Search Results

Tune Identifier:"^till_dig_allena_jesus_krist$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities

[Till dig allena, Jesus Krist]

Appears in 2 hymnals Tune Key: g minor Incipit: 37135 44353 14321 Used With Text: Till dig allena, Jesus Krist

Texts

text icon
Text authorities

Till dig allena, Jesus Krist

Author: Conrad Hubert; Anonymous; Johan Olof Wallin Appears in 1 hymnal Used With Tune: [Till dig allena, Jesus Krist]
Text

Til dig alene, Herre Krist

Author: Schnesing; H. Thomissøn Appears in 4 hymnals Lyrics: 1 Til dig alene, Herre Krist, Staar alt mit Haab paa Jorden, Jeg veed, du er min Trøster vist, Du er min Frelser vorden. Fra Verdens første Tid ei kom Et Menneske paa Jord saa from, Der i min Nød kund' hjælpe mig, Jeg raaber til dig, Til dig mit Hjerte trøster sig. 2 Min Synd er stor og ganske svar, Deraf er Sorger mine, O Herre gjør mig fra dem klar Alt for din Død og Pine! Og siig det til din Fader god, At du mig frelste med dit Blod Saa bliver jeg af Synden løst, Herre, vær min Trøst, Giv det, du loved med din Røst! 3 Giv mig af din Barmhjertighed En kristen Tro til Ende Alt jeg din Sødhed ret derved Maa inderligen kjende, Og over al Ting elske dig, Min Næeste ligervis som mig. Staa hos mig, naar jeg slukner hen, Din Hjælp mig send, Og Djævlens List saa fra mig vend! 4 Gud Fader Lov og Ære vær, Som os alt Godt mon give, Og Jesu Kirst, vor Broder kjær, At han hos os vil blive, Deslige ag den Helligaand, Vor Trøster og vor Hjælper sand, At Gud vi tjene vel bered, Faa Hjertens Fred Og efter Døden Salighed! Topics: Sædvanlige Salmer til Høimesse; Common Hymns for High Mass; Troen til Guds Naade i Kristo; Faith in God's Grace in Christ; Tillid; Trust; Guds Lov og Pris; Ved Skriftemaal; By Confession; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Aftensang; Sunday between Christmas and New Years For Evening; Søndag efter Nyaar Til Aftensang; Sunday after New Years For Evening; 11 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Eleventh Sunday after Trinity Sunday High Mass Used With Tune: [Til dig alene, Herre Krist]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Till dig allena, Jesus Krist

Author: J. O. Wallin; J. Schneesing Hymnal: Svenska Psalm-Boken af År 1819 #194 (1892) Languages: Swedish Tune Title: [Till dig allena, Jesus Krist]
Text

Til dig alene, Herre Krist

Author: Schnesing; H. Thomissøn Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #16 (1897) Lyrics: 1 Til dig alene, Herre Krist, Staar alt mit Haab paa Jorden, Jeg veed, du er min Trøster vist, Du er min Frelser vorden. Fra Verdens første Tid ei kom Et Menneske paa Jord saa from, Der i min Nød kund' hjælpe mig, Jeg raaber til dig, Til dig mit Hjerte trøster sig. 2 Min Synd er stor og ganske svar, Deraf er Sorger mine, O Herre gjør mig fra dem klar Alt for din Død og Pine! Og siig det til din Fader god, At du mig frelste med dit Blod Saa bliver jeg af Synden løst, Herre, vær min Trøst, Giv det, du loved med din Røst! 3 Giv mig af din Barmhjertighed En kristen Tro til Ende Alt jeg din Sødhed ret derved Maa inderligen kjende, Og over al Ting elske dig, Min Næeste ligervis som mig. Staa hos mig, naar jeg slukner hen, Din Hjælp mig send, Og Djævlens List saa fra mig vend! 4 Gud Fader Lov og Ære vær, Som os alt Godt mon give, Og Jesu Kirst, vor Broder kjær, At han hos os vil blive, Deslige ag den Helligaand, Vor Trøster og vor Hjælper sand, At Gud vi tjene vel bered, Faa Hjertens Fred Og efter Døden Salighed! Topics: Sædvanlige Salmer til Høimesse; Common Hymns for High Mass; Troen til Guds Naade i Kristo; Faith in God's Grace in Christ; Tillid; Trust; Guds Lov og Pris; Ved Skriftemaal; By Confession; Søndag mellem Jul og Hyaarsdag Til Aftensang; Sunday between Christmas and New Years For Evening; Søndag efter Nyaar Til Aftensang; Sunday after New Years For Evening; 11 Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Hoimesse; Eleventh Sunday after Trinity Sunday High Mass Languages: Norwegian Tune Title: [Til dig alene, Herre Krist]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johan Olof Wallin

