Planning worship?
Check out our sister site, ZeteoSearch.org,
for 20+ additional resources related to your search.
Title | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Great God, how infinite art thou | |||||||||||||||||||||||||
எல்லையில்லா எம் ஆண்டவா | |||||||||||||||||||||||||
Jam Lucis orto Sidere | |||||||||||||||||||||||||
Now that the sun is beaming bright | |||||||||||||||||||||||||
O God our help in ages past | |||||||||||||||||||||||||
Gloire à Dieu Notre Créateur | |||||||||||||||||||||||||
O God, Our Help in Ages Past | |||||||||||||||||||||||||
Ó Deus, Eterno Ajudador | |||||||||||||||||||||||||
Eterno Dios, mi Creador | |||||||||||||||||||||||||
Nuestra Esperanza y Protección | |||||||||||||||||||||||||
O God, our words cannot express | |||||||||||||||||||||||||
Ho Dio, mankas vortoj (la 11a de septembro 2001) | |||||||||||||||||||||||||
Oh God, Our Help in Ages Past | |||||||||||||||||||||||||
O Dios a Kinabadangmi | |||||||||||||||||||||||||
Our God, Our Help In Ages Past | |||||||||||||||||||||||||
KO KAKOU AKUA KOKUA MAU | |||||||||||||||||||||||||
Our God, our help in ages past | |||||||||||||||||||||||||
Ho Dio, tra jarmiloj Vi fidele helpis nin | |||||||||||||||||||||||||
千古保障歌 | |||||||||||||||||||||||||
ഇന്നെയോളം തുണച്ചോനെ | |||||||||||||||||||||||||
අතීතයේදිද මතුන් |