Text Is Public Domain |
---|
| | إلهي إلهي لماذا لماذا | إلهي إلهي لماذا لماذا | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1422846 | 1 |
| | إلهي إلهي لماذا تركتني | إلهي إلهي لماذا تركتني | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1441234 | 2 |
| | إلهي أنت أحمدك | سألوذ بحضنك من جهلي من شهواتي | إلهي أنت أحمدك | | | Arabic | Naji Fouad ناجي فؤاد | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1472080 | 6 |
| | إلهي انتظرت انتظارا له | إلهي انتظرت انتظارا له | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1422833 | 4 |
| | إلهي انتظرته مرتجيا فمال لي | إلهي انتظرته مرتجيا فمال لي | | | | Arabic | Ilyas Saleh الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1441274 | 3 |
| | إلهي، أراك إلهي أراك | أراك إلهي أراك | إلهي، أراك إلهي أراك | | | Arabic | Mīkhāʼīl Ṣawāyā | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 1445663 | 8 |
| | إلهي استجب لي أوان الدعا | إلهي استجب لي أوان الدعا | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1422823 | 3 |
| | إلهي لا توبخني | إلهي لا توبخني | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1422835 | 1 |
| | إلهي لتكن عيناك | نهارا وليلا | إلهي لتكن عيناك مفتوحتين على هذا البيت | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554729 | 1 |
| | إلهي ملكك إبدي | إلهي ملكك إبدي | ملكي يا ملكي | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554077 | 1 |
| | إلهي من سواك يزيل العناء | يا إلهي برك إلى العلاء | إلهي من سواك يزيل العناء | | | Arabic | Gigi Adly جيجي عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1516518 | 1 |
| | إلهي معيني | إياي خلص منقذا | إلهي معيني | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1441298 | 2 |
| | إلهي قادر | إلهي قادر يحيني | مع كل طلعة حق في يوم | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554065 | 1 |
| | إلهي صخر الدهور | أمور الله عجيبة | إلهي صخر الدهور | | | Arabic | Hani Roumani هاني روماني | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1517797 | 2 |
| | إلهي سيدي رفقا بحالي | إلهي سيدي رفقا بحالي | | | | Arabic | اسعد عبدالله الراسي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1431723 | 2 |
| | إلهي يسوع | بالسياط ضربوه وبالحربة طعنوه | إلهي يسوع إلهي يسوع | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554717 | 1 |
| | ആഴി മീതെ മാറ്റൊലിയായ് | ആഴി മീതെ മാറ്റൊലിയായ് കേൾപ്പൂ നാം | | There's a call comes ringing over the restless wave | English | Malayalam | Charles Hutchinson Gabriel; Simon Zachariah | ആഴി മീതെ ... | | | | | | | [ആഴി മീതെ മാറ്റൊലിയായ് കേൾപ്പൂ നാം] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1694866 | 1 |
| | ആഴി പോൽ വൻ സ്നേഹം ഇതാ | ആഴി പോൽ വൻ സ്നേഹം ഇതാ | | Here is love, vast as the ocean | English | Malayalam | William Rees, 1802-18983; Simon Zachariah | ആഴി പോൽ വൻ ... | | | | | | | [ആഴി പോൽ വൻ സ്നേഹം ഇതാ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1694764 | 1 |
| | ആഴി പോൽ വിസ്താരമാം | ആഴി പോൽ വിസ്താരമാം വാനം പോൽ ഉന്നതമാം | | Wide, wide as the ocean | English | Malayalam | Charles Austin Miles ; Unknown | പോൽ വിസ്താരമാം ... | | | | | | | [ആഴി പോൽ വിസ്താരമാം വാനം പോൽ ഉന്നതമാം] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1694768 | 1 |
| | Alilo Ots da khutsa amtvesa (On this blessed, holy morn) | Alilo alilo. Ots da khutsa amtvesa (Alilo alilo. On this blessed, holy morn) | | | | English; Georgian | Rustavi; S T Kimbrough, Jr. | - Alilo alilo. Ots da khutsa amtvesa, ... | | | Taught by Ansor Erqomatshvile | | Advent and Christmas | | [Alilo, alilo. Ots da khutsa amtvesa] | | | | | | | 1 | 0 | 1627223 | 1 |
| | Aliluya! Aliluya! Wokicize kiŋ yuṡtaŋ | Aliluya! Aliluya! Wokicize kiŋ yuṡtaŋ | | | | Dakota | | | | 1 Corinthians 15:20 | | | Easter | | CORONÆ | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1132649 | 2 |
| | Alina masina | Alina masina | | | | Malagasy | J. Mohr | | | | | | | | STILLE NACHT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1323486 | 1 |
| | Alina ny andro (It is night) | Alina ny andro (It is night) | | | | Malagasy | | | 6.6.4.7.7.4 | | | | | | [It is night] |  | 189787 | | | 1 | | 2 | 0 | 1299802 | 2 |
| | அழிந்தேபோமோ மானுடம்? | அழிந்தேபோமோ மானுடம்? | | Our nation seemed to ruin doomed | English | Tamil | Philip Doddridge; S. John Barathi | அழிந்தேபோமோ ... | | | | | | | ST. AGNES |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1805190 | 1 |
| | Alisulibiwa Yesu | Dhambi zangu ni sababu | Alisulibiwa Yesu | Alas and did my Savior bleed | English | Swahili | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1138007 | 3 |
| | Alive | I was lost with a broken heart | You are alive in us | | | English | Alexander Pappas; Aodhan King | | | | | | Adoration; Exaltation | | [I was lost with a broken heart] | | | | | | | 4 | 0 | 1384213 | 4 |