1779 - 1839 Alterer of "Till dig allena, Jesus Krist" Johan Olaf Wallin was born at Stora Tuna, in 1779, and early displayed his poetical powers. In 1805, and again in 1809, he gained the chief prize for poetry at Upsala. In the latter year he became pastor at Solna; here his ability as a preacher was so striking that he was transferred to Stockholm, in 1815, as "pastor primarius," a title for which we have no exact equivalent. In 1818 he was made Dean of Westeras, and set about the task of editing a revised hymn-book for the whole of Sweden. This task he completed in 1819, and published it as, Den Swenska Psalmboken, af Konungen gillad och stadfästad (The Swedish hymn-book, approved and confirmed by the King). To it he contributed some 150 hymns of his own, besides translations and recastings; and the book remains now in the form in which he brought it out. It is highly prized by the Swedes, and is in use everywhere. --John Julian, Dictionary of Hymnology, p. 1000 (1907)

Anonymous

Translator of "Till dig allena, Jesus Krist" In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.

Johannes Schneesing

1497 - 1567 Person Name: J. Schneesing Author of "Till dig allena, Jesus Krist" in Svenska Psalm-Boken af År 1819 Schneesing, Johannes, sometimes called Cnionmsus or Chyomusus, was a native of Frankfurt-am-Main. He was appointed, sometime before 1524, assistant to Johann Langenhayn, pastor of St. Margaret's church, in Gotha, who had begun, in 1522, to preach the doctrines of the Reformation. Subsequently he became pastor at Friemar, near Gotha; and in the records of the Visitation in 1534, he is described as a "learned, diligent, pious, and godly man." He died at Friemar, in 1567. (Koch, i. 376, &c.) During Sehneesing's early years at Friemar, his energies were greatly exercised in combating the Anabaptist doctrines promulgated in the neighbourhood by Nicolaus Storch, of Zwickau. Throughout his incumbency, he greatly interested himself in the children of his flock, for whom he prepared a Catechism, taught them in school, catechised them in church, and, as his pupil, Marx Wagner declares, taught them to sing many hymns and tunes which he had himself composed. He also possessed some skill as a painter. The only hymn which has been ascribed to Schneesing, with any certainty, is— Allein zu dir, Herr Jesu Christ. Penitence. The earliest hymn-book to which this has yet been traced, is the (Low German) Magdeburg Gesang-Buch, 1542, where it begins, "Alleyn tho dy," and is entitled, "A Hymn of Penitence." Wackernagel, iii., pp. 174-177, gives this, and three other forms (the oldest being from an undated Nürnberg broadsheet, circa 1540), and ascribes it to Schneesing. It was included by Luther in V. Babst's Gesang-Buch, 1545; and this text, in 4 stanzas of 9 lines, is repeated in many later collections, as in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 361. Bunsen, in his Versuch, 1833, p. 85, calls it "an immortal hymn of prayer of a confident faith." Its rhymes show that it was evidently written in High German, and, therefore, apparently, earlier than 1542. In the earliest broadsheets and hymnbooks, it appears without name…. The translations of Schneesing's hymn are:— 1. In Thee alone, 0 Christ, my Lord. A good tr. of st. i.—iii.- by A. T. Russell, as No. 194, in his Psalms & Hymns, 1851. 2. Lord Jesus Christ, in Thee alone. A good and full tr., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., l858, p. 129. Repeated, slightly varied in metre in her Chorale Book for England, 1863, No. 112. Other translations are:— (1) "In Thee, Lord Christ, is fix'd my hope." By J. C. Jacobi, 1725, p. 20. (2) “In Thee alone, Lord Jesus Christ." This is No. 308, in pt. i, of the Moravian Hymn Book, 1754. (3) " In Thee, O Christ, is all my Hope." This is based on Jacobi's tr., and is No. 539, in pt. i., of the Moravian Hymn Book, 1754 (1886, No. 284). Included in the 1780 and later eds. of Lady Huntingdon's Selection. (4) “According to Thy mercy, Lord." This is a translation of st. iii., by J. Swertner, as st. i. of No. 720, in the Moravian Hymn Book, 1789 (1886, No. 711). [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.