Instance Results

Topics:sixteenth+sunday+after+trinity
In:instances

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 102Results Per Page: 102050
TextPage scan

Med dig, min Frelser, vil jeg lide

Author: Ukjendt Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #531 (1919) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday Lyrics: 1 Med dig, min Frelser, vil jeg lide, Og gjennem Verdens Trængsel gaa, De, her i Tro taalmodig stride, De have Godt at vente paa; Her gaar du selv med dem i Strid, Og gi'r dem hisset evig Fryd. 2 Slaa ned hos mig al jordisk Tanke, Sluk alle Kjødets Lyster ud, At jeg i dig maa daglig sanke Din Aands og Dyders Skat, min Gud! Du er min Perle og mit Alt, Dig ene har jeg mig udvalgt. 3 Men lær mig nøie eftertænke, At være din, hvad dette er, Mig i din Kjærlighed at sænke Ei følge mit, men dit Begjær, Fornægte alt og vælge dig, Dig elske, og forglemme mig! 4 Da du dig gav for mig i Døden, Fornedred du dig selv for mig, Og saa for min Skyld ufortrøden I Sjælekval nedsænkte dig, Hvi skulde jeg mig da undslaa, Fra mig, min Gud! til dig at gaa? 5 Hjælp mig at vandre i din Vilje, I din trofaste Kjærlighed, At intet mig maa kunne skille Ifra dit Venskabs Salighed, At intet mig maa kunne stille Ifra dit Venskabs salighed, Indtil min Sjæl kan naa sin Havn For evig i din kjærlig' Favn! 6 Mig værdig gjør, med dig at lide, Læg paa dit Kors, det søde Aag, Og hjælp mig i din Kraft at stride, Mit Navn det staar i Livsens Bog, I Haanden har du tegnet mig, Og jeg er din evindelig! 7 Lad i dit Navn mig Seier vinde, Du, som først Seier for mig vandt! Og, naar jeg dør, da lad mig finde Din Døds-Draft mig til Seiers Pant! Kom, milde Jesus, du er min, Kom, naar du vil! jeg er og din. Languages: Norwegian
TextPage scan

O Jesus, du er min!

Author: Henrik Neusz; Ukjendt Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #532 (1919) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday Lyrics: 1 O Jesus, du er min! Jeg vil og være din, Se, Hjerte, Sjæl og Livet Har jeg, min Gud, dig givet, O, tag da ganske mig! Gjør, hvad dig kan behage, Af mig i mine Dage, Til jeg dig bliver lig! 2 Min Attraa, Gud, du ser, At jeg nu aldrig mer Mit Kjød vil tro og høre, Og ei dets Vilje gjøre, Men at din Aand, dit Ord Mit Liv og Lys skal være, Og saa mig Stien lære Til de udvalgtes Kor. 3 O Jesus, drag du mig, At løbe efter dig, Ak lad din Haand oplette Og løfte min den trætte, Af Verden trykte Sjæl; Riv selv de Baand i Stykker, Som mig fra Himlen rykker Og gjør til Jordens Træl! 4 Thi her er ingen ro I denne Syndens Bø; Dens Rigdom snart bortrinder, Dens Herlighed forsvinder, Og glæder ei min Aand! Hvad Verden høiest skatter, Det kvæler mer og matter, End det fornøie kan. 5 Du, Jesus, er min Trøst, Mit Hjertes bedste Lyst; For Taarer, Angst og Møie, Gi'r du mig evig Nøie Og Herlighed for Brøst; Men hvo sig Verden vælger Og til dens Lyst sig sælger, Han sig bedrager vist. 6 Jeg vil, i Hjertens Tro Til dig, faa Sjæle-Ro, Og mig fra dig ei vende Indtil min sidste Ende. Men paa dig fæste mig. O Jesus, styrk mig Svage, At ingen mig bedrage Og skille maa fra dig! 7 Har jeg kun, Herre, dig, Kan intet rokke mig; Ei Jorden og dens Fagter, Ei Himlen jeg da agter, Maa jeg kun blive din; Om Liv og Sjæl forsmægte, Skal det mig ei anfægte, Naar Jesus kun er min. Languages: Norwegian
Text

