You help make Hymnary.org possible. More than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources and encouragement on Hymnary.org in 2025, including you. Every visit affirms the global impact of this ministry.

If Hymnary has been meaningful to you this year, would you take a moment today to help sustain it? A gift of any size—paired with a note of encouragement if you wish—directly supports the server costs, research work and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org
Calvin University
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for your partnership, and may the hope of Advent fill your heart.

Search Results

Text Identifier:"^call_them_in_the_poor_the_wretched$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

Call them in, the poor, the wretched

Author: Anna Shipton Appears in 72 hymnals Used With Tune: DULCE CARMEN

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

FABEN

Appears in 211 hymnals Composer and/or Arranger: J. H. Wilcox Incipit: 55532 31555 46544 Used With Text: "Call them in!"—the poor, the wretched
Page scansAudio

DULCE CARMEN

Appears in 264 hymnals Composer and/or Arranger: Christian Gregor Incipit: 12345 43211 14321 Used With Text: Call them in, the poor, the wretched
Page scansAudio

FALFIELD

Meter: 8.7.8.7 D Appears in 61 hymnals Composer and/or Arranger: A. S. Sullivan Tune Key: G Major Incipit: 32112 34444 35545 Used With Text: Call them in! the poor, the wretched

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Call them in! the poor, the wretched

Author: Anna Shipton Hymnal: The Hymnal, Revised and Enlarged, as adopted by the General Convention of the Protestant Episcopal Church in the United States of America in the year of our Lord 1892 #619 (1894) Meter: 8.7 D Lyrics: 1 Call them in! the poor, the wretched, Sin-stained wanderers from the fold; Peace and pardon freely offer! Can you weigh their worth with gold? Call them in! the weak, the weary, Laden with the doom of sin; Bid them come and rest in Jesus! He is waiting: call them in! 2 Call them in! the Jew, the Gentile; Bid the stranger to the feast! Call them in! the rich, the noble, From the highest to the least. Forth the Father runs to meet them, He hath all their sorrows seen; Robe, and ring, and kiss of pardon, Wait the lost ones: call them in! 3 Call them in! the broken-hearted, Cowering 'neath the brand of shame; Speak love's message low and tender! 'Twas for sinners Jesus came. See the shadows lengthen round us, Soon the day-dawn will begin; Call them in! the lost and lonely; Christ is coming: call them in! Amen. Topics: Parochial Missions; Work Languages: English Tune Title: [Call them in! the poor, the wretched]
Page scan

Call Them In

Hymnal: Sabbath Carols #25 (1881) First Line: Call them in, the poor and wretched Refrain First Line: Call them in, call them in Languages: English Tune Title: [Call them in, the poor and wretched]
TextPage scan

"Call them in;" the poor, the wretched

Author: Miss Anna Shipton Hymnal: The Seventh-Day Adventist Hymn and Tune Book #1257 (1886) Lyrics: 1 "Call them in;" the poor, the wretched, Sin-stained wand'rers from the fold; Peace and pardon freely offer; Can you weigh their worth with gold? "Call them in," the weak, the weary, Laden with the doom of sin; Bid them come and rest in Jesus; He is waiting; "call them in." 2 "Call them in;' the Jew, the Gentile; Bid the stranger to the feast; "Call them in," the rich, the noble, From the highest to the least: Forth the Father runs to meet them, He hath all their sorrows seen; Robe, and ring, and royal sandals, Wait the lost ones; "call them in." 3 "Call them in;" the more professors, Slumbering, sleeping, on death's brink; Nought of life are they possessors, Yet of safety vainly think; Bring them in; the careless scoffers, Pleasure seekers of the earth: Tell of God's most gracious offers, And of Jesus' priceless worth. 4 "Call them in;" the broken-hearted, Cow'ring 'neath the brand of shame; Speak Love's message low and tender, "'Twas for sinners Jesus came:" See, the shadows lengthen round us, Soon the day-dawn will begin; Can you leave them lost and lonely? Christ is coming; "call them in." Topics: Bible Songs Missionary Songs Scripture: Luke 14:23 Tune Title: CALL THEM IN

