Search Results

Text Identifier:"^herr_auf_erden_muss_ich_leiden$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Herr, auf Erden muss ich leiden

Author: Caspar Neumann Appears in 3 hymnals

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Herr! auf Erden muß ich leiden

Author: Caspar Neumann, 1648-1715 Hymnal: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #203 (1872) Lyrics: 1 Herr! auf Erden muß ich leiden und bin voller Angst und Weh: warum willst du von mir scheiden? Warum fährst du in die Höh? Nimm mich Armen auch mit dir, ober bleibe doch in mir, daß ich dich und deine Gaben möge täglich bei mir Haben. 2 Laß dein Herze mir zurücke und nimm meines mit hinauf; wenn ich Seufzer zu dir schicke, mache selbst den Himmel auf. Und so ich nicht beten kann, rede du den Vater an; denn du sitzt zu seiner Rechten: darum hilf uns, deinen Knechten. 3 Zeuch die Sinnen von der Erde über alles Eitle hin, daß ich mit der himmlisch werde, ob ich gleich noch sterblich bin, und im glauben meine Zeit richte nach der Ewigkeit: bis wir auch zu dir gelangen, wie du bist voran gegangen. 4 Dir ist Alles übergeben: nimm dich auch der Deinen an! Hilf mir, daß ich christlich leben und dir heilig dienen kann. Kommt der Satan wider mich: ach! so wirf ihn unter dich zu dem Schemel deiner Füße, daß er ewig schweigen müsse. 5 Reine Wohnung mache fertig droben in des Vaters haus, da ich werde gegenwärtig bei dir gehen ein und aus; denn der Weg dahin bist du: darum bringe mich zur ruh und nimm an dem letzten Ende meinen Geist in deine Hände. 6 Komme, wenn es Zeit ist, wieder, denn du hast es zugesagt; und erlöse meine Glieder, die der Tod im Grabe nagt. Richte denn die böse Welt, die dein Wort für Lügen hält; und nach ausgestandnem Leide führ uns ein zu deiner Freude! Topics: Himmelfährt Christi; Ascension of Christ Languages: German

Herr, auf Erden muss ich leiden

Author: Caspar Neumann Hymnal: Deutsches Gesangbuch fuer die evangelisch-lutherische Kirche in den Vereinigten Staaten. Verbesserte Ausg. #d213 (1902) Languages: German

Herr, auf Erden muss ich leiden

Author: Caspar Neumann Hymnal: Kirchenbuch der Ev.- Luth.-Christus Gemeinde, in New York #d292 (1884) Languages: German

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Caspar Neumann

1648 - 1715 Author of "Herr, auf Erden muss ich leiden" Neumann, Caspar, son of Martin Neumann, city tax-collector at Breslau, was born at Breslau, Sept. 14,1648. He entered the Unversity of Jena in Sept. 1667, graduated M.A. in August 1670, and was for some time one of the University lecturers. On Nov. 30, 1673, he was ordained at the request of Duke Ernst of Gotha as travelling chaplain to his son, Prince Christian, whom he accompanied through Western Germany, Switzerland, Northern Italy, and Southern France; returning to Gotha in 1675. In 1676 he became court preacher at Altenburg, but in Dec. 1678 was appointed diaconus of the St. Mary Magdalene Church at Breslau, and pastor there in 1689. Finally, in Feb. 1697 he became pastor of St. Elizabeth's at Breslau, inspector of the churches and schools of the district, and first professor of theology in the two Gymnasia at Breslau. He died at Breslau, Jan. 27, 1715 (S. J. Ehrhardt's Presbyterologie Schlesiens i. 211; Allgemeine Deutsche Biographie xxiii. 532, &c). Neumann was a celebrated preacher, and edited a well-known prayer-book, entitled Kern alter Gebete (Breslau, 1680; complete ed. Breslau, 1697) which passed through many editions. He wrote over thirty hymns, simple, heartfelt and useful, which became very popular in Silesia, and almost all of which passed into Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746, and later editions. They mostly appeared, with his initials, in the 9th ed., N.D., but about 1700, of the Breslau Vollständige Kirchen-und Haus-Music. Those which have been translated are:— i. Adam hat im Paradies. Christmas. 1700, as above, p. 71, in 8 stanzas. In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 23. Translated as "Adam did, in Paradise." By Miss Manington, 1864, p. 21. ii. Grosser Gott, von alten Zeiten. Sunday Morning. 1700, p. 886, in 6 stanzas of 6 1ines as "for Sundays and Festivals." Thence in many Silesian hymnbooks, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 481. The translations in common use are:-— 1. God of Ages never ending, Ruling. A good translation, omitting stanza iii., by H. J. Buckoll in his Hymns from the German, 1842, p. 5. His translations of stanzas i., ii., vi. were repeated in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848; the Rugby School Hymn Book, 1850 and 1876, and others. 2. Great God of Ages! by whose power. A translation of stanzas i., ii., vi. as No. 10 in J. F. Thrupp's Psalms & Hymns, 1853. 3. God of Ages never ending! All creation. A good translation of stanzas i., ii., vi., based on Buckoll, con¬tributed by A. T. Russell to P. Maurice's Choral Hymn Book, 1861, No. 466. 4. God of Ages, great and mighty. A translation of stanzas i., ii., v., vi. by C. H. L. Schnette, as No. 291 in the Ohio Lutheran Hymnal 1880. iii. Herr! auf Erden muss ich leiden. Ascension. 1700 as above, p. 1098, in 6 stanzas of 8 lines, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 159. The translation in common use is:— (1) Lord, on earth I dwell sad-hearted. A good translation, omitting stanzas iv., v., by Miss Winkworth, as No. 66 in her Chorale Book for England, 1863; repeated in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is (2) "Lord, on earth I dwell in pain." By Miss Winkworth, 1855, p. 106. iv. Mein Gott, nun ist es wieder Morgen. Morning. 1700, as above, p. 871, in 6 stanzas, and in the Berlin Geistliche Lieder ed. 1863, No. 1119. Translated as "My God, again the morning breaketh." By Miss Manington, 1863, p. 118. v. Nun bricht die finstre Nacht herein. Sunday Evening. 1700 as above, p. 982, in 11 stanzas. In the Berlin Geistliche Liedered. 1863, No. 1177. Translated as "Soon night the world in gloom will steep." By Miss Manington, 1863, p. 152. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.