Jesu, din søde Forening at smage

Author: Ukj.; P. J. Hygom Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #310 (1897) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Jesu, din søde Forening at smage Længes og trænges mit Hjerte og Sind; Riv mig fra alt det, mig holder tilbage, Drag mig i dig, min Begyndelse, ind! Viis mig ret klarlig min Jammer og Møie, Viis mig Fordærvelsens Afgrund i mig, At sig Naturen til Døden kan bøie, Aanden alene maa leve for dig! 2 Styrk mig ret kraftig i Sjælen derinde, At jeg kan finde, hvad Aanden formaar, Tag dig til Fange min Tale og Sinde, Leed mig og lok mig, saa svag som jeg gaar! Mig, og hvad mit er, jeg gjerne vil miste, Naar du alene i Sjælen maa bo, Og sig omsider paa Døren maa liste, Hvad som forstyrrer min inderlig' Ro. 3 O, hvo der kunde det Ene kun lære, Sig at opofre med Hjerte og Hu! O, maatte Jesus mit Alting kun være! Jeg er desværre, langt borte endnu; Jesu, som gav mig et hørende Øre, Rek mig tillige din kraftige Haand, At jeg herefter min Vandring maa føre Ret som en Kristen i Helligheds Aand! 4 Hør dog, o Jesu, din kurrende Due, Hyrde, opsøg dit vildfarende Lam! Bær mig blandt Myrrha en lædskende Drue, Rense mit Hjerte fra Synd og fra Skam! Lad mig i Bogstavens Væsen ei blive, Som kun udvortes gjør ærbar og sin; Aanden lad Loven i Hjertet indskrive, At jeg i Sandhed maa kalde mig din! 5 Jesu, naar vil du dog skaffe mig Hvile? Byrden den trykker, ak, tag mig den af! Naar skal jeg se dig ret venlig at smile? Reis dig at true det brusende Hav! Kjærligste Jesu, du maa dig forbarme, Skjul dog det Aasyn ei evig for mig! Ædleste Rigdom for aandelig Arme, Fyld mit, det udtømte, Hjerte med dig! 6 Lad mig, o Jesu, forgjæves ei raabe, Se dog hvor Sjælen er hungrig og træt! Lad os, Immanuel, være tilhobe, Har jeg dig ene, saa bliver jeg mæt! Fordum du sagde: De maatte vansmægte, Dersom jeg lader dem hungrige gaa,– Evige Kjærlighed, kan du da nægte Sjæle, der hungre, en Smule at faa? 7 Naadigste Jesu, nu vil jeg mig binde Ved din den dyre Forjættelses Pagt: Beder og leder, saa faa I og finde! Saa har de sanddrue Læber jo sagt. Jeg vil med Kvinden af Kanaans Egne Raabe dig efter, og bliver ei stil, Før du paa Bønnen til Slutning maa tegne: Amen, ja Amen, dig ske, som du vil! Languages: Norwegian Tune Title: [Jesu, din søde Forening at smage]
Text

Ak Fader lad dit Ord, din Aand

Author: Brorson Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #230 (1897) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Ak Fader, lad dit Ord, din Aand Dog ret saa Overhaand! Og se hvor fuld din Urtegaard Af Torn og Tidsel staar! Din Vekst du har vel her, Men, ak, hvor tynd den er! Hvor lidet er dog Kraften kjendt Af Ord og Sacrament! 2 O Jesu, Jesu, kom dog snart At se din Vingaards Art! Af Døbte vrimler Stad og Land Men hvor er Troens Brand? Hvad hjælper det, vi veed, Du Døden for os leed, Naar vi ei staa mod Satans Verk I Troen frisk og sterk? 3 O Helligaand, for dig vor Skat Vi græde Dag og Nat, Kom, giv os samme Lys og Kraft, Vor' Formænd før har havt. Da Kristendommen stod Som Træ med sterkest Rod Og Krone fuld af Frugters Sne Og Purpur! Lad det ske! Languages: Norwegian Tune Title: [Ak Fader lad dit Ord, din Aand]
Text