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Christian Gregor

1723 - 1801 Composer of "DULCE CARMEN" in The Evangelical Hymnal Gregor, Christian, son of Georg Gregor, a peasant living in the Silesian village of Dirsdorf, near Peilau, was born at Dirsdorf, Jan. 1, 1723. In 1742 he went to Herrnhut, where he was at first employed in tuition. He became leader of the music in the [Moravian] Brethren's congregation at Herrnhaag, in 1748, and in 1749 at Zeist; but in 1753 he returned to Herrnhut as cashier of the Brethren's Board of Direction. He was, in 1756, ordained diaconus, in 1767 presbyter, and in 1789 bishop of the Brethren's Church. On Nov. 6,1801, he attended a meeting, held at Herrnhut, of the Board of Direction of which he had been a member from 1764. Just as he entered his house at Berthelsdorf, near Herrnhut, he was struck with paralysis, and died that same day. (Koch, vi. 436; Allgemeine Deutsche Biographie, ix. 630.) He was a man greatly beloved and respected, simple of heart, loving, earnest and hardworking; and was entrusted with many important missions and visitations. His hymns are characterised by childlike fervour of devotion to his crucified Lord. A number appeared in Des kleinen Brüder-Gesangbuchs dritter Theil, Barby, 1767; but they were mostly contributed to the Gesang-buch zum Gebrauch der evangelischen Brüder Gemeinen, Barby, 1778, of which he was the principal editor. He was also an excellent organist, and edited, in 1784, a collection of accompanying tunes for the hymnbook of 1778, contributing thereto various melodies by himself. A little volume entitled Historische Nachrteht vom Brüder-Gesangbuche des Jahres 1778, und von dessen Lieder-Verfassern, Gnadau, 1835 (2nd ed., 1851), occasionally referred to in these pages, is based on materials collected by Gregor. His hymns in English common use are:— i. Bis dereinst mein Stündlein schlägt. [Love to Christ.] 1778, No. 640, in 5 st. of 4 1. Translated as:— Till permitted hence to go, of st. i., ii., iv., as No. 563 in the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 1228). In 1826 an original st.anza by T. Bird was added, beginning, " Till the day when I shall tread." Repeated thus in 1886, No. 1228, and in J. A. Latrobe's Collection, 1841, No. 484. ii. Die Gottes Cherubim. [The Angels.] Appeared as No. 1877 in Appendix xii. c, 1746, to the Herrnhut Gesang-Buch of 1735, thus :— "Die Gottes Cherubim Erheben ihre Stimm, (Funkelnd von Blitz und Strahl,) Ihr Lied ist, wenn ichs sagen darf, Dazu spielt mehr als eine Harf: Ehre dem Seitenmaal!" In 1778 it is included as No. 1600, beginning, "Die Gottes Seraphim," and expanded to three stanzas; i. of the Angels; ii. of the Redeemed; iii. of the Church on Earth. Here the song, "Ehre dem Seitenmaal," is given to the Church on Earth, and a paraphrase of Is. vi. 3, to the Angels. The only translation in common use is :— The Seraphim of God, in full from the 1778, by J. Miller and F. W. Foster, as No. 792 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1220), repeated in J. A. Latrobe's Collection, 1841, No. 424. Another translation is The Cherubims of God," from the original form, as No. 93 in pt. iii. of the Moravian Hymn Book, 1748. iii. Heiliger, heiliger, heiliger, Herr Zebaoth. [Public Worship.] The introductory hymn in 1778, in 4 st. of 81, as on "The Word of God." The only translation is:— Holy Lord, Holy lord, Holy and Almighty Lord, by F. W. Foster, C. G. Clemens, and J. Swertner, as No. 1 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1). Included from the text of 1801, as No. 217 in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864. iv. Nach tausendfachen Plagen. [Passiontide.] 1778, No. 128, in 8 1. It is translated as :— Behold, my soul, Thy Saviour, by P. H. Molther, as No. 352 in the Moravian Hymn Book, 1789. See No. vi. v. 0 angenehme Augenblicke. [Eternal Life.] Written in 1766. In 1778, No. 1749, in 2 st. of 8 1. The translations are :— 1. What heavenly joy and consolation, by P. H, Molther, of st. i., as No. 886 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 1314, st. iii.). Included as st. iii. of No. 403 in the Irish Church Hymnal, 1873. 2. 0 what joy, 0 what joy awaiteth me. No. 988 in the Moravian Hymn Book, 1801. In the 1886 edition it is marked as a translation of No. v. as above. It bears more resemblance, however, to "O wie wallt mein Herz," which is No. 268 in the 1806 Appendix to the Brüder Gesang-Buchof 1778. vi. 0 süsse Seelenweide. [Passiontide.] 