1 Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ,
weil es nun Abend worden ist;
dein göttlich Wort, das helle Licht,
laß ja bei uns auslöschen nicht!
2 In dieser schwern, betrübten Zeit
verleih uns, Herr Beständigkeit,
daß wir dein Wort und Sakrament
behalten rein bis an das End.
3 Herr Jesu, hilf, dein Kirch erhalt,
wir sind gar, sicher, träg und kalt;
gib Glück und Heil zu deinem Wort,
schaff, daß es schall an allem Ort.
4 Erhalt uns nur bei deinem Wort
und wehr des Teufels Trug und Mord.
Gib deiner Kirche Gnad und Huld,
Fried, Einigkeit, Mut und Geduld.
5 Den stolzen Geistern wehre doch,
die sich mit G'walt erheben hoch
und bringen stets was Neues her,
zu fälschen deine rechte Lehr.
6 Die Sac' und Ehr, Herr Jesu Christ,
nicht unser, sondern dein ja ist;
darum so steh du denen bei,
die sich auf dich verlassen frei.
7 Dein Wort ist unsers Herzens Trutz
und deiner Kirchen wahrer Schutz;
dabei erhalt uns, lieber Herr,
daß wir nicht anders suchen mehr.
Source: Evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen): Antwort finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #246
Selnecker, Nicolaus, D.D., son of Georg Selnecker (Selneccer, Schellenecker, who was protonotarius to the Nürnberg magistracy, but lived at Hersbruck near Nürnberg) was born at Hersbruck Dec. 5, 1532. In 1536 he was removed to Nürnberg, and became during his school time, when only twelve years old, organist at the chapel in the Kaiserburg there. He went to the university of Wittenberg in 1550 (where he became a favourite pupil of Melanchthon), graduated M.A. on July 31, 1554, and subsequently lectured as a privat-docent, sometimes to 200 students. In the end of 1557 he was appointed second court preacher at Dresden, and tutor to the heir apparent Prince Alexander, having also to supervise the education of the choirboys of the royal chape… Go to person page >| First Line: | Ach bleib' bei uns, Herr Jesu Christ |
| Latin Title: | Vespera iam venit |
| Author: | Nicolaus Selneccer |
| Translator (st. 1): | Phillip Melanchthon |
| Language: | German |
| Notes: | Polish translation: See "O Panie, z nami bądź w ten czas |
| Copyright: | Public Domain |
Other suggested tunes: CHRISTE DER DU BIST TAG UND LICHT; CHRIST DER DU BIST DER HELLE TAG; ACH BLEIB BEI UNS
My Starred Hymns