| Text Is Public Domain |
---|
BADEA |
| | | Use Me | Make use of me, my God! | | | | English | Horatius Bonar | Make use of me, my God! Let me not be ... | 6.6.8.6 | | Hymns of Faith and Hope 2nd series (London, James Nisbet, 1861) | | | | | | | | 1 | 22 | 1 | 1449440 | 1 |
BELARUS |
| | | Use Me | Holy Spirit! Power divine! | | 77.77 | | English | Augusta L. Watkins | Holy Spirit! Power divine! Take and use ... | | | Songs for Work and Worship by Edmund S. Lorenz, et al. (Dayton,OH: Lorenz & Co. 1900) | | | | | | | | 1 | 3 | 1 | 1306597 | 2 |
[Blessed holy Spirit, use me today] |
| | | Use Me Today | Blessed holy Spirit, use me today | | | | English | J. T. S. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1519017 | 1 |
CHRISTMAS |
| | | Usiku Walipoketi | Usiku walipoketi wachunga wa kondoo | | | | Swahili | | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1174549 | 1 |
COROPOS |
| | | Usa, Senhor | Usa, Senhor, todo o meu ser pra teu louvor | | Usa, Senhor | Portuguese | Portuguese | Mônica Coropos | | Irregular | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 969878 | 1 |
[For Thee, dear Lord, a cross I'll bear] |
| | | Use Me, O Lord | For Thee, dear Lord, a cross I'll bear | Use me, Lord | | | English | V. C. D. | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 990756 | 1 |
[Have you a voice with which to sing?] |
| | | Use It for God | Have you a voice with which to sing? | Whatever you have, whatever you are | | | English | Mrs. Frank A. Breck | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1626666 | 1 |
[Hear the prayer and breath of my soul](Russian) |
| | | Услышь мольбу и вздох (Hear the prayer and breath of my soul) | Услышь мольбу и вздох (Hear the prayer and breath of my soul) | | | | Russian | | | | | | | | | | 186353 | | | 1 | 1 | 0 | 1321132 | 1 |
[I will seek to be a blessing] |
| | | Use Me | I will seek to be a blessing | Use me; use me, where I may be of service, Lord | | | English | C. A. M. | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1432875 | 2 |
ICH WILL DICH LIEBEN, MEINE STÄRKE |
| | | Uspokój się, o duszo miła | Uspokój się, o duszo miła | | Tiše se měj, ó duše milá | Czech | Polish | ks. Samo Chalupka | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1816687 | 1 |
[If a cross I bear] |
| | | Use Me, Lord | If a cross I bear | Use me, Lord, for thy glory | | | English | C. A. M. | | | | | | Consecration | | | | | | | 2 | 0 | 1333700 | 1 |
[It is very good to be] |
| | | Useful In the Family | It is very good to be | | | | English | Nancy Byrd Turner | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1985221 | 1 |
[mankind is lost millions are dying] |
| | | USE ME, DEAR LORD | Mankind is lost, millions are dying | Use me, dear Lord | | | English | B. M. H. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162659 | 1 |
SCHULER |
| | | Usa mi vida | Muchos que viven en tu derredor | Usa mi vida, usa mi vida para tu gloria | | | Spanish | Ira B. Wilson; J. F. Swanson | | | | | | La Iglesia Llamiento a misión ; Compromiso Cristiano; Christian Commitment; Testimonio; Testimony | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1449974 | 5 |
STILLE NACHT |
| | | Usiku Mkuu | Usiku mkuu! | | | | Swahili | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1174553 | 1 |
[Take me, dear Saviour, oh do not refuse me] |
| | | Use Me, Dear Saviour | Take me, dear Saviour, Oh do not refuse me | Use me, dear Saviour in service | | | English | Maggie E. Gregory | Take me, dear Saviour, oh do not refuse ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1206210 | 1 |
[Use me, blessed Saviour] |
| | | Use Me, Blessed Saviour | Use me, blessed Saviour | Use me, use me | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1963044 | 1 |
[Use me, Lord to teach the unlearned mind] |
| | | Use Me, Lord | Use me, Lord to teach the unlearned mind | | | | English | Mike Yost | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1799237 | 1 |
[Use me, Master, use me] |
| | | Use Me, Master | Use me, Master, use me | Use me, Master, use me | | | English | Rev. J. E. Rankin, D. D., LL. D. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1929945 | 1 |
[Use me, O my gracious Savior] |
| | | Use Me, Savior | Use me, O my gracious Savior | Use me | | | | Fred Woodrow | Use me, O my gracious Savior, Use me, ... | | 1 Corinthians 2:9 | | | | | | | | | 1 | 18 | 0 | 1302827 | 16 |
[Use me today, O Saviour divine] |
| | | Use Me Today | Use me today, O Saviour divine | | | | English | Gertrude R. Dugan | Use me today, O Saviour divine! Cleanse ... | | | | | Consecration | | | | | | | 4 | 0 | 1521538 | 1 |
USE THESE GIFTS |
| | | Use These Gifts | Use these gifts to lift the lowly | | | | English | Ken Medema | Use these gifts to lift the lowly. Use ... | Irregular | 2 Corinthians 9:15 | | | Hymns That Are Prayer; Elements of Worship Offering | | | 222091 | | | | 1 | 0 | 1178023 | 1 |
USE US GOD |
| | | Use Us, God | Bless our eyes, Jesus Christ | Use us, God, as we go | | | | Jeremy Kempf | Bless our eyes, Jesus Christ, open ... | 6.7.8.5 | Isaiah 30:19-21 | | | Anointing; Blessing Other; Children Appropriate for; Compassion; Love for Others; Praying For One Another; Service; Walking with God | | | | | | | 1 | 0 | 1653321 | 1 |
[Use your hands for Jesus] |
| | | Use Your Hands for Jesus | Use your hands for Jesus | Do what you can for Jesus | | | English | H. L. | Use your hands for Jesus, Work for Him ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1472219 | 1 |
[Üsküdar'a gideriken aldı da bir yaĝmur] |
| | | Üsküdar'a gederikin (Kâtip) | Üsküdar'a gideriken aldı da bir yaĝmur (Auf dem Weg nach Üsküdar, da kam ein starker Regen) | | | | German; Turkish | Oda Ferber; Memed Çapan | - 1 Üsküdar'a gideriken aldı da bir ... | | | Trad. Song from Istanbul | | Eine Melodie - viele Lieder; One Melody - Many Songs; Traditional Secular Turkish; Traditionelle Weltlich Türkisch | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1677977 | 1 |
[Ustedes sacarán agua] |
| | | Ustedes Sacarán Agua | Ustedes sacarán agua | | | | Spanish | | | | Isaiah 12:2-6 | | | Salmos | | | | | | | 1 | 0 | 1735227 | 1 |
[Ustedes sacarán aguas con gozo] |
| | | Ustedes sacarán aguas con gozo (You will draw water joyfully) | Ustedes sacarán aguas con gozo (You will draw water joyfully) | | | | English; Spanish | | | | Isaiah 12:2-6 | | | Baptism of the Lord B; Bautismo del Señor B | | | | | | | 11 | 0 | 1292738 | 1 |
[When it seems your trials are so hard to bear] |
| | | Use the Grace of God | When it seems your trials are so hard to bear | Use the grace of God, there is a rich supply | | | English | A. G. H. | When it seems your trials are so hard to ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1413736 | 1 |