1778, No. 167, in 11 st. of 8 1. St. i., ii. are ascribed to Gregor; iii., iv., xi. to Johann Prätorius ; and v.-x. to C. B. von Zinzendorf (taken from Nos. 40 and 41 of the collected edition of his hymns, 1754). The translation is:— How is my soul delighted, a translation of st. i., ii., iv., v., vii., x. by F. W. Foster, and J. Miller, as No. 360 in the Moravian Hymn Book, 1789. In the 1801 and later editions (1886, No. 407), Molther's translation of No. iv. was prefixed as st. i., new trranslations of st. viii., x. given, and the rest altered. In the Book of Common Praise, ed. 1872, No. 86, is st. i., ii., 11. 5-8, and iii., by Gregor; and iv., 11. 5-8, by Prätorius, beginning, "Behold, my soul, thy Saviour." vii. 0 Tage wahrer Seligkeit. [Joy of Forgiveness.] 1778, No. 398, in 6 st. of 8 1., included in the Berlin Geistliche Lieder S. , ed. 1863. Translated as:— O days of solid happiness in full as No. 340 in the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 386). Two centos from the text of 1849 are in common use :— 1. "What days of solid happiness," st. i.-iv., as No. 433 in the edition of 1857 of Mercer's The Church Psalter & Hymnbook. 2. "Whene'er we contemplate the grace," st. iv.-vi. as No. 396 in the Irish Church Hymnal, 1873. viii. Wenn schlägt die angenehme Stunde. [Ascension.] Written for Aug. 17, 1765, and included as No. 113 in 1767, as above, in 8 1. Translated as :— When, O when shall I have the favour, by P. H. Molther, c. 1774, included as No. 839 in the Moravian Hymnbook, 1789, repeated as st. ii. of No, 403, in the Irish Church Hymnal, 1873. In the 1886 ed. of the Moravian Hymnbook, No. 1314, it begins, "O when shall I have that great favour." ix. Wie wifd mir einst dooh sein. [Eternal Life.] 1778, No. 1743, in 10 st. of 6 1. In the Historische Nachricht thereto, st. i.-iii. are marked as by Gregor, and st. iv.-x. as by N. L. von Zinzendorf. St. iv.-x. are recast from a hymn beginning, "Die Bäume blühen ab," writ¬ten in the autumn of 1721, and included as No. 1245 in the 3rd edition, 1731, of his Sammlung geistund lieblicher Lieder, in 46 st. of 4 1., the stanza of the original used being in order 39, 42, 34, 18, 22, 29, 45. The only translation in common use is:— What shall I feel, when I, in full from the 1778, by J. A. Latrobe, as No. 885 in the Moravian Hymnbook, 1789 (1886, No. 1301). Two centos are in use:- 1. "How shall the joy be told"; st. i.-iv., vi., viii. altered in J. A. Latrobe's Collection, 1841, No. 498. 2. "I hear the enraptured song"; st. 2, 6, 9, 10, as No. 582 in the App. of 1873 to Mercer's The ChurchPsalter & Hymnbook. Hymns not in English common use:— x. Ach mein Heir Jesu! dein Nahesein. Communion with Christ. 1767, as above, No. 432, in 10 st. In the Berlin Geistliche Lieder S.,, ed. 1863, No. 925. Justly characterised by Dr. Schaff in his Christ in Song, 1869, p. 496, as "One of the sweetest hymns from the holy of holies of the believer's personal communion with his Saviour, and very characteristic of Moravian piety in its best form." The trsanslations are (1) "What peace divine, what perfect happiness," by P. H. Molther, as No. 278 in the Moravian Hymn Book, 1789 (1849, No. 362). In the 1886 ed. of the Moravian Hymn Book, No. 359, it begins with the translation of st. v., "Gracious Redeemer, grant to us while here." (2) "Jesus, our Lord, when Thou art near," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 122). (3) "Ah dearest Lord! to feel that Thou art near," by Miss Winkworth, 1858, p. 168. (4) "Ah, Jesus, Lord, Thou art near to me," in the British Herald, Dec, 1866, p. 372, and as No. 304 in Reid's Praise Book, 1872. (5) "Jesus, my Lord, Thy nearness does impart," by E. Reynolds for Schaff’s Christ in Song, 1869, p. 496. xi. Hallelujah! der Heiland lebt. Easter. 1778, No. 203, in 17 st. (st. xiv. being by Matthaus Stach, and first published as st. ii. of No. 109, in 1767). Translated as "Sing Hallelujah, Christ doth live," as No. 131 in the Moravian Hymn Book, 1801 (1886, No. 142), repeated in Bishop Ryle's Collection, 1860, No. 131. Beginning with the translation of st. ix., “The God of Peace, to guilty man," 6 st. were included as No. 90 in Reid's Praise Book, 1872. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Arthur Sullivan

