Search Results

Text Identifier:"^such_wer_da_will_ein_ander_ziel$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Euch, wer da will, ein ander Ziel

Author: Georg Weissel Appears in 55 hymnals

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

[Such, wer da will]

Appears in 32 hymnals Composer and/or Arranger: Melchior Vulpius Incipit: 55531 76555 36431 Used With Text: Such, wer da will

[Such', wer da will, ein ander Ziel]

Appears in 4 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Stobäus Incipit: 55511 76553 45321 Used With Text: Such', wer da will, ein ander Ziel

[Such, wer da will, ein ander Ziel]

Appears in 7 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Stobäus Tune Key: D Major Incipit: 53451 76553 45321 Used With Text: Such, wer da will, ein ander Ziel

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Such, wer da will, ein ander Ziel

Author: Georg Weissel Hymnal: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #346 (2014) Lyrics: 1 Such, wer da will, ein ander Ziel, die Seligkeit zu finden; mein Herz allein bedacht soll sein, auf Christus sich zu gründen. Sein Wort sind wahr, sein Werk sind klar, sein heilger Mund hat Kraft und Grund, all Feind zu überwinden. 2 Such, wer da will, Nothelfer viel, die uns doch nichts erworben; hier ist der Mann, der helfen kann, bei dem nie was verdorben. Uns wird das Heil durch ihn zuteil, uns macht gerecht der treue Knecht, der für uns ist gestorben. 3 Ach sucht doch den, laßt alles stehn, die ihr das Heil begehret; er ist der Herr, und keiner mehr, der euch das Heil gewähret. Sucht ihn all Stund von Herzensgrund, sucht ihn allein; denn wohl wird sein dem, der ihn herzlich ehret. 4 Meins Herzens Kron, mein Freudensonn sollst du, Herr Jesu, bleiben; laß mich doch nicht von deinem Licht durch Eitelkeit vertreiben; bleib du mein Preis, dein Wort mich speis, bleib du mein Ehr, dein Wort mich lehr, an dich stets fest zu glauben. 5 Wend von mir nicht dein Angesicht, laß mich im Kreuz nicht zagen; weich nicht von mir, mein höchste Zier, hilf mir mein Leiden tragen. Hilf mir zur Freud nach diesem Leid; hilf, daß ich mag nach dieser Klag dort ewig dir Lob sagen. Topics: Glaube - Liebe - Hoffnung Rechtfertigung und Zuversicht Languages: German Tune Title: [Such, wer da will, ein ander Ziel]
Page scan

Such', wer da will Ein ander Ziel

Author: Georg Weissel Hymnal: Die Glaubensharfe (With Melodies) #154 (1886) Languages: German Tune Title: [Such', wer da will Ein ander Ziel]

Such, wer da will, ein ander Ziel

Author: Georg Weissel Hymnal: Evangelisches Kirchengesangbuch #249 (1969) Languages: German Tune Title: [Such, wer da will, ein ander Ziel]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Melchior Vulpius

1570 - 1615 Composer of "[Such, wer da will]" in Gesangbuch der Evangelisch-reformierten Kirchen der deutschsprachigen Schweiz Born into a poor family named Fuchs, Melchior Vulpius (b. Wasungen, Henneberg, Germany, c. 1570; d. Weimar, Germany, 1615) had only limited educational oppor­tunities and did not attend the university. He taught Latin in the school in Schleusingen, where he Latinized his surname, and from 1596 until his death served as a Lutheran cantor and teacher in Weimar. A distinguished composer, Vulpius wrote a St. Matthew Passion (1613), nearly two hundred motets in German and Latin, and over four hundred hymn tunes, many of which became popular in Lutheran churches, and some of which introduced the lively Italian balletto rhythms into the German hymn tunes. His music was published in Cantiones Sacrae (1602, 1604), Kirchengesangund Geistliche Lieder (1604, enlarged as Ein schon geistlich Gesanglmch, 1609), and posthumous­ly in Cantionale Sacrum (1646). Bert Polman

