Search Results

Tune Identifier:"^lobt_gott_den_herren_ihr_vulpius$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

LOBT GOTT DEN HERREN, IHR

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 33 hymnals Composer and/or Arranger: Melchior Vulpius, c. 1570-1615 Tune Sources: The Lutheran Hymnal, 1941 (Setting) Tune Key: F Major Incipit: 55531 76555 36431 Used With Text: Sing Praise to God, the Highest Good

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scansFlexScoreFlexPresentAudio

Sing Praise to God, the Highest Good

Author: Johann J. Schütz, 1640-1690; Frances E. Cox, 1812-1897 Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 200 hymnals Lyrics: 1 Sing praise to God, the highest good, the author of creation! O God of love, you understood our need for your salvation. With healing balm our souls you fill; all our lament with peace you still. To God all praise and glory! 2 What your almighty pow'r has made, in mercy you are keeping; by morning glow or evening shade, your eye is never sleeping; in the dominion of your might all things are just and good and right. To God all praise and glory! 3 We sought the Lord in our distress; O God, in mercy hear us. Our Savior saw our helplessness and came with peace to cheer us. For this we thank and praise the Lord, who is by one and all adored. To God all praise and glory! 4 All who confess Christ’s holy name, give God the praise and glory! Let all God's saving pow'r proclaim; give God the praise and glory! Cast ev'ry idol from its throne; God is the Lord, and God alone: To God all praise and glory! Topics: Praise, Thanksgiving; Healing; Praise, Thanksgiving Used With Tune: LOBT GOTT DEN HERREN, IHR

Such, wer da will

Author: Georg Weißel Appears in 55 hymnals Used With Tune: [Such, wer da will]
TextPage scans

All Who Believe and Are Baptized

Author: Thomas Hansen Kingo (1634-1703); George Alfred Taylor Rygh (1860-1942) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 33 hymnals Lyrics: 1 All who believe and are baptized shall see the Lord's salvation; baptized into the death of Christ, each is a new creation. Through Christ's redemption we shall stand among the glorious heavenly band of every tribe and nation. 2 With one accord, O God, we pray: grant us thy Holy Spirit; help us in our infirmity through Jesus' blood and merit. Grant us to grow in grace each day that as is promised here we may eternal life inherit. Topics: Christian Initiation; Church; Baptism (general) Scripture: Isaiah 52:1-12 Used With Tune: LOBT GOTT DEN HERREN

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Lobt Gott, den Herrn, ihr Heiden all

Author: Joachim Sartorius Hymnal: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #293 (2014) Lyrics: 1 Lobt Gott den Herrn, ihr Heiden all, lobt Gott von Herzensgrunde, preist ihn, ihr Völker allzumal, dankt ihm zu aller Stunde, daß er euch auch erwählet hat und mitgeteilet seine Gnad in Christus, seinem Sohne. 2 Denn seine groß Barmherzigkeit tut über uns stets walten, sein Wahrheit, Gnad und Gütigkeit erscheinet Jung und Alten und währet bis in Ewigkeit, schenkt uns aus Gnad die Seligkeit; drum singet Halleluja. Topics: Biblische Gesänge Psalmen und Lobgesänge Scripture: Psalm 107 Languages: German Tune Title: [Lobt Gott, den Herrn, ihr Heiden all]

Lobt Gott den Herrn, ihr Heiden all

Author: Joachim Sartorius Hymnal: Evangelisches Kirchengesangbuch #189 (1969) Languages: German Tune Title: [Lobt Gott den Herrn, ihr Heiden all]
Text

