Search Results

Tune Identifier:"^o_wie_selig$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

O WIE SELIG

Meter: 10.10.5.10 Appears in 8 hymnals Tune Sources: Johann Störls...Schlag- Gesang- Und Noten-Buch, Stuttgart, 1744; The Lutheran Hymnal, 1941 (Setting) Tune Key: D Major Incipit: 13556 53543 13317 Used With Text: Oh, How Blest Are They

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

O how blest are ye whose toils are ended!

Author: Simon Dach; Henry Wadsworth Longfellow Appears in 17 hymnals Lyrics: 1 O how blest are they whose toils are ended! Who, through death, have unto God ascended! Ye have arisen From the cares which keep us still in prison. 2 Christ has wiped away your tears forever; Ye have that for which we still endeavor, By you are chanted Songs that ne'er to mortal ears were granted. 3 Ah! who would then not depart with gladness, To inherit heaven for earthly sadness? Who here would languish Longer in bewailing and in anguish? 4 Come, 0 Christ, and loose the chains that bind us! Lead us forth, and cast this world behind us! With Thee, th'Anointed, Finds the soul its joy and rest appointed. Amen. Topics: The Life Everlasting Death Used With Tune: O WIE SELIG SEID IHR DOCH
TextPage scans

Oh, How Blest Are You

Author: Simon Dach, 1605-59; Henry W. Longfellow, 1807-92 Meter: 10.10.5.10 Appears in 2 hymnals First Line: Oh, how blest are you whose toils are ended Lyrics: 1 Oh, how blest are you whose toils are ended, Who through death have to our God ascended! You have arisen From the cares which keep us still in prison. 2 We are still as in a dungeon living, Still oppressed with sorrow and misgiving; Our undertakings Are but toils and troubles and heartbreakings. 3 You meanwhile are in their chambers sleeping, Quiet and set free from all our weeping; No cross or sadness There can hinder your untroubled gladness. 4 Christ has wiped away your tears forever; You have that for which we still endeavor; To you are chanted Songs that to no mortal ear were granted. 5 Ah, who would, then, not depart with gladness To inherit heav'n for earthly sadness? Who here would languish Longer in bewailing and in anguish? 6 Come, 0 Christ, and loose the chains that bind us; Lead us forth and cast this world behind us. With you, th'Anointed, Finds the soul its joy and rest appointed. Topics: Death and Burial Used With Tune: O WIE SELIG

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Oh, How Blest Are Ye Whose Tolls are Ended

Author: Henry W. Longfellow; Simon Dach Hymnal: The Lutheran Hymnal #589 (1941) Meter: 10.10.5.10 First Line: Oh, how blest are ye whose toils are ended Lyrics: 1 Oh, how blest are they whose toils are ended, Who thro' death have unto God ascended! Ye have arisen From the cares which keep us still in prison. 2 We are still as in a dungeon living, Still oppressed with sorrow and misgiving; Our undertakings Are but toils and troubles and heartbreakings. 3 Ye meanwhile are in their chambers sleeping, Quiet, and set free from all our weeping; No cross or sadness There can hinder their untroubled gladness. 4 Christ has wiped away their tears forever; Ye have that for which we still endeavor; To you are chanted Songs that ne'er to mortal ears were granted. 5 Ah, who would, then, not depart with gladness To inherit heaven for earthly sadness? Who here would languish Longer in bewailing and in anguish? 6 Come, 0 Christ, and loose the chains that bind us; Lead us forth and cast this world behind us. With Thee, th'Anointed, Finds the soul its joy and rest appointed. Amen. Topics: The Last Things Death and Burial Scripture: Revelation 14:13 Languages: English Tune Title: O WIE SELIG
TextAudio

Oh, How Blest Are Ye Whose Toils Are Ended

Author: Simon Dach; Henry W. Longfellow Hymnal: The Cyber Hymnal #4948 Meter: 10.10.5.10 Lyrics: 1. Oh, how blest are ye whose toils are ended! Who, through death, have unto God ascended! Ye have arisen From the cares which keep us still in prison. 2. We are still as in a dungeon living, Still oppressed with sorrow and misgiving; Our undertakings Are but toils, and troubles, and heart-breakings. 3. Ye meanwhile, are in your chambers sleeping, Quiet, and set free from all our weeping; No cross nor trial Hinders your enjoyments with denial. 4. Christ has wiped away your tears for ever; Ye have that for which we still endeavor. To you are chanted Songs which yet no mortal ear have haunted. 5. Ah! who would not, then, depart with gladness, To inherit Heaven for earthly sadness? Who here would languish Longer in bewailing and in anguish? 6. Come, O Christ, and loose the chains that bind us! Lead us forth, and cast this world behind us! With Thee, the Anointed, Finds the soul its joy and rest appointed. Languages: English Tune Title: O WIE SELIG
TextPage scan

O how blest are ye whose toils are ended!

