Search Results

Hymnal, Number:sfl

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections
Page scans

Songs for Life

Publication Date: 1995 Publisher: CRC Publications

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Praise God, from Whom All Blessings Flow

Author: Thomas Ken Meter: 8.8.8.8 Appears in 1,226 hymnals Lyrics: Praise God, from whom all blessings flow; Praise him, all creatures here below; Praise him above, ye heavenly host; Praise Father, Son, and Holy Ghost. Amen. Scripture: Psalm 148:1-7 Used With Tune: OLD HUNDREDTH
TextFlexScoreFlexPresent

What a Friend We Have in Jesus

Author: Joseph M. Scriven Meter: 8.7.8.7 D Appears in 1,692 hymnals Lyrics: 1 What a friend we have in Jesus, all our sins and griefs to bear! What a privilege to carry everything to God in prayer! Oh, what peace we often forfeit, oh, what needless pain we bear, all because we do not carry everything to God in prayer. 2 Have we trials and temptations? Is there trouble anywhere? We should never be discouraged; take it to the Lord in prayer. Can we find a friend so faithful, who will all our sorrows share? Jesus knows our every weakness; take it to the Lord in prayer. 3 Are we weak and heavy laden, cumbered with a load of care? Precious Savior, still our refuge! Take it to the Lord in prayer. Do your friends despise, forsake you? Take it to the Lord in prayer! In his arms he'll take and shield you; you will find a solace there. Topics: Meeting with God's People Prayer Scripture: Philippians 4:6-7 Used With Tune: BEACH SPRING
TextFlexScoreFlexPresent

All Creatures of Our God and King

Author: Francis of Assisi; William H. Draper Meter: 8.8.8.8 with alleluias Appears in 265 hymnals Lyrics: 1 All creatures of our God and King, lift up your voice with us and sing: alleluia, alleluia! O burning sun with golden beam, and shining moon with silver gleam, O praise him, O praise him, alleluia, alleluia, alleluia! 2 Cool flowing water, pure and clear, make music for your Lord to hear, alleluia, alleluia! Fierce fire, so masterful and bright providing us with warmth and light, O praise him, O praise him, alleluia, alleluia, alleluia! Topics: Singing God's Story Creation; German Scripture: Psalm 145:10 Used With Tune: LASST UNS ERFREUEN

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

AZMON

Meter: 8.6.8.6 Appears in 965 hymnals Composer and/or Arranger: Carl G. Gläser; Lowell Mason Tune Key: G Major Incipit: 51122 32123 34325 Used With Text: Oh, for a Thousand Tongues to Sing
Page scansFlexScoreAudio

TRUST AND OBEY

Meter: 6.6.9 D with refrain Appears in 326 hymnals Composer and/or Arranger: Daniel B. Towner Tune Key: F Major Incipit: 12332 11355 43334 Used With Text: Trust and Obey

[Peter and James and John in a sailboat]

Appears in 2 hymnals Composer and/or Arranger: Mimi Farra Tune Sources: Traditional Tune Key: F Major Used With Text: Peter and James and John

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

A Psalm for Singing

Hymnal: SFL #1 (1995) First Line: Come, let us sing unto the Lord Topics: Meeting with God's People Gathering Scripture: Psalm 95:1-3 Languages: English Tune Title: [Come let us sing unto the Lord]
Text

Come, Let Us Gather

Hymnal: SFL #2 (1995) First Line: Come, let us gather now to sing Lyrics: Come, let us gather now to sing praises and thanks to God, our King. God's love is greater than anything. Topics: Meeting with God's People Gathering Languages: English Tune Title: [Come, let us gather now to sing]

This Is the Day

Author: Les Garrett Hymnal: SFL #3 (1995) Topics: Meeting with God's People Gathering Scripture: Psalm 118:24 Languages: English Tune Title: THIS IS THE DAY

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Communauté de Taizé

Person Name: Taizé Community Hymnal Number: 134 Author of "Gloria, Gloria" in Songs for Life