1842 - 1900 Person Name: A. S. Sullivan Composer of "FALFIELD" in The Church Hymnal Arthur Seymour Sullivan (b Lambeth, London. England. 1842; d. Westminster, London, 1900) was born of an Italian mother and an Irish father who was an army band­master and a professor of music. Sullivan entered the Chapel Royal as a chorister in 1854. He was elected as the first Mendelssohn scholar in 1856, when he began his studies at the Royal Academy of Music in London. He also studied at the Leipzig Conservatory (1858-1861) and in 1866 was appointed professor of composition at the Royal Academy of Music. Early in his career Sullivan composed oratorios and music for some Shakespeare plays. However, he is best known for writing the music for lyrics by William S. Gilbert, which produced popular operettas such as H.M.S. Pinafore (1878), The Pirates of Penzance (1879), The Mikado (1884), and Yeomen of the Guard (1888). These operettas satirized the court and everyday life in Victorian times. Although he com­posed some anthems, in the area of church music Sullivan is best remembered for his hymn tunes, written between 1867 and 1874 and published in The Hymnary (1872) and Church Hymns (1874), both of which he edited. He contributed hymns to A Hymnal Chiefly from The Book of Praise (1867) and to the Presbyterian collection Psalms and Hymns for Divine Worship (1867). A complete collection of his hymns and arrangements was published posthumously as Hymn Tunes by Arthur Sullivan (1902). Sullivan steadfastly refused to grant permission to those who wished to make hymn tunes from the popular melodies in his operettas. Bert Polman

