Lift up your heads, ye mighty gates, Behold the King of glory waitsTranslator: Catherine Winkworth; Author: Georg Weissel (1642)
Published in 215 hymnals
Printable scores: PDF, SibeliusAudio files: MIDI
1 Lift up your heads, ye mighty gates;
behold, the King of glory waits;
the King of kings is drawing near;
the Savior of the world is here!
2 Fling wide the portals of your heart;
make it a temple, set apart
from earthly use for heaven's employ,
adorned with prayer and love and joy.
3 Redeemer, come, with us abide;
our hearts to thee we open wide;
let us thy inner presence feel;
thy grace and love in us reveal.
4 Thy Holy Spirit lead us on
until our glorious goal is won;
eternal praise, eternal fame
be offered, Savior, to thy name!
United Methodist Hymnal, 1989
|First Line:||Lift up your heads, ye mighty gates, Behold the King of glory waits|
|Title:||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates|
|German Title:||Macht hoch die Tür|
|Author:||Georg Weissel (1642)|
Bulletin Score (melody only)
Georg Weissel, a seventeenth-century German pietist, is the author of the original text for this hymn based on Psalm 24. Written for the first Sunday of Advent, it was first published in Preussiche Fest-Lieder in 1642. Catherine Winkworth translated it into English and published it in her Lyra Germanica in 1855. She revised her translation for publication in her Chorale Book for England in 1863.
Both the German original and Winkworth’s translation were in five eight-line stanzas in the meter 22.214.171.124.126.96.36.199. Since Winkworth’s translations were published, many different versions have appeared. Sometimes each stanza is divided into two four-line stanzas of 188.8.131.52, for which the last two lines of each eight-line stanza are revised to fit the meter. Hymnals with eight-line stanzas tend to include all five, but those with four-line stanzas usually use less than half of the full text. While the first four lines of the hymn are always included, the only parts of the remaining text that are often used are the original fourth and fifth stanzas.
The declaration of the glory of God the King is the main theme of this hymn. The fifth of the original stanzas is a prayer addressed to God asking for His presence in one’s heart.
There are several tunes to choose from in singing this hymn. The most common choice is TRURO, an anonymous tune first published in 1789 in Psalmodia Evangelica by Thomas Williams. It has been attributed to several people, including George F. Handel, but no definite evidence has been found for such claims. This tune is named after a city in Cornwall, but there is no known connection between the two. This tune is in the shorter meter, as is WAREHAM.
The second most popular tune is MACHT HOCH DIE TÜR, named after the German text of the hymn. It is in the longer meter, like the original text of the hymn and the alternate tune MILWAUKEE. An interesting fact is that Lutheran hymnals that include this hymn tend to have two settings, one for each of these longer tunes.
This hymn was originally written for Advent, but is also used for Palm Sunday. In either season, this hymn is appropriate for hailing the coming of King Jesus. Two instrumental arrangements designed for these seasons are “Ride On!”, a medley of three Palm Sunday tunes for handbells or handchimes with TRURO, and the arrangement of MACHT HOCH DIE TÜR in “Seven Christmas Fantasias for Piano with Violin.” To add interest to congregational accompaniment, “Introductions, Interludes, and Codas, set 4” for organ includes two settings of MILWAUKEE and one of WAREHAM. A choral arrangement that fully exploits the majestic theme of the hymn is “He Is the King of Glory,” which combines two texts based on Psalm 24 – this hymn (set to TRURO) and George F. Handel’s majestic chorus “Lift Up Your Heads” from Messiah, which has the same opening rhythmic motif as TRURO.
Tiffany Shomsky, Hymnary.org
ChoralMore Choral >
InstrumentalMore Instrumental >
HandbellsMore Handbells >
|Instances (28)||First Line||Text Title||Refrain First Line||Authors||Composers||Meter||Scripture||Tune Title||Tune Key||Incipit||Languages||Publication Date|
|A New Hymnal for Colleges and School #30||Lift up your heads, O mighty gates!||Macht hoch die Tür||1992|
|Baptist Hymnal 1991 #128||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads||George Weissel; Catherine Winkworth||184.108.40.206||Psalm 24:7||TRURO||D Major||1991|
|Celebrating Grace Hymnal #173||Lift up your heads, you mighty gates||Lift Up Your Heads||George Weissel; Catherine Winkworth (1827-1878)||220.127.116.11||Psalm 24:7; Psalm 24:7||TRURO||D Flat Major||2010|
|Celebration Hymnal #758||Lift up your heads, ye mighty gates, Behold the King of glory waits;||Lift Up Your Heads||[Lift Up Your Heads]||G Major||1997|
|Chalice Hymnal #129||Lift up your heads, O mighty gates||Lift Up Your Heads, O Mighty Gates||Georg Weissel; Catherine Winkworth||18.104.22.168||TRURO||C Major||1995|