Matthias Claudius

1740 - 1815 Hymnal Number: 69 Author of "All Good Gifts Around Us" in Songs for Life Claudius, Matthias, son of Matthias Claudius, Lutheran pastor at Reinfeld in Holstein (near Lübeck), was born at Reinfeld, Aug. 15, 1740. An ancestor, who died as a Lutheran pastor in 1586, had Latinized his name, Claus Paulsen, to Claudius Pauli, and his descendants had adopted Claudius as their surname. Claudius entered the University of Jena, in 1759, as a student of theology, but being troubled with an affection of the chest, and finding little attraction in the Rationalism of Jena, he turned his attention to law and languages. After a short visit to Copenhagen, as private secretary to a Danish count, he joined in 1768 the staff of the Hamburg News Agency (Adress-Comptoirnachrichten). Removing to Wandsbeck, near Hamburg, he undertook in 1771 the editing of the literary portion of the Wandsbecker Bote, and contributed a number of his poems to the Göttingen Musen-Almanach. In 1776 he was appointed one of the Commissioners of Agriculture and Manufactures of Hesse-Darmstadt, and in 1777 editor of the official Hesse-Darmstadt newspaper, which he conducted in the same spirit as his Wandsbeck Bote. At Darmstadt he became acquainted with Goethe (then living near by at Frankfurt), and with a circle of freethinking philosophers. During a severe illness in 1777, he realised, however, the spiritual emptiness of the life at Darmstadt; the buried seeds sown in his youth sprang up; and he once more became in faith as a little child. Renouncing position and income, he returned to Wandsbeck to re-edit the Bote, which he conducted in a distinctively Christian spirit. In 1788 he was appointed by the Crown Prince of Denmark auditor of the Scheswig-Holstein Bank at Altona, but continued to reside at Wandsbeck till 1813, when he was forced by the war to flee, and was unable to return till May, 1814. The next year he removed to the house of his eldest daughter in Hamburg, and died there Jan. 21, 1815 (Koch, vi. 417-429; Allg. Deutsche Biographie, iv. 279-281). His fugitive pieces appeared in two parts as Asmus omnia sua secum portans; oder sammtliche Werke des Wandsbecker Bothen, Wandsbeck and Hamburg, 1774 (pt. iii. 1777, iv. 1782, v. 1789, vi. 1797, vii. 1802, viii. 1812). While much of his poetry was distinctively Christian in its spirit, and many of his pieces might rank as popular sacred songs, yet he wrote no hymns designed for use in Church. Three pieces have, however, passed into the German hymn-books, all of which have been translated into English, viz.:— i. Das Grab ist leer, das Grab ist leer. [Easter.] First published in pt. viii., 1812, as above, p. 121, in 10 stanzas. Translated as "The grave is empty now, its prey," by Dr. H. Mills, 1859, printed in Schaff’s Christ in Song, 1870. ii. Der Mond ist aufgegangen. [Evening.] His finest hymn, conceived in a child-like, popular spirit—a companion to the more famous hymn, "Nun ruhen alle Walder " (q. v.). According to tradition it was composed during his residence at Darmstadt, 1762, while walking on the so-called Schnempelweg, a footpath leading by the river-side up to the Odenwald. First published in J. H. Voss's Musen-Almanach, Hamburg, 1770, p. 184, and then in pt. iv., 1782, as above, p. 57, in 7 stanzas of 6 lines. Included as No. 452 in the Oldenburg Gesang-Buch, 1791, as No. 570 in the Württemberg Gesang-Buch, 1842, and No. 509 in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— The silent moon is risen, good and full, as No. 322, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Other translations are:— (1) "The fair moon hath ascended," in the British Magazine, Nov. 1837, p. 518. (2) "The moon on high Is beaming,",by H. J. Buckoll, 1842, p. 105. (3) "The moon hath risen on high," by Miss Winkworth, 1855, p. 229 (1876, p. 231). (4) "The moon up heaven is going," by J. D. Bums, in Family Treasury, 1860, p. 92, repeated in his Memoir, 1869, p. 269. (5) “The moon is upwards climbing," by Miss Manington, 1863, p. 124. (6) "The moon is up in splendour," by E. Massie, 1866, E. 115. (7) "The moon hath risen clear," in Alice Lucas's Trs.from German Poets, 1876, p. 12. (8) "The moon is up and beaming," in Mrs. A. W. Johns's Original Poems and Translations, 1882, p. 61. iii. Im Anfang war's auf Erden. [Harvest.] First published in pt. iv., 1782, as above, p. 42, in 17 stanzas of 4 lines, and chorus (see also G. W. Fink's Musikalischer Hausschatz der Deutschen, Altona, 1860, No. 77). It occurs in a sketch entitled, Paid Erdmann's Fest. The neighbours are represented as coming to Paul's house and there singing this so-called “Peasants' Song," the last four stanzas of which specially relate to the occasion; the stanzas being sung as a solo, and all joining in the chorus. It can hardly be called a hymn, though it has passed into a few German hymnals principally for use in school. Beginning, "Auf! Lasset Gott uns loben," 10 stanzas were included as No. 482 in the Oldenburg G. B., 1791. In T. Fliedner's Liederbuch, Kaiserswerth, 1842, No. 95 begins with stanza vii., "Was nah ist und was feme." The form most popular is that beginning with stanza iii., "Wir pflügen und wir streuen," as in Dr. Wichern's Unsere Lieder, Hamburg, 1844, No. 55, and other collections. Translations in common use:— 1. We plough the fields and scatter, by Miss J. M. Campbell, contributed to the Rev. C. S. Bere's Garland of Songs, Lond., 1861, p. 61 (later eds. p. 27). A free rendering in 3 stanzas of 8 lines, with chorus, entitled, "Thanksgiving for the Harvest." Since its reception into the Appendix to Hymns Ancient & Modern, 1868 (No. 360, ed. 1875, No. 383), it has passed into numerous hymnals in Great Britain, and America. In Thring's Collection, 1882, No. 609, st. iv., "Our souls, Blest Saviour, gather," is an original stanza by Rev. H. Downton, added to supply some distinctly Christian expressions to the hymn, and first published in the Record newspaper in 1875. 2. We plough the fertile meadows. Of this translation there are two forms greatly differing, both ascribed to Dr. S. F. Smith, but whether either form is really by him we have failed to ascertain. What seems to be the original form, in 6 stanzas of 4 lines and chorus, is found in the Methodist Free Church Sunday School Hymns; Curwen's New Child's Own Hymn Book &c. The other form, in 3 stanzas of 8 lines and chorus, is in Allon's Supplemental Hymns; New Congregational Hymn Book, &c. 3. We plough the ground, we sow the seed, in 4 stanzas of 8 lines with chorus, without name of translation, is No. 215 in G. S. Jellicoe's Collection, 1867. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