Ira David Sankey

1840 - 1908 Composer of "SHIPTON" in The Cyber Hymnal Sankey, Ira David, was born in Edinburgh, Pennsylvania, in 1840, of Methodist parents. About 1856 he removed with his parents to New Castle, Pennsylvania, where he became a member of the Methodist Episcopal Church. Four years afterwards he became the Superintendent of a large Sunday School in which he commenced his career of singing sacred songs and solos. Mr. Moody met with him and heard him sing at the International Convention of the Young Men's Christian Association, at Indianapolis, and through Mr. Moody's persuasion he joined him in his work at Chicago. After some two or three years' work in Chicago, they sailed for England on June 7, 1872, and held their first meeting at York a short time afterwards, only eight persons being present. Their subsequent work in Great Britain and America is well known. Mr. Sankey's special duty was the singing of sacred songs and solos at religious gatherings, a practice which was in use in America for some time before he adopted it. His volume of Sacred Songs and Solos is a compilation from various sources, mainly American and mostly in use before. Although known as Sankey and Moody’s Songs, only one song, "Home at last, thy labour done" is by Mr. Sankey, and not one is by Mr. Moody. Mr. Sankey supplied several of the melodies. The English edition of the Sacred Songs & Solos has had an enormous sale; and the work as a whole is very popular for Home Mission services. The Songs have been translated into several languages. --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) Pseudonymns: Harry S. Low­er Rian A. Dykes ==================== Sankey, I. D., p. 994, i. During the past fifteen years Mr. Sankey's Sacred Songs and Solos have had a very large sale, which has justified him in increasing the number of songs and hymns, including " New Hymns and Solos," to 1200. In 1906 he published My Life and Sacred Songs (London : Morgan & Scott). In addition to the "Story of his Own Life," the work contains an account of the most popular of his solos, with interesting reminiscences of the spiritual awakening of many who were influenced through his singing of them in public. In this respect it corresponds in some measure with G. J. Stevenson's Methodist Hymn Book, &c, 1883 (p. 1094, i.). It is an addition to the Sacred Songs and Solos, which will be held in esteem by many. In addition to his hymn, noted on p. 994, ii., Mr. Sankey gives details of the following:— 1. Out of the shadow-land into the sunshine. [Heaven Anticipated.] Mr. Sankey's account of this hymn is:— "I wrote this hymn specially for the memorial service held for Mr. Moody in Carnegie Hall, where 1 also sang it as a solo. It is the last sacred song of which I wrote both the words and music. The idea was suggested by Mr. Moody's last words, 'Earth recedes; heaven opens before me . . . God is calling me, and I must go.' On account of its peculiar association with my fellow-labourer in the Gospel for so many years, the words are here given in full." The hymn follows on p. 185, in 3 stanzas of 4 lines and a chorus. 2. Rejoice! Rejoice! our King is coming, [Advent.] Mr. Sankey writes concerning this hymn:— "During one of my trips to Great Britain on the SS. City of Rome a storm raged on the sea. The wind was howling through the rigging, and waves like mountains of foam were breaking over the bow of the vessel. A great fear had fallen upon the passengers. When the storm was at its worst, we all thought we might soon go to the bottom of the sea. The conviction came to me that the Lord would be with us iu the trying hour, and sitting down in the reading room, I composed this hymn. Before reaching England the tune had formed itself in my mind, and on arriving in London I wrote it out, and had it published in Sacred Songs and Solos, where it is No. 524 in the edition. of 1888. From Mr. Sankey's autobiographical sketch we gather that he was born at Edinburgh, in Western Pennsylvania, Aug. 28, 1840, joined Mr. Moody in 1871, and visited England for the first time in 1873. The original of the Sacred Songs, &c, of 23 pieces only, was offered as a gift to the London publishers of P. Phillips's Hallowed Song, and declined by them. It was subsequently accepted by Mr. K. O. Morgan, of Morgan & Scott, and is now a volume of 1200 hymns. From a return kindly sent us by Messrs. Morgan & Scott, we find that the various issues of the Sacred Songs and Solos were:— In 1873, 24 pp.; 1874, 72 pp. ; 1876, 153 hymns; 1877, 271 hymns; 1881, 441 hymns; 1888, 750 hymns; 1903, 1200 hymns. In addition, The Christian Choir, which is generally associated with the Sacred Songs and Solos, was issued in 1884 with 75 hymns, and in 1896 with 281. The New Hymns & Solos, by the same firm, were published in 1888. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.