|Christian Worship: a Lutheran hymnal #3||Lift up your heads, you mighty gates!||Lift Up Your Heads, You Mighty Gates||Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-78||22.214.171.124.126.96.36.199||MACHT HOCH DIE TÜR||F Major or Modal||1993|
|Christian Worship: a Lutheran hymnal #4||Lift up your heads, you mighty gates!||Lift Up Your Heads, You Mighty Gates||Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-78||August Lemke||188.8.131.52.184.108.40.206||MILWAUKEE||G Major||1993|
|Church Hymnal, Fifth Edition #131||Lift up your heads, you mighty gates||2000|
|Church Hymnary (4th ed.) #289||Lift up your heads, eternal gates||George Weissel (1590-1635); Catherine Winkworth (1827-1878); John L. Bell (b. 1949)||John L. Bell (b. 1949)||220.127.116.11.18.104.22.168.4||1 Corinthians 1:25-28; John 3:16; Luke 2:7; Psalm 24:7-10; Zephaniah 3:17||C.H. THREE||D Major||2005|
|Evangelical Lutheran Hymnary #91||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||G. Weissel, 1590-1635; C. Winkworth, 1827-78||A. Lemke, 1820-1913||22.214.171.124.126.96.36.199||Psalm 24||MILWAUKEE||A Flat Major||German; English||1996|
|Evangelical Lutheran Hymnary #92||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||G. Weissel, 1590-1635; C. Winkworth, 1827-78||J. A. Freylinghausen, 1670-1739||188.8.131.52.184.108.40.206||Psalm 24||MACHT HOCH DIE TÜR||F Major or modal||German; English||1996|
|Gather Comprehensive, Second Edition #341||Lift up your heads eternal gates||Lift Up Your Heads||George Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-1878; John L. Bell, b. 1949||John L. Bell, b. 1949||220.127.116.11 with alleluias||CH THREE||D Major||English||2004|
|Glory to God: the Presbyterian Hymnal #93||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||Georg Weissel; Catherine Winkworth||Unknown||18.104.22.168||1 Chronicles 16:29; Psalm 24:7-10; Matthew 5:8; Luke 21:28; 2 Corinthians 4:6; Ephesians 3:17; James 5:8; 1 Peter 2:5; 2 Peter 3:11-12; 2 Peter 3:14; Revelation 3:20||TRURO||C Major||English||2013|
|Hymnal 1982: according to the use of the Episcopal Church #436||Lift up your heads, ye mighty gates||Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-1878||Lowell Mason, 1792-1872||22.214.171.124||TRURO||C Major||English||1985|
|Hymns Ancient & Modern, New Standard Edition #483*||Lift up your heads, ye mighty gates||126.96.36.199||1983|
|Lutheran Service Book #340||Lift up your heads, ye mighty gates!||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||Catherine Winkworth, 1827-78; Georg Weissel, 1590-1635||Johann A. Freylinghausen||188.8.131.52.184.108.40.206||Psalm 24:7-10; Isaiah 60:4-5||MACHT HOCH DIE TÜR||E Flat Major||English||2006|
|Lutheran Service Book #341||Lift up your heads, ye mighty gates!||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||Georg Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-78||August Lemke, 1820-1913||220.127.116.11.18.104.22.168||Psalm 24:7-10; Isaiah 60:4-5||MILWAUKEE||D Major||English||2006|
|Presbyterian Hymnal: hymns, psalms, and spiritual songs #8||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||Catherine Winkworth; Georg Weissel||Thomas Williams; Lowell Mason||22.214.171.124||Psalm 24:7-10||TRURO||C Major||English||1990|
|Rejoice in the Lord #185||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||Catherine Winkworth; Georg Weissel||126.96.36.199||Psalm 24:7; Psalm 144:15||TRURO||C Major||English||1985|
|Renew! #59||Lift up your heads, O mighty gates||Lift Up Your Heads, O Mighty Gates||Catherine Winkworth; Georg Weissel||Ralph Vaughan Williams||188.8.131.52||Psalm 24||TRURO||D Major||English||1995|
|Seventh-day Adventist Hymnal #226||Lift up your heads, ye mighty gates!||WAREHAM||1985|
|The Christian Life Hymnal #77||Lift up your heads, ye mighty gates!||Truro||2006|
|The Covenant Hymnal: a worshipbook #126||Lift up your heads, O mighty gates||Lift Up Your Heads, O Mighty Gates||George Weissel, 1590-1635; Catherine Winkworth, 1827-1878||184.108.40.206||Psalm 24:7-10; Zechariah 9:9; Matthew 21:4-5||TRURO||C Major||1996|
|The New Century Hymnal #117||Lift up your heads, O mighty gates||Lift Up Your Heads, O Mighty Gates||Georg Weissel; Catherine Winkworth||220.127.116.11||Psalm 24:7-10||TRURO||C Major||1995|
|The United Methodist Hymnal #213||Lift up your heads, ye mighty gates||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates||Catherine Winkworth; Georg Weissel||18.104.22.168||Psalm 24||TRURO||D Major||English||1989|
|Together in Song: Australian Hymn Book II #267||Lift up your heads, you mighty gates||22.214.171.124||1999|
|Trinity Hymnal (Rev. ed.) #198||Lift up your heads, ye mighty gates!||Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates!||Georg Weissel; Catherine Winkworth||126.96.36.199||Psalm 24||TRURO||C Major||English||1990|
|Worship and Rejoice #176||Lift up your heads, O mighty gates||Lift Up Your Heads, O Mighty Gates||Catherine Winkworth, 1827-1878; George Weissel, 1590-1635||188.8.131.52||Psalm 24:7; Luke 19:29-38; Psalm 24:1; Mark 11:1-10; Matthew 21:1-9; John 14:15-16; Psalm 24:9; John 12:12-15||TRURO||C Major||2001|