J. A. P. Schulz

1747 - 1800 Person Name: Johann A. P. Schulz Hymnal Number: 69 Composer of "WIR PFLUGEN" in Songs for Life Johann Abraham Peter Schulz Germany 1747-1800. Born at Luneburg, Germany, son of a baker, he attended St Michaelis school in Luneburg and studied organ, then the Johanneum from 1759-1764. In 1765 he was a student of composer, Johann Kimberger, and then taught in Berlin himself. In 1768 Kimberger recommended Schulz for the position of music teacher and accompanist to the Polish Princess Sapieha Woiwodin von Smolensk. Schulz moved to Berlin and traveled with her for three years performing throughout Europe, where he came in contact with many new musical ideas. He married Catharina Maria Gercken, and they had a daughter, Celle. He served as the conductor of the French Theatre in Berlin from 1776-1780. From 1786-1787 he was the Kapellmeister of Prince Henry in Rheinsberg. He began writing operas in 1785 and became musical director of the Berlin French theatre. Schulz went on to serve as Court Kapellmeister in Copenhagen from 1787-1795 before returning to Berlin. In Copenhagen the music library burned down, and he had a breakdown in health from trying to save it. His health suffered further from the effects of a shipwreck he experienced in 1796. Schulz wrote seven operas, stage music, oratorios, and cantatas, as well as piano pieces, folk songs, and church music. He also wrote articles on music theory for Johann Georg Sulzer’s ‘Allgemeine Theorie der schonen Kunste’ in four volumes. He died at Schwedt an der Oder, Germany. John Perry