Gladelig vil vi Halleluja kvæde

Author: M. B. Landstad; J. Agricola Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #512 (1897) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday For Evening Lyrics: 1 Gladelig vil vi Halleluja kvæde, Hjertet skal lege for Herren af Glæde; Gud giver Synderne til og udsletter, Tungeste Sorgen af Hjertet os letter! 2 Alt, hvad der lever paa Jorden, skal love Herren saa liflig som Fuglen i Skove; Veien og Livet i Kristus er fundet, Døden og Djævelens Magt overvundet! 3 Alle, som tro, gjør han Miskund og Naade Trøster og hjælper i værende Vaade, Trofast i alle de Evigheds Dage Efter sit Ord, som kan aldrig bedrage. 4 Gud være lovet, os løste af Vaanden! Gud være lovet med Sønne og Aanden, Han, som har været og er uden Ende, Sand Gud, for Syndere salig at kjende! Languages: Norwegian Tune Title: [Gladelig vil vi Halleluja kvæde]
Text

Med Sorgen og Klagen hold Maade

Author: P. Hegelund; Prudentius Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #528 (1897) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 Med Sorgen og Klagen hold Maade, Lad Guds Ord dig trøste og raade, Lad Hjertet i Sorgen ei synde! Ved Døden vi Livet begynde. 2 Vi indsvøbe Liget med Taare, Og lægge det stille paa Baare; Men Svøbet og Baaren betyder: Han slumrer, til Dagen frembryder. 3 Lad Hjerte og Øie kun briste, Og Legemet lægges i Kiste, Den Time ei borte skal blive, Da Herren det kalder til Live. 4 Ved Døden al Ynde berøvet De Legemer blandes med Støvet, Men herlig opreises de skulle Af Livs-Aand og Yndighed fulde. 5 Se Kornet i Jorden hin sorte! Det synes saa visselig borte, Min Stunden dog kommer, det skyder, I gyldneste Grøde frembryder. 6 O Jord! vi en Gave dig skjænke, Med Graad i dig Skjød vi den sænke; En dyrebar Sæd du modtager, Vi derfor dig kalde Guds Ager. 7 En Sjæl i den Støvhytte bode, En Sjæl, som paa Frelseren trode, Som længtes med Haab mod der Høie, Med Gud og hans Glæde for Øie. 8 Tag varlig det Guld udi Gjemme! Gud vil ei den Bolig forglemme, Hvor Aanden har sukket og smilet, Han kræver det, naar det faar hvilet. 9 Snart skue vi Dagen at gylde, Da Kristus vort Haab vil opfylde, Ei Jorden dem mere skal dølge, Guds Villeder glade ham følge. Languages: Norwegian Tune Title: [Med Sorgen og Klagen hold Maade]
Text

