesu anawapa wanfunzi wake Roho Mtakatifu | | | | | | | | 0 | 1934172 | 1 |
| | | Bwana, Bwana ndiye mtakatifu | Bwana, Bwana ndiye | | | | Swahili | | | | | | | Baba Mwana na Roho Mtakatifu Mungu mmoja | | | | | | | | 0 | 1934192 | 1 |
| | | Bwana wema wako popote | Bwana wema wako popote | | Herr, deine Güte reicht so weit | German | Swahili | | wema wako popote hata mbinguni huko ... | | Psalm 36:6 | | | Baba Mwana na Roho Mtakatifu Mungu mmoja | | | | | | | | 0 | 1934194 | 1 |
| | | Bwana twakuletea | Bwana, twakuletea | | Liebster Jesu, wir sind hier | German | Swahili | B. Schmolk, 1672-1737 | | | | | | Ubatizo | | | | | | | | 0 | 1934290 | 1 |
| | | Bwana wetu umetoa | Bwana wetu umetoa | | Wir danken dir, Herr Jesu Christ | German | Swahili | C. Vischer | | | | | | Chakula cha Bwana | | | | | | | | 0 | 1934549 | 1 |
| | | Bwana twakuomba sasa | Bwana twakuomba sasa | | Zeige dich uns ohne Hülle | German | Swahili | F. G. Klopstock, 1724-1803 | | | | | | Kumtambikia Mungu Nyimbo za asubuhi | | | | | | | | 0 | 1934696 | 1 |
| | | Bwana imepita tena | Bwana, imepita tena | | Herr, es ist von meinem Leben | German | Swahili | K. Neumann, 1648-1715 | | | | | | Kumtambikia Mungu Nyimbo za Jioni | | | | | | | | 0 | 1934716 | 1 |
| | | Bwana wetu aliye mwema | Bwana wetu | | Danket dem Herrn | German | Swahili | K. F. Herrosee, 1754-1821 | | | | | | Kumtambikia Mungu Kumsifu na kumwomba Mungu | | | | | | | | 0 | 1935248 | 1 |
| | | Bwana Yesu yuko wapi | Bwana Yesu yuko wapi | | Wo ist Jesus, mein Verlangen | German | Swahili | | | | | | | Kujuta na kutegemea Kujuta | | | | | | | | 0 | 1936201 | 1 |
| | | Bwana utusaidie | Bwana utusaidie | | König gib uns Mut und Klarheit | German | Swahili | N. L. v. Zinzendorf | | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumfuata Yesu | | | | | | | | 0 | 1938906 | 1 |