Sing praise to God who reigns above

Author: Johann Jakob Schütz, 1640-90; Frances Elizabeth Cox, 1812-97; Honor Mary Thwaits, 1914-93 Hymnal: Together in Song #110 (1999) Meter: 8.7.87.8.8.7 Lyrics: 1 Sing praise to God who reigns above, the God of all creation, the God of power, the God of love, the God of our salvation; with healing balm my soul he fills, and every grief he gently stills: to God all praise and glory! 2 What God's almighty power has made that will he ever cherish, and will, unfailing, soon and late, with lovingkindness nourish; and where he rules in kingly might there all is just and all is right: to God all praise and glory! 3 The Lord is never far away, but, through all grief distressing, an ever present help and stay, our peace, and joy, and blessing; as with a mother's tender hand he leads his own, his chosen band: to God all praise and glory! 4 Come, you that name Christ's holy name, give God all praise and glory; and all who own his power, proclaim aloud the wondrous story. Cast each false idol from its throne, the Lord is God, and he alone: to God all praise and glory! 5 So come before his countenance and leap in exultation; now gladly pay your due of praise in joyful celebration. Take courage in the Lord, my heart; refreshed in him, play your full part; to God all praise and glory! Topics: Assurance; Celebration of Faith; Comfort; Faithfulness of God; Grief; Healing; Mission/Sending; Providence; Providence Scripture: 1 Kings 18:20-39 Languages: English Tune Title: LOBT GOTT DEN HERREN, IHR HEIDEN

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johann Jakob Schütz

1640 - 1690 Person Name: J. J. Schütz, 1640-90 Author of "All Praise to God Who Reigns Above" in Evangelical Lutheran Hymnary Schütz, Johann Jakob, was born Sept. 7, 1640, at Frankfurt am Main. After studying at Tübingen (where he became a licentiate in civil and canon law), he began to practise as an advocate in Frankfurt, and in later years with the title of Rath. He seems to have been a man of considerable legal learning as well as of deep piety. He was an intimate friend of P. J. Spener; and it was, in great measure, at his suggestion, that Spener began his famous Collegia Pietatis. After Spener left Frankfurt, in 1686, Schütz came under the influence of J. W. Petersen; and carrying out Petersen's prin¬ciples to their logical conclusion, he became a Separatist, and ceased to attend the Lutheran services or to communicate. He died at Frankfurt, May 22, 1690 (Koch, iv. 220; Blätter fur Hymnologie, Feb. 1883). Schütz is known as an author by two tractates; one being his Christliche Lebensregeln, Frankfurt, 1677; the other, that which contains his hymns, Christliches Gedenckbüchlein, zu Beforderung eines anfangenden neuen Lebens, &c, Frankfurt am Main, 1675 [Library of the Predigerministerium at Frankfurt]. This work includes 5 hymns, in a separate section, which is headed, “Hierauf folgen etliche Gesänge." These hymns are:— i. Die Wollust dieser Welt. ii. Was inich auf dieser Welt betrübt. iii. So komm, geliebte Todes-Stund. iv. Scheuet ihr, ihr matten Glieder. v. Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut. Of these No. v. is undoubtedly by Schütz, and the other four exhibit much the same style of thought as, and frequent parallels to, the prose portions of the work. None of these have been traced earlier than 1675; and until this has been done, it is pretty safe to ascribe them all to Schütz. Three of these hymns have passed into English, viz.:— i. Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut. Praise and Thanksgiving. First published in 1675, as above, No. v. It is founded on Deut. xxxii. 3; entitled, "Hymn of Thanksgiving ;" and is in 9 stanzas of 6 lines, and the refrain, "Gebt unserm Gott die Ehre”. Koch, iv. 220, speaks of this hymn as "outweighing many hundred others; and a classical hymn, which, from its first appearance, attracted unusual attention." And Lauxmann, in Koch, viii. 334-339, relates how delighted J. J. Moser was, when, on entering church the first Sunday after his captivity at Hohentwiel, he heard this hymn, and how heartily he joined in it; how it comforted the dying G. C. Rieger, of Stuttgart, on Tuesday, in Easter Week, 1743, and many other incidents. Translations in common use:— 1. All Glory to the Sov'reign Good. This is a full and good translation by J. OJacobi, in his Psalter Germanica, 2nd ed., 1732, p. 151, where it is entitled, "The Malabarian Hymn." 2. All glory be to God most high. A good translation by A. T. Russell, of st. i., iv., viii., for the Dalston Hospital Hymn Book, 1848, No. 59. 3. All praise and thanks to God most high. This is a good tr., omitting st. ix., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 146. 4. Sing praise to God Who reigns above. A good tr., omitting st. ix., contributed by Miss Cox to Lyra Eucharistica, 1864, p. 33, and included in her Hymns from the German, 1864, p. 235. 5. To God a joyful anthem raise. A good tr. of st. i., ii., iv., v., viii., by J. M. Sloan, as No. 314, in J. H. Wilson's Service of Praise, 1865. The following are also translated into English:— ii. So komm, geliebte Todes-Stund. For the Dying. First published in 1675, as above, No. iii., in 11 st. of 8 1., entitled, "The thoughts on Death of a Royal Princess, after the usual interpretation of Job xix. 25." This Princess was Sophie Elisabethe. daughter of Duke Philipp Ludwig, of Holstein-Sonderburg (b. at Homburg vor der Hohe, May 4, 1653; married, in 1676. to Duke Moritz, of Sachse-Zeitz; d. at Schleusingen, Aug. 19, 1684), who had been a regular attender at Spener's conferences at Frankfurt, and thus associated with Schütz. This hymn has often been ascribed to her; and she had already chosen Job xix. 25, as the text of her funeral sermon. But it is more probable that both hymns were written by Schütz for her use, or in her honour. The trs. are :—(1) "Come, happy hour of death, and close." By Dr. G. Walker, 1860, p. 56. (2) "O come, delightful hour of death." By Dr. G. Walker, 1860, p. 106. iii. Was mich auf dieser Welt betriibt. Earthly Vanities. This hymn, on Renunciation of the World, first appeared in 1675, as above, No. ii., in 4 st. of 10 1., and entitled "From the World to God." It has sometimes been erroneously ascribed to Michael Franck. It is tr. as "The woes that weigh my body down." By Miss Manington, 1863, p. 32. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Translator (st. 4) of "Sing Praise to God, the Highest Good" in Lutheran Service Book Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Melchior Vulpius