Naar jeg betænker Tid og Stund

Author: Niels Pedersen Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #530 (1897) Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass; Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 Naar jeg betænker Tid og Stund, Jeg skal af Verden fare, Mit Hjerte frydes mangelund Som Fugl ved Dagen klare; Det er den Dag, At al min Klag, Min Sorg og Ank faar Ende, Til Glæden sød I Abrams Skjød Gaar jeg fra al Elende. 2 Jeg veed, men Frelser Jesus Krist I Guddoms Ære lever, Han mig af Døde vækker vist, Med denne Hud omgiver, Mit Kjød og Been Skal uden Meen Som Solen skinne klare, Guds Aasyn blid Skal jeg al Tid Beskue aabenbare. 3 Itu er Ormens Hoved traadt Af Kvindens Sæd hin rene, Den grumme Død har mist' sin Brod, Den borttog Krist alene, Og Helveds Magt Er ødelagt, Den faar mig løs at lade, Traads Satan, Død Og Helveds Glød, De kan mig intet skade. 4 Eia, min Sjæl, vær frisk og bold, Glæd dig i Krist, din Herre! Thi Døden, som var Syndens Sold, Til Gode skal dig være; Straf var din før, Er nu en Dør, En Gang til Himmerige, Nu er min Død En Søvn saa sød, Al Sorg med den skal vige. 5 Sørg ikke, hvor du kommen hen, Naar du af Verden viger! Dig favner da en fuldtro Ven, Som dig vist aldrig sviger, Kristus, Guds Søn, Han gjorde Bøn, At du hos ham skal blive, I Glæden stor Han al Tid bor, Den vil han dig og give. 6 Et Sovekammer er min Grav, Mit Legem der sig hviler; Paa Dommedag staar jeg deraf, Derpaa jeg ikke tviler. Gaa ind med Gud, Og hvil dig ud, Det Onde lad omfares! Luk Døren til! Naar Gud han vil, Da skal du aabenbares. 7 Eia, saa dør jeg gladelig, Jeg frygter ingen Vaade! Mit Liv er Kristus visselig, Og Døden mig en Baade; Dør jeg end her, Jeg lever der, Mit Liv først der begynder Med Glæde stor I Englekor, Som aldrig mer forsvinder. 8 Naar du vil kalde, Herre sød, Til Rede vil jeg være, Min Sjæl med Fryd i Abrams Skjød Lad dine Engle bære! O Jesus Krist, Som Døden vist Paa Korset for mig taalte, I Dødsens Krig Stat du med mig, At jeg kan Seir beholde! Languages: Norwegian
Text

Dauden gjenom Verdi gjeng

Author: Blix Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #756 (1897) Topics: Hymns for the Church Year Sixteenth Sunday after Trinity Sunday; Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 Dauden gjenom Verdi gjeng Og vil rydja Liv or Lande, Mansens Barn som Blom i Eng Bleiknar fyr hans kalde Ande. Under denne kalde Ande. Under denne myrke Magt Er alt Liv paa Jordi lagt. 2 Ja vaart Liv er veikt som Høy, Og som Graset all vaar Søma. Graset visnar, Blomar døy Og fyr alle Vindar røma: Mannen døyr, men n"ste Vaar Blomen Gull paa ravi straar. 3 Jesus gjenom Verdi gjeng, Han kann Dauden slaa med Velde! Livet han til Løysepeng Gav fyr oss, som burt var felde. Difyr Livet paa hans Ord Fagert fram or Gravom gror. 4 Jesus ut til Nain fer, Paa sin Veg han Dauden møter. Sjaa ein mann til Jord dei ber, Og det syn hans Hjarta grøter: Enkja fylgjer ut sin Son, Ber til Grav si sidste Von. 5 Vonlaus Veg er tung og lang. Moderhjartat maa vel graata, Der ho gjeng den tunge Gang, Grundar paa den myrke Gaata: Kvi detunge Livet brest, Som det stend i Bløming best. 6 Jesus segjer: "Ikkje graat!" Med eit ord han stiller Taara, Vender Graat til Gledelaat; Sjaa, der skrid han fram til Baara, Segjer: "Upp du Daude statt!" Og til Liv han vaknar att. 7 Jesus, naar min Time slær, Og eg hardt i Striden stender, Statt meg daa i Naade nær, Lyst til Versa dine Hender! Seg eit Ord og Dauden driv! Spæv meg inn til evigt Liv! 8 Fylg meg, Frelsar, i den Stund, Naar eg vandrar her or Stova! Fylg meg til den stille Lund, Der eg til din Dag skal sova! Paa mi Grav det Merke skriv: "Ed Uppreisning er og Liv." 9 So eg skal i heilag Ro Kvila til den store Dagen, Daa di GrOda upp skal gro Herleg i den vigde Hagen, Brydda so med dine Born Som eit Livsens Sædekorn. Languages: Nynorsk
Text