| | Alive Again | Mary beheld Him, and "Master!" cried | He who was dead is alive again | | | English | Paul Rader | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 122121 | 6 |
| | Alive, Alive | Alive, alive, alive forevermore! | | | | English | | alive, alive forevermore! My Jesus is ... | | | | | Know Easter/Resurrection of Christ; Instrumental Options Non-Pitched Instruments | | Alive, Alive |  | | | | | | 1 | 0 | 18158 | 1 |
| | Alive Alive | The cruel cross still lingers in my memory | Alive, Alive, A Complete Surprise | | | English | Yohann Anderson | | | | | | Easter Faith Songs, Anytime; Spiritual Pizazz | | | | | | | | | 1 | 0 | 2036475 | 1 |
| | Alive Evermore | Our frames must grow feeble, our eyelids must close | His glory we'll share, praise the Savior! | | | English | Mrs. J. M. Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 147308 | 3 |
| | Alive Evermore | Shout glad hallelujahs, O praise Him with song | Hallelujah, hallelujah | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156662 | 1 |
| | Alive in Christ | [Alive in Christ] | | | | English | James Montgomery Boice | | | Ephesians 2:10 | Hymns for a Modern Reformation (TenthMusic, 2000) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5602 | 1 |
| | Alive in Christ | Alive in Christ, O happy day | | | | English | Isaac N. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 44359 | 6 |
| | Alive in Christ Jesus | Are you not aware? | Alive! Alive in Christ | | | English | David Haas, b. 1957 | Alive! Alive in Christ Jesus! Alive! ... | | Romans 8 | | | | | [Are you not aware?] | | | | | | | 1 | 0 | 32891 | 1 |
| | Alive in One Spirit | [Alive in One Spirit] | | | | English | Bob Hurd | | | 1 Corinthians 12 | Spirit and Song 2 (OCP Publications, 2005) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5603 | 1 |
| | Alive To God | Thank you God, that I can see | | | | English | Jillian Bray | Thank you God, that I can see the ... | | | | | Children; Thanksgiving | | [Thank you God, that I can see] | | | | | | | 1 | 0 | 1637687 | 1 |
| | அழிவோரை காப்போம் | அழிவோரை காப்போம் | அழிவோரை காப்போம் | Rescue the perishing, care for the dying | English | Tamil | Fanny Crosby; S. John Barathi | அழிவோரை ... | | | | | | | [அழிவோரை காப்போம்] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1805194 | 1 |
| | Alizaliwa Yesu | Alizaliwa Yesu alipokuja | Mtoto alilazwa kule horini | See amid the winter's snow | English | Swahili | David Makathimo | | | | | | | | [Alizaliwa Yesu alipokuja] | | | | | | | 2 | 1 | 1137160 | 2 |
| | الخلاص الخلاص | ماذا أرد للعلي من أجل كل الحسنات | الخلاص الخلاص | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1437835 | 3 |
| | الخمر الجيدة | الخمر الجيدة أبقيتها لنا | | | | Arabic | Guirguis Haleem جرجس حليم | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1554054 | 2 |
| | الكل في المسيح | الكل في المسيح لا شرق ولا غرب | | In Christ There Is No East or West | English | Arabic | الياس مرمورة; William A. Dunkerley | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1431754 | 4 |
| | الكل يعلي هتافه | الكل يعلي هتافه ويسجد لمليكنا | | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1555175 | 1 |
| | الكل يمضي ويزول | الكل يمضي ويزول | | | | Arabic | Wafeeq Samuel Wahbi | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1445968 | 7 |
| | All | 'Twas many, many years ago | | | | English | Ruth I. Johnson | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 185686 | 3 |
| | All aboard | Are you on the road to Canaan | All aboard | | | | Anzentia Igene Perry Chapman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 47460 | 2 |
| | All Aboard | Oh, my comrades see the Red Light | All aboard, the cars are moving | | | English | E. H. Belknap | | | | | | | | [Oh, my comrades see the Red Light] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1799163 | 1 |
| | All Aboard For Glory | Hasten down to the Gospel station | | | | English | J. D. Eller | Hasten down to the Gospel station, ... | | | Telling Jesus (Hudson, NC: Teachers' Music Publishing Co., 1922) | | | | [Hasten down to the Gospel station] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1349119 | 2 |
| | All Aboard for the Glory Land | There's a mighty gospel train, headed for the land of glory | All aboard! no longer wait, evening shades will soon be falling | | | English | B. E. Fulmer | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 176792 | 2 |
| | All Aboard the Gospel Train | Hear you not the railroad whistle, lo, the gospel train is near | All aboard this gospel railroad | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 82153 | 2 |
| | All About You | You are, the Holy One | It's all aout you | | | English | Cindy Cruse Ratcliff; Israel Houghton; Abraham Díaz; Coalo Zamorano | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1405366 | 1 |