Text Is Public Domain |
---|
| | Above the Clouds | Above the clouds that veil the blue | Sweet home, blessed home | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | [Above the clouds that veil the blue] |  | | | | | | 9 | 0 | 1200480 | 4 |
| | Above the Clouds | Above the clouds of unbelief | Above the clouds our souls may dwell | | | English | F. G. Burroughs | | | | | | | | [Above the clouds of unbelief] |  | | | | | | 2 | 0 | 1469396 | 2 |
| | Above the Clouds | Above the clouds the sun is always shining | | | | English | M. E. R. | the clouds the sun is always shining, ... | | | | | | | [Above the clouds the sun is always shining] | | | | | | | 3 | 0 | 1562774 | 3 |
| | Above the heavens, eternal God | Above the heavens, eternal God | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 42928 | 1 |
| | Above the hills, above the skies | Above the hills, above the skies | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42929 | 1 |
| | Above the Hills of Time | Above the hills of time the cross is gleaming | | | | English | Thomas Tiplady | | 11.10.11.10 D | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 42930 | 12 |
| | Above the moon earth rises | Above the moon earth rises | | | | English | Thomas H. Troeger, b. 1945 | Above the moon earth rises, a sunlit, ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Genesis 2:4-15 | | | Creation | | SALLY GARDENS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1307766 | 2 |
| | Above the Rest | With froward heart I went astray | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1577702 | 1 |
| | Above the rest this note shall swell | I'll sing of Jesus crucified | Above the rest this note shall swell | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 96565 | 3 |
| | Above the rest this note shall swell | Now in a song of grateful praise [love] | Above the rest this note shall swell | | | English | Samuel Medley | | | | | | | | | | | | | | | 117 | 0 | 604381 | 1 |
| | Above The REst This Note Shall Swell | Soon shall I learn th'exalted strains | And above the rest this note shall swell | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1110120 | 1 |
| | Above the Shadows | Linger never in the valley | | | | English | Kate Ulmer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 116417 | 1 |
| | Above the shadows | Lord, lift me up above the shadows | | | | | Grace A. Atteberry | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 119538 | 2 |
| | Above the Starry Sky | To God most high shall rise my prayer | Be thou, O God, exalted high | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 183427 | 2 |
| | Above the starry spheres | Above the starry spheres | | | | English | | | | | | | | | [Above the starry spheres] |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1588869 | 11 |
| | Above the stars | Out beyond these mortal bars | When the evening shadows | | | | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 148067 | 1 |
| | Above the Stars | Beyond the silent orbs of light | Above the silent stars | | | English | T. H. | | | | | | | | [Beyond the silent orbs of light] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1889372 | 1 |
| | Above the stars is rest | Above the stars is rest | | | | | Sanford Fillmore Bennett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42934 | 1 |
| | Above the storm and thunder jars | Above the storm and thunder jars | | | | | Edmund H. Sears | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42935 | 1 |
| | Above the surge and din of life | Above the surge and din of life | | | | English | Mary O. Page | | | | | | | | [Above the surge and din of life] |  | | | | | | 3 | 0 | 1701680 | 1 |
| | Above the Trembling Elements | Above the trembling elements | | | | English | Anna L. Price | | | | | | | | | | | | | | | 18 | 1 | 42944 | 16 |
| | Above the voices of the world | Above the voices of the world around me | | | | English | Timothy Dudley-Smith | | | | | | Living the Christian Life Confession and Repentance; Living the Christian Life Commitment and Dedication to Service | | [Above the voices of the world around me] | | | | | | | 4 | 0 | 1007022 | 4 |
| | Above the Waves of Earthly Strife | Above the waves of earthly strife | My beautiful home | | | English | | | | | | | | | [Above the waves of earthly strife] |  | | | | 1 | | 41 | 0 | 1891020 | 2 |
| | Above the world there rises high | Above the world there rises high | | | | English | J. Compton Rickett | | | | | | | | FILIUS DEI |  | | | | | | 2 | 0 | 1925265 | 1 |
| | Above thee watching | Unto the hills around do I lift up my longing eyes | Above the watching he whom we adore | | | English | John Campbell | | | | | | | | | | | | | | | 115 | 0 | 836844 | 2 |
| | Above these heavens' created rounds | Above these heavens' created rounds | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 42949 | 12 |
| | Above these narrow scenes of night | Above these narrow scenes of night | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 42950 | 2 |