1570 - 1615 Person Name: M. Vulpius, c. 1560-1615 Composer of "LOBT GOTT DEN HERREN, IHR" in Evangelical Lutheran Hymnary Born into a poor family named Fuchs, Melchior Vulpius (b. Wasungen, Henneberg, Germany, c. 1570; d. Weimar, Germany, 1615) had only limited educational oppor­tunities and did not attend the university. He taught Latin in the school in Schleusingen, where he Latinized his surname, and from 1596 until his death served as a Lutheran cantor and teacher in Weimar. A distinguished composer, Vulpius wrote a St. Matthew Passion (1613), nearly two hundred motets in German and Latin, and over four hundred hymn tunes, many of which became popular in Lutheran churches, and some of which introduced the lively Italian balletto rhythms into the German hymn tunes. His music was published in Cantiones Sacrae (1602, 1604), Kirchengesangund Geistliche Lieder (1604, enlarged as Ein schon geistlich Gesanglmch, 1609), and posthumous­ly in Cantionale Sacrum (1646). Bert Polman

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

Small Church Music

Editors: Johann J. Schutz Description: History The SmallChurchMusic site was launched in 2006, growing out of the requests from those struggling to provide suitable music for their services and meetings. Rev. Clyde McLennan was ordained in mid 1960’s and was a pastor in many small Australian country areas, and therefore was acutely aware of this music problem. Having also been trained as a Pipe Organist, recordings on site (which are a subset of the smallchurchmusic.com site) are all actually played by Clyde, and also include piano and piano with organ versions. About the Recordings All recordings are in MP3 format. Churches all around the world use the recordings, with downloads averaging over 60,000 per month. The recordings normally have an introduction, several verses and a slowdown on the last verse. Users are encouraged to use software: Audacity (http://www.audacityteam.org) or Song Surgeon (http://songsurgeon.com) to adjust the MP3 number of verses, tempo and pitch to suit their local needs. Mobile App We have partnered with the developer of the popular NetTracks mobile app to offer the Small Church Music collection as a convenient mobile app. Experience the beloved Small Church Music collection through this iOS app featuring nearly 10,000 high-quality hymn recordings that can be organized into custom setlists and downloaded for offline use—ideal for worship services without musicians, congregational practice, and personal devotion. The app requires a small fee to cover maintenance costs. Please note: While Hymnary.org hosts this music collection, technical support for the app is provided exclusively by the app developer, not by Hymnary.org staff. LicensingCopyright notice: Rev. Clyde McLennan, performer in this collection, has assigned his performer rights in this collection to Hymnary.org. Non-commercial use of these recordings is permitted. For permission to use them for any other purposes, please contact manager@hymnary.org. Home/Music(smallchurchmusic.com) List SongsAlphabetically List Songsby Meter List Songs byTune Name About  
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.