Georg Weissel

1590 - 1635 Person Name: Georg Weißel Author of "Such, wer da will" in Gesangbuch der Evangelisch-reformierten Kirchen der deutschsprachigen Schweiz Weissel, Georg, son of Johann Weissel, judge and afterwards burgomaster at Doranau, near Königsberg, was born at Domnau in 1590. He studied at the University of Königsberg, from 1608 to 1611, and thereafter, for short periods, at Wittenberg, Leipzig, Jena, Strassburg, Basel and Marburg In 1614 he was appointed rector of the school at Friedland near Domnau, but resigned this post after three years, and returned to Königsberg to resume his studies in theology. Finally, in 1623, he became pastor of the newly erected Altrossgart church at Königsberg, where he remained till his death, on August 1, 1635. Weissel was one of the most important of the earlier hymn-writers of Prussia. His hymns, about 20 in all, are good in style, moderate in length, and varied in metre. The earliest seem to have been written for use at the consecration of the Altrossgart church on the 2nd Sunday in Advent, 1623. The majority are for the greater festivals of the Christian year. The best are No. ii. below, and those for the dying. They appeared mostly in the Königsberg hymn-books, 1639-1650, and in the Preussische Fest-Lieder, pt. i., Elbing, 1642; pt. ii., Königsberg, 1644 [Berlin Library]. Those of Weissel's hymns which have passed into English are:— i. Im finstern Stall, o W under gross. Christmas. First published in B. Derschau's Ausserlesene geistliche Lieder, Königsberg, 1639, p. 7, in 5 stanzas of 5 lines In the Preussische Fest-Lieder, pt. i., 1642, No. 14, it is entitled "On the Birth of Christ, Lux in tenebris lucet.” The translation in common use is:— 0 miracle of love and might This is a somewhat free translation, omitting stanza v., by Dr. Kennedy, as No. 104 in his Hymnologia Christiana, 1863. ii. Macht hoch die Thür, das Thor macht weit. Advent. This is a Hymn of Triumph for the Entry of the King of Glory, founded on Ps. xxiv.; and is one of the finest German Advent hymns. First published in the Preussische Fest-Lieder, pt. i., 1642, No. 2, in 5 stanzas of 8 lines, marked as "On the 1st Sunday of Advent." The translations in common use are:— 1. Lift up your heads, ye mighty gates. This is a good and full translation by Miss Winkworth, in herLyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 10, and her Chorale Book for England, 1863, No. 25. In the Congregational Church Hymnal, 1887, the Evangelical Hymnal, N. Y., 1880, and others, the original form is followed. Other forms are:— (1) Behold One cometh from afar (i. alt.). This (partly from Mercer) is in the Supplement to the New Congregational Hymn Book, and the 1874 Appendix. to the Leeds Hymn Book. (2) Behold He cometh from afar. In J. L. Porter's Collection, 1876, altered from No. l. (3) Oh! hallowed is the land and blest (iii. lines 1, alt.). In the American Sabbath Hymn Book, 1858, &c. (4) 0 blest the souls, for ever blest (iii. lines1, alt.). In Hymns of the Spirit, Boston, U.S., 1864. (5) Fling wide the portals of your heart (iv.). In the American Unitarian Hymn Book, 1868. 2. The mighty gates of earth unbar. This is by W. Mercer, based on Miss Winkworth's translation, in his Church Psalm & Hymn Book, 1857, No. 14 (Ox. ed., 1864, No. 71), repeated in Kennedy, 1863. Another translation is: "Lift up, lift up your heads, ye gates," by G. Moultrie, in his Espousals of St. Dorothea, 1870. iii. Wo ist dein Stachel nun, o Tod? Easter. Founded on 1 Cor. xv., 55-58. First published as No. 3 in pt. ii., 1644, of the Preussische Fest-Lieder, in 5 stanzas of 8 lines, entitled "For the Easter festival." Thence in the Königsberg Gesang-Buch, 1650, p. 193, and others. The form which has passed into English is that in the Hannover Gesang-Buch, 1657, No. 74, in 10 stanzas. This, beginning "O Tod, wo ist dein Stachel nun," is entirely rewritten, probably by Justus Gesenius. Translated as:— O Death! where is thy cruel sting? This is a full and good version of the 1657 text, as No. 80 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, marked as a compilation. [Rev. James Mearns, M.A.] -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

J. M. Biermann

Composer of "[Such', wer da will Ein ander Ziel]" in Die Glaubensharfe (With Melodies)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.