Author: Simon Dach; Henry Wadsworth Longfellow Hymnal: Common Service Book of the Lutheran Church #510 (1917) Lyrics: 1 O how blest are they whose toils are ended! Who, through death, have unto God ascended! Ye have arisen From the cares which keep us still in prison. 2 Christ has wiped away your tears forever; Ye have that for which we still endeavor, By you are chanted Songs that ne'er to mortal ears were granted. 3 Ah! who would then not depart with gladness, To inherit heaven for earthly sadness? Who here would languish Longer in bewailing and in anguish? 4 Come, 0 Christ, and loose the chains that bind us! Lead us forth, and cast this world behind us! With Thee, th'Anointed, Finds the soul its joy and rest appointed. Amen. Topics: The Life Everlasting Death Languages: English Tune Title: O WIE SELIG SEID IHR DOCH

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Henry Wadsworth Longfellow

1807 - 1882 Person Name: Henry W. Longfellow Translator of "Oh, How Blest Are Ye Whose Tolls are Ended" in The Lutheran Hymnal Longfellow, Henry Wadsworth , D.C.L. was born at Portland, Maine, Feb. 27, 1807, and graduated at Bowdoin College, 1825. After residing in Europe for four years to qualify for the Chair of Modern Languages in that College, he entered upon the duties of the same. In 1835 he removed to Harvard, on his election as Professor of Modern Languages and Belles-Lettres. He retained that Professorship to 1854. His literary reputation is great, and his writings are numerous and well known. His poems, many of which are as household words in all English-speaking countries, display much learning and great poetic power. A few of these poems and portions of others have come into common use as hymns, but a hymn-writer in the strict sense of that term he was not and never claimed to be. His pieces in common use as hymns include:— 1. Alas, how poor and little worth. Life a Race. Translated from the Spanish of Don Jorge Manrique (d. 1479), in Longfellow's Poetry of Spain, 1833. 2. All is of God; if He but wave His hand. God All and in All. From his poem "The Two Angels," published in his Birds of Passage, 1858. It is in the Boston Hymns of the Spirit, 1864, &c. 3. Blind Bartimeus at the gate. Bartimeus. From his Miscellaneous Poems, 1841, into G. W. Conder's 1874 Appendix to the Leeds Hymn Book. 4. Christ to the young man said, "Yet one thing more." Ordination. Written for his brother's (S. Longfellow) ordination in 1848, and published in Seaside and Fireside, 1851. It was given in an altered form as "The Saviour said, yet one thing more," in H. W. Beecher's Plymouth Collection, 1855. 5. Sown the dark future through long generations. Peace. This, the closing part of his poem on "The Arsenal at Springfield," published in his Belfrey of Bruges, &c, 1845, was given in A Book of Hymns, 1848, and repeated in several collections. 6. Into the silent land. The Hereafter. A translation from the German. 7. Tell me not in mournful numbers. Psalm of Life. Published in his Voices of the Night, 1839, as "A Psalm of Life: What the heart of the Young Man said to the Psalmist." It is given in several hymnals in Great Britain and America. In some collections it begins with st. ii., "Life is real! Life is earnest." The universal esteem in which Longfellow was held as a poet and a man was marked in a special manner by his bust being placed in that temple of honour, Westminster Abbey. [Rev. F. M. Bird, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907), p. 685 ======================= http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Wadsworth_Longfellow