| | Above These Shades | O could our thoughts and wishes fly | | | | English | Anne Steele | O could our thoughts and wishes fly, ... | | | | | Living His Life Faith; The Home Eternal | | COVENTRY |   | | | | 1 | | 165 | 0 | 616059 | 1 |
| | Above this world of tears | Above this world of tears | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 42953 | 4 |
| | Above yon clear blue sky | Above yon clear blue sky | | | | English | Mrs. Mary Cotterill Bourdillon (1819-1876) | | | | | | Praise to God | | [Above yon clear blue sky] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1273029 | 2 |
| | أبرع جمالا من بني البشر | أبرع جمالا من بني البشر | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1475832 | 1 |
| | Abra Meus Olhos, Senhor | Venha, Senhor, meus olhos abrir | Ansioso almejo Meu Senhor | Open my eyes, that I may see | English | Portuguese | Clara H. Scott; Daniel Borges | Venha, Senhor, meus olhos abrir, Tua ... | | | | | | | [Venha, Senhor, meus olhos abrir] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1768619 | 1 |
| | Abraham, Abraham, verlaß dein Land | Mach dich auf die lange Reise | Abraham | Abraham, Abraham, verlaat je land | Dutch | German | Hanna Lam; Diethard Zils | "Abraham, Abraham, Verlaß dein Land ... | | Genesis 12:1-9 | | | Biblische Erzähllieder | | [Mach dich auf die lange Reise] | | | | | | | 1 | 0 | 1969827 | 1 |
| | Abraham and Isaac | Abraham, Abraham, where are you going? | | | | English | Eugene B. Navias | | | | | | | | [Abraham, Abraham, where are you going] | | | | | | | 1 | 0 | 1724317 | 1 |
| | Abraham Journeyed To A New Country | Abraham journeyed to a new country | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | Abraham journeyed to a new country; ... | | | | | | | [Abraham journeyed to a new country] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285307 | 1 |
| | Abraham, Sarah Too | [Abraham, Sarah Too] | | | | English | Brian Wren | | | Genesis 12 | Christ Our Hope (Hope Publishing Company, 2004) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 5592 | 2 |
| | Abraham, when severely tried | Abraham, when severely tried | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 37 | 0 | 217456 | 30 |
| | Abraham's blessing on the Gentlies | Gentiles by nature, we belong | | | | English | | Gentiles by nature, we belong To the ... | 8.6.8.6 | Romans 11:16-17 | | | | | |   | | | | | | 26 | 1 | 362641 | 1 |
| | Abraham's blessings on the Gentiles | How large the promise! how divine | | | | English | | How large the promise! how divine, To ... | 8.6.8.6 | Genesis 7:7 | | | | | |   | | | | | | 154 | 1 | 431848 | 1 |
| | Abraham's Faith | The Lord commanded Abraham | The Lord commanded; he obeyed | | | English | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 168100 | 1 |
| | Abraham's God and Mine | The God of Abraham praise | | | | English | T. Olivers | | | | | | | | LEONI |   | | | 1 | 1 | | 460 | 0 | 1834634 | 1 |
| | Abraham's Rejoicing | God will provide, the patriarch said | | | | English | George Richards | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 75679 | 1 |
| | Abraham's sacrifice | The Lord commanded father Abraham | At the trail that seemed so cruel | | | | E. H. Cain | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 168101 | 1 |
| | Abrahán, ¿por qué te vas lejos? (Why, Abraham, Must You Journey) | Abrahán ¿por qué te vas lejos (Why, Abraham, must you journey) | | Abrahán, ¿por qué te vas lejos? | Spanish | English; Spanish | Emilio Monti; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Abrahán ¿por qué te vas lejos, sin ... | | Genesis 12:1-4 | | | Covenant; Pacto; Guía; Guidance; Providence; Providencia | | [Abrahán por qué te vas lejos] | | | | | | | 4 | 0 | 1524928 | 4 |
| | Abram wakanda qon (The God of Abraham praise) | Abram wakanda qon (The God of Abraham praise) | | | | Dakota | Thomas Olivers; Samuel D. Hinman | | 6.6.8.4 D | | | | Trinity Sunday | | | | | | | | | 2 | 0 | 1140654 | 1 |
| | Abran Las Puertas | Abran las puertas y entrará | Es Sol de esplenderosa luz | | | Spanish | Henry J. Rael | | | | | | Cristo Rey | | [Abran las puertas y entrará] | | | | | | | 1 | 0 | 1696429 | 1 |
| | Abran las puertas del Templo | Abran las puertas del templo | | | | Spanish | | | | | Adaptada del Salmo 118 | | Llamamiento a Adorar | | | | | | | | | 2063 | 0 | 1705882 | 1 |
| | Ábranse los Cielos | Ábranse los cielos, lluevan al Mesías | | | | Spanish | | | | Isaiah 45:8 | | | Adviento/Advent | | [Ábranse los cielos] | | | | | | | 8 | 0 | 1464332 | 7 |
| | Ábranse los cielos | Clamen los collados: "¡Ven, oh Salvador!" | Ábranse los cielos, llevan al Mesías! | | | Spanish | Anónimo | | | Isaiah 62:11 | | | Adviento; Adviento; Advent | | NÖEL SUISSE | | | | | | | 5 | 0 | 1612572 | 5 |
| | Abranse vuestras puertas | Abranse vuestras puertas | | | | Spanish | C. | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1563012 | 1 |