Ver glad, mi Saal, og far med Fred

Author: Jak. Joh Lund Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #757 (1897) Topics: Hymns for the Church Year Sixteenth Sunday after Trinity Sunday; Sixteenth Sunday after Trinity Sunday High Mass Lyrics: 1 Ver glad, mi Saal, og far med Fred, Naar eingong du skal stiga ned Imillom Daudens Skuggar! Fylg med din Frelsar Jesus Krist! Han aldri vil deg leida mist. Hans Kjærleik mildt deg huggar Og inn til Ro deg ruggar. 2 Naar veik eg ligg paa Sottarseng, Og Daudens Dimma um meg heng, Og kaldt eg skjelv og svitar, Skal Jesus med sin Hyrdingstav Meg trufast føra gjenom Grav. Han ei sin Arm meg neittar, Naar hadast paa det leitar. 3 Han til Guds Høgje Soning fann, Mi store Sak han herleg vann Og førde vel til Ende. Sitt Liv fyr meg han gav i Bot, Og Logi, som meg var imot, Gud Fader fullnøgd kjende Og upp mitt Skuldbrev brende. 4 Alt det, som her eg missa kann I Skilnads og i Saknads Land, Det litet segja vilde. Vert eg fraa mine kallad burt, Den Skilnad vert daa fulla kort. Vaar Gud og Fader milde Han samla skal dei Skilde. 5 Her ligg i Myrker min Forstand, Her gjeng eg i eit Skuggeland; Den tronge Hytta stengjer Fyr Hugen som til Himmels ber. Der ser eg Herren, som han er. Der Anden Hutta sprengjer Og stig med løyste Vengjer! 6 Han er vel saar, den Yvergang; Men vert enn Stigen trong og lang, Han daa til Livet fører. Ved Naadens Ljos eg Vegen finn Til Himmelen og Herren inn, Der ingen Trong meg rører, For Herren sjølv meg nører. 7 Aa store Dag og sæle Tid, Daa eg f"r sjaa Guds Aasyn blid, Som ingen her kanntentja! Der Heilage forutan Tal I Jesu ljose Straalar skal Som klaare Soler blenkja, Og aldri Sky deim krenkja! 8 Kvat skal eg sjaa og skyna daa, Naar Dusti, som eg ser ifraa, Mi Syn skal ikkje skyggja! Der skal eg, vigd til evig Fred, Meg i Guds Kjærleik søkkja ned Og der faa du og byggja Og inkje annat hyggja. 9 Du Trøyst, kor er du ljuv og blid! Og naar eg strider sidste Strid, Du gjenom meg skal strøyma! So skal eg giva glad me And Uti min store Skapars Hand Og Jesus aldri gløyma. Den Bon eg trutt vil gjøyma. Languages: Nynorsk
TextPage scan

Jesus lives! no longer now

Author: Christian F. Gellert; Frances Elizabeth Cox Hymnal: Church Book #196 (1890) Meter: 7.8.7 Topics: Sixteenth Sunday after Trinity Lyrics: 1 Jesus lives! no longer now Can thy terrors, Death, appal me; Jesus lives! by this I know From the grave He will recall me. Brighter scenes will then commence; This shall be my confidence. 2 Jesus lives! to Him the throne High o'er heaven and earth is given: I shall go where He is gone, Live and reign with Him in heaven. God is pledged; weak doubtings, hence! This shall be my confidence. 3 Jesus lives! for me He died, Hence will I, to Jesus living, Pure in heart and act abide, Praise to Him and glory giving. Freely God doth aid dispense; This shall be my confidence. 4 Jesus lives! I know full well, Naught from me His Love shall sever; Life, nor death, nor powers of hell, Part me now from Christ for ever. God will be a sure Defence: This shall be my confidence. 5 Jesus lives! henceforth is death But the gate of Life immortal; This shall calm my trembling breath, When I pass its gloomy portal. Faith shall cry, as fails each sense, "Lord, Thou art my Confidence!" Languages: English Tune Title: MEINEN JESUM LASZ ICH NICHT

Pages


Export as CSV