Simon Dach

1605 - 1659 Author of "Oh, How Blest Are Ye Whose Tolls are Ended" in The Lutheran Hymnal Dach, Simon, son of Simon Dach, interpreter to the Court of Justice at Memel, Prussia, was born at Memel, July 29,1605. He attended the Cathedral school at Königsberg, the Town school at Wittenberg, and the Gymnasium at Magdeburg. In 1626 he returned to Königsberg, where, after studying philosophy and theology at the University, he for some time acted as a private tutor. In 1633 he was appointed assistant in the Cathedral school, and in 1636 Conrector. He then, in 1639, became Professor of Poetry in the University, was five times Dean of the Philosophical Faculty, and in 1656-57 Rector of the University. He died at Königsberg, April 15, 1659 (Koch , iii. 182-191; Allg. Deutsche Biog. , iv. 685-688, &c). Dach was much of an invalid, and nearly broke down under the hard labour and poor pay of his early tutorial work at Königsberg, but found a true friend and generous patron in R. Roberthin (q.v.). In his later years the effects of the Thirty Years' War made themselves visible in Königsberg by depression of trade, famine, &c. In 1648 he lost Roberthin by death, and in 1649 many of his fellow professors fell victims to the pestilence, while during the last year of his life he suffered from a lingering consumption. These facts explain the sombreness of much of his verse. In 1636 he joined in forming the Poetical Union of Konigsberg [see Alberti], and was its poetic soul. He was the most important poet of the Königsberg School, and one of the first lyric poets of his time happy in expression, pure in style, and true hearted. But of the mass of his poems (some 1360 in all, many of which were "occasional" pieces for the Electoral House of Brandenburg, and for private friends) very few retain popularity; the best known being his Aennchen von Tharaw. Dach's hymns, some 165 in all, appeared in broadsheet form, in H. Alberti's Arien, 1638-1650, and in the Königsberg Hymnbooks, 1639-1690. They deservedly place him amongst the best hymn writers of his time, and win him the distinction of being one of the most lovable, most profound and most elegant of the more contemplative hymn writers. Their personal and subjective character, and the fact that so many are hymns of preparation for death, have prevented all but a few from finding a place in modern hymnals. Five of Dach's hymns have passed into English, all of which are included in the complete edition of his Werke by Hermann Oesterley, published at Tübingen, 1876. They are:— i. Ich steh in Angst und Pein. [Second Advent.] The Königsberg University Library possesses a broadsheet, printed at Elbing, 1642, as a Christliches Trauer-Lied to Christoph Behm, on the death, on Nov. 22, 1633, of his son Christoph, a student of theology. It was included in pt. iv., Königsberg, 1641, of H. Alberti's Arien, No. 5, in 10 stanza of 6 1., entitled " Supremi Judicis urnam non metuit fisus sanguine, Christe, tuo." Repeated in Oesterley, p. 91, as No. 1421 in the Leipzig Vorrath, 1673, and, omitting stanza viii., in the Wittenberg G. B., 1742-1866, No. 893. The only translation in C. U. is :— A dread hath come on me, a good translation, omitting stanza viii., as No. 28 in Miss Winkworth's Chorale Book for England, 1863. ii. Kein Christ soil ihm die Rechnung machen. [Cross and Consolation."] 1st published in pt. ii., Königsberg, 1640, of H. Alberti's Arien, No. 1, in 7 stanzas of 6 lines, entitled "Non caret adversis, qui pius esse velit." Included in Oesterley , p. 108, and as No. 631 in the Unv. L. S., 1851. The form translated into English is of stanza ii., iii., vii., beginning, "Wer dort mit Christo hofft zu erben," which is No. 812 in Bunsen's Versuch, 1833. The only translation in common use is:— Wouldst thou inherit life with Christ on high? A good tr. from Bunsen, by Miss Winkworth, in her Lyra Ger., 1st Ser., 1855, p. 129, and thence unaltered as No. 170 in the New Zealand Hymnal , 1872. In Sacred Lyrics from the German, Philadelphia, 1859, p. 61, it begins "Couldst thou inherit." iii. 0 wie selig seid ihr dooh, ihr Frommen . [Eternal Life.] The original broadsheet, printed at Danzig, 1635, with music by J. Stobaus, as the Musikalisches Ehrengedächtniss of Hiob Lepner, Burgomaster of the Königsberg Altstadt, who died May 9, 1635, is in the Königsberg University Library. Included in B. Derschau's G. B., Königsberg, 1639, p. 73, in 6 stanza of 4 1., repeated in Oesterley, p. 95 ; the Leipzig Vorrath, 1673, No. 1460; in Burg's G. B., Breslau, 1746, No. 1086; and many others. It is a fine hymn, founded on Rev. xiv., 13-14. Lauxmann, in Koch, viii. 673, relates that J. A. Hochstetter, Prelate of Bebenhausen, near Tubingen (d. 1720), in July, 1719, summoned his household to accompany him in visiting the family burial place in the Church, and there pointed out his resting place, spoke to them of eternal life, and ended by requesting them to ;ing this hymn, and also "Christus der ist meiu Leben" (q.v.). The only tr. in C. U. is :— 0 how blest are ye beyond our telling, a good and full translation, as No. 197 in Miss Winkworth's C. B. for England, 1863. Other translations are, (l) "O, how blest are ye whose toils are ended," by H. W. Longfellow (1846 or earlier). P. Works, Routledge, 1879, p. 648. (2) "Oh! how blessed are ye, saints forgiven," by Miss Borthwick in H. L. L., 1854, p. 32 (1884, p. 35). This is from the double form in the Berlin G. B.t 1711, No. 655, which has six stanzas to be sung alternately with Dach's stanzas by the choir as the answer of the Blessed Ones; with two concluding stanza to be sung by choir and congregation together. These eight additional st. are by Jacob Baumgarten (b. 1668, d. 1722), and begin: "Ja, höchst selig sind wir, lieben Brüder; (3) "O how blessed, faithful souls are ye," by Miss Winkworth, 1855, p. 252; (4) "How bless’d the saints; who, dying here," by Dr. G. Walker, 1860, p. 114. It may be noted that the hymn beginning, “O how blest the throng who now adoring," by A. T. Russell, in 4 stanza as No. 266 in his Ps. & Hys., 1851, while not a translation, is yet based on this hymn by Dach. In addition the following hymns by Dach have been translated into English :— iv. Nimm dich, o meine Seel' in Acht [ Treasures in Heaven.'] 1st published as No. 5 in pt. vii. Königsberg, 1648, of H. Alberti's Arien, in 10 stanza of 4 1., entitled, " As the noble Rottger von Tieffenbrock, a native of Livonia, departed this world at Königsberg in Prussia the 3lst May, 1648," with the motto— "Das ewige Gut Macht rechten Muth." Included by Oesterley, p. 208, and as No. 1762 in Knapp's Ev. L. S., 1837 (1865 No. 1668). The translations are, (1) "My soul, let this your thoughts employ," by Miss Cox, 1841, p. 133; (2) " Think, O my soul, that whilst thou art," by Lady E. Fortescue, 1843 (1847, p. 62); (3) “Beware, O man, lest endless life," by Dr. H. Mills, 1845. v. Schöner Himmelssaal. [Heaven.] A beautiful hymn of homesickness for the heavenly country. Oesterley, p. 222, gives it as "On the death of Ursula Vogt, wife of Pastor Jacob Bollius, Oct. 30, 1655. Its composition was requested on June 3, 1649." The original broadsheet, with music by H. Alberti, as her Christliches Sterbelied, is in the Königsberg University Library. It did not appear in the Königsberg G. B., 1657, but in the ed. of 1675 [Berlin] it is No. 496 (ed. 1690, No. 500), in 9 st. of 6 1. In the Unv. L. S., 1851, No. 637. It is translated as "O ye Halls of Heaven," by Miss Winkworth, 1869, p. 185. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ===================== Dach, Simon, p. 277, ii., line 14. Longfellow's translation is in his Poets and Poetry of Europe, 1815, p. 240. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Johann G. C. Störl

1675 - 1719 Person Name: Johann G. C. Storl Composer of "O WIE SELIG" in Small Church Music Johann Georg Stoerl; b. 1675, Kirchberg; d. 1719, Stuttgart Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

Small Church Music

Editors: Simon Dach Description: History The SmallChurchMusic site was launched in 2006, growing out of the requests from those struggling to provide suitable music for their services and meetings. Rev. Clyde McLennan was ordained in mid 1960’s and was a pastor in many small Australian country areas, and therefore was acutely aware of this music problem. Having also been trained as a Pipe Organist, recordings on site (which are a subset of the smallchurchmusic.com site) are all actually played by Clyde, and also include piano and piano with organ versions. About the Recordings All recordings are in MP3 format. Churches all around the world use the recordings, with downloads averaging over 60,000 per month. The recordings normally have an introduction, several verses and a slowdown on the last verse. Users are encouraged to use software: Audacity (http://www.audacityteam.org) or Song Surgeon (http://songsurgeon.com) to adjust the MP3 number of verses, tempo and pitch to suit their local needs. Mobile App We have partnered with the developer of the popular NetTracks mobile app to offer the Small Church Music collection as a convenient mobile app. Experience the beloved Small Church Music collection through this iOS app featuring nearly 10,000 high-quality hymn recordings that can be organized into custom setlists and downloaded for offline use—ideal for worship services without musicians, congregational practice, and personal devotion. The app requires a small fee to cover maintenance costs. Please note: While Hymnary.org hosts this music collection, technical support for the app is provided exclusively by the app developer, not by Hymnary.org staff. LicensingCopyright notice: Rev. Clyde McLennan, performer in this collection, has assigned his performer rights in this collection to Hymnary.org. Non-commercial use of these recordings is permitted. For permission to use them for any other purposes, please contact manager@hymnary.org. Home/Music(smallchurchmusic.com) List SongsAlphabetically List Songsby Meter List Songs